Книга: Джек Ричер, или Личный интерес
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37

Глава 36

Я положил руку на «глок», лежавший у меня в кармане, и задняя часть моего мозга сообщила фронтальной доле: семнадцать в обойме, плюс одна в стволе, минус два выстрела, сделанных в гараже сербов; значит, осталось шестнадцать патронов. Одновременно я повернулся спиной к окну конторы агента по продаже недвижимости, чтобы уменьшить свою уязвимость с трехсот шестидесяти до ста восьмидесяти градусов. Однако громче всего мой мозг кричал: Доминик Кол.
Я сделал вдох и осмотрелся. И нигде не увидел инспектора дорожного движения – что было бы самым логичным объяснением: заметив его, Кейси Найс моментально уехала бы. Цифровую информацию в системе видеонаблюдения можно стереть одним нажатием кнопки, но лицо Кейси Найс и номера «Шкоды», одновременно попавшие в человеческое сознание, так легко не изъять. Куда более сложные планы расстраивались из-за мелких деталей. Но я не увидел полицейских во всем квартале и не заметил ни одного человека в форме с блокнотом в руках. И никаких зевак, которые с разинутыми ртами смотрели бы на пустой участок асфальта, словно здесь произошли какие-то необычные события. К тому же Кейси Найс не сдалась бы так легко ни «Мальчикам Ромфорда», ни сербам, ни кому-либо другому. Двери «Шкоды» были заперты, а у нее в кармане лежал заряженный пистолет. С шестнадцатью патронами, как у меня. Нельзя сказать, что на улице царила полная тишина, но это был обычный городской шум. Получалось, что здесь не случилось ничего серьезного.
Я прошел мимо окна агента, торгующего недвижимостью, и остановился в дверном проеме, уменьшив свою уязвимость до девяноста градусов. Передо мной был участок в форме бейсбольной площадки: улица с односторонним движением, справа налево, равномерный поток. Мимо проезжали маленькие хетчбэки, черные такси, изредка попадались более крупные седаны и фургоны для доставки покупок и заказов на дом. Никто из водителей не смотрел по сторонам, никто из пассажиров не искал меня взглядом. Я вышел на тротуар и посмотрел на ближайшие перекрестки. Там никто никого не ждал.
Она знала, на что подписалась. И она круче, чем кажется.
Ее поймали и пытали, потом убили. Мне следовало бы отправиться туда самому.
Я буду осторожен. Я не позволю этому случиться еще раз.
Я зашагал по тротуару против движения транспорта. По обеим сторонам улицы спешили по своим делам пешеходы в дешевых костюмах и тонких плащах, с маленькими сложенными зонтиками, как и положено британцам – так, на всякий случай, – с сумками и пакетами в руках. Никто не вел себя подозрительно. Никаких черных фургонов у тротуара, громил, озирающихся по сторонам, или полицейских автомобилей.
Я вытащил из кармана телефон, который дала мне Скаранджелло, отыскал в памяти номер Кейси Найс и набрал его. Долгая пауза, тишина – возможно, включались системы сети или протокол шифрования, – потом я услышал гудок, длинный американский гул в сердце Лондона, еще и еще, общим числом шесть.
Ответа не было.
Я нажал на красную кнопку.
Надейся на лучшее, готовься к худшему. Может быть, она ведет машину и не может говорить. Может быть, кто-то ее напугал, заставив уехать, и теперь она описывает круг возле квартала. По какой-то вполне невинной причине. Налево, налево, снова налево, столько раз, чтобы я успел закончить свои дела в магазине. Рано или поздно она увидит меня на тротуаре и остановится, чтобы подобрать.
Я смотрел на перекресток впереди.
Она не появилась.
Или худший случай: ее телефон в руках какого-то типа, который с радостным блеском в глазах смотрит на мое имя, вы-светившееся на экране. Может быть, они остановятся и попытаются заманить меня внутрь и получат двоих по цене одного. Импровизированный план. Значит, где-то рядом ловушка. Кейси Найс в качестве приманки, и у них готова засада.
Я посмотрел на экран телефона. Никто мне так и не перезвонил.
Готовься к худшему. В памяти был еще один телефон.
В наших сотовых телефонах есть GPS, так что они будут следить за каждым нашим шагом.
Он может привести меня к ней. В буквальном смысле, шаг за шагом. Во всяком случае, до того момента, пока они не выбросят ее телефон. Я набрал номер О’Дея и снова стал слушать полную шорохов тишину.
И тут же отключил телефон, потому что из-за угла выехала «Шкода».

 

За рулем сидела Найс, но не одна. У нее за спиной я заметил какого-то мужчину, чьи очертания терялись в тени. Он наклонился вперед, как будто заглядывал за плечо Кейси Найс. Когда машина подъехала ближе, я узнал его – лет сорок или сорок пять, загоревшее лицо, прямоугольный подбородок, светлые короткие волосы, свитер и короткая парусиновая куртка. Почти наверняка синие джинсы и коричные замшевые ботинки – возможно, именно такие носит британская армия в пустыне.
Беннетт с непроизносимым именем, из Уэльса. В последний раз я его видел в Париже. Агент МИ-6. Или МИ-5. Возможно, нечто среднее. Или он представляет совсем другую организацию.
«Сейчас все стремительно меняется», – сказал он тогда нараспев.
«Шкода» круто свернула к тротуару и резко затормозила рядом со мной. Найс и Беннетт посмотрели на меня снизу вверх, в широко раскрытых глазах читалась просьба. В глазах Найс – сильнее, словно она пыталась сказать: «Сделай вид, что всё в порядке».
Я сел на пассажирское сиденье, втащил ноги внутрь, положил новый пакет на колени и захлопнул дверцу. Найс нажала на газ, повернула руль, и мы поехали дальше.
– Этого джентльмена зовут мистер Беннетт, – сказала она.
– Я помню, – ответил я.
– Мы встречались, – сказал Беннетт, обращаясь к Найс. – В Париже, где порыв ветра спас его задницу.
– Так вы признаете, что были там?
– Только не письменно.
– Зачем вы увели мою машину? Я уже начал беспокоиться.
– В двух кварталах отсюда стоит инспектор дорожного движения. Теперь они используют камеры для штрафов за неправильную парковку. Будет лучше, если у вас не возникнет подобных осложнений.
– Чего вы хотите?
– Остановитесь в любом удобном для вас месте, – сказал он. – Если мы увидим что-нибудь подозрительное, поедем дальше.
Найс сбросила скорость, отыскала место у тротуара и затормозила неподалеку от автобусной остановки. Технически она нарушила правила, но Беннетт не особенно встревожился.
– Чего вы хотите? – снова спросил я.
– Я хочу покататься с вами день или два, – сказал он.
– С нами?
– Точно.
– Зачем?
– Я только что получил новые указания. Мне необходимо проследить за тридцатью шестью агентами, работающими под прикрытием в Лондоне, и остаться с теми, кто продвинулся дальше других.
– Но это не относится к нам.
– Как и ко всем остальным, с сожалением отметил я. Но вы хотя бы весело проводите время.
– Пока не очень.
– Однако вы немного продвинулись вперед.
– В самом деле?
– Не нужно скромничать.
– Вы записываете наш разговор?
– Хотите меня обыскать?
– Я это сделаю, – сказала ему Найс через плечо. – Если потребуется. Есть правила.
– Говорит не признанный своими агент, который находится на территории союзников, где он только что совершил два убийства.
– В обоих случаях вам следует иметь в виду меня, – сказал я.
– Звучит не слишком правдоподобно, – сказал Беннетт. – Как вы объясните Вормвуд-Скрабс? Вы разобрались с одним, а она – с тремя? Я так не думаю. Вам бы следовало немного переместить тела. А так – схема очевидна. Полагаю, осколок стекла – это работа госпожи Найс. Однако перебитая вчера трахея – ваша заслуга. Так что можно считать, что счет один – один. Или ничья, как бы сказали американцы.
– Чего вы хотите? – спросил я в третий раз.
– Не беспокойтесь, – сказал он. – Мы не ведем записи для ЛНЗ.
– И что это значит? – спросила Кейси Найс.
– Люди не имеют значения. Нас это не особенно волнует. Но проблема в том, что они думают иначе. Это оборотная сторона. Теперь за вами охотятся две банды.
– Что значит «не слишком волнует»?
– С нашей стороны? Мы делаем записи, но не намерены давать им ход.
– Речь о бумажных досье?
– Боюсь, это неизбежно.
– В таком случае нас там не было.
– Где? – спросил Беннетт.
– Нигде, – ответил я.
– Технологии утверждают совсем другое. Мы за вами наблюдаем, вы же понимаете. К тому же GPS – замечательная вещь. К примеру, как еще я смог бы вас так быстро найти, ведь вы находились в нескольких милях от места преступления, да еще в угнанной машине?
– Наши телефоны закодированы, – сказал я.
Беннетт улыбнулся.
– О, пожалуйста…
– Пожалуйста что?
– Подумайте, почему ваши люди вывели нас на ваш дуэт? Скажем, почему нас, а не Германию? Какова наша лепта?
– ШПС, – ответил я.
Он кивнул.
– Наша версия АНБ. Но она настолько лучше, чем УНБ, что нам даже неудобно. Вы в нас нуждаетесь. Вот почему вы связались с нами.
– Вы подслушиваете.
– Нет, мы осуществляем содействие, – сказал он. – Мы собираем и передаем информацию. Иногда проверяем ее достоверность. Чисто технически.
– Шифры ЦРУ невозможно раскрыть.
– Это ЦРУ так думает.
– Вы раскрыли коды?
– Я полагаю, мы продали им их коды. Не напрямую, конечно; уверен, что это была очень сложная операция.
– А я уверен, что вы не уполномочены говорить о таких вещах.
– А я уверен, что все это случилось очень давно.
– Значит, мы оказали услугу обществу? С сербами?
– Вы доставили им неприятности. Но вы их не уничтожили. Так, отсекли щупальце осьминогу. Нет, поймите меня правильно, мы вам благодарны. С семью руками сражаться легче, чем с восемью. Хотя разница не так уж велика.
– Вам нужно больше.
– Обе банды хотят до вас добраться. Возможно, это дает дополнительные шансы. Так что, как я полагаю, в определенных кругах никто не станет переживать, если появятся новые жертвы.
– И вы хотите нас сопровождать?
– Только в качестве наблюдателя. Некоторые из этих людей являются гражданами Великобритании. И, как заметила госпожа Найс, существуют правила.
– Вы намерены оказывать нам помощь?
– А вы в ней нуждаетесь?
– Мы просили список неких мест.
Беннетт кивнул.
– Мы видели запрос.
– Мы не получили ответа.
– Это не такая простая задача. В особенности сейчас, когда мы должны учитывать наследство Карела Либора, а также поведение сербов, начиная с сегодняшнего утра. Если сербы действительно сотрудничают с «Мальчиками Ромфорда», логика подсказывает, что они могут поместить Котта в одно место, а Карсона – в другое, подальше друг от друга. Так безопаснее. Также не вызывает сомнений, что они выберут что-нибудь далеко за пределами Лондона. А местность вокруг него равнинная. В лучшем случае холмистая – иными словами, не самая подходящая территория, если кто-то захочет подобраться к изолированной ферме, где могут находиться один или два лучших в мире снайпера-наемника.
– И все же я бы хотел получить такой список, – сказал я.
– Ладно, мы передадим его вам сегодня. Вы получите его от О’Дея.
– Вы считаете, что они находятся на удаленных фермах, расположенных далеко друг от друга?
– Не обязательно. Существуют разные возможности.
– Какие именно?
– У них есть конспиративные квартиры, к тому же они могут снимать дома, не говоря уже о том, что многие охотно арендуют загородные дома на неделю или две, чтобы отдохнуть. А еще есть достаточное количество людей, которые должны им деньги, и они с радостью согласятся на скидку, если им придется кормить незнакомца три раза в день и предоставлять ему постель на ночь. И они будут молчать.
– Однако вы считаете, что они предпочтут далекие фермы?
– На первый взгляд. На самом деле это вопрос компромисса, верно? Они понимают, что мы постараемся ограничить доступ к центру города. Как после одиннадцатого сентября. Уверен, что все крупные города так делают. И они не захотят оказаться снаружи. Ведь им нужно будет пронести большую винтовку через кордон. Так что, я думаю, они постараются выдвинуться поближе – и скорее раньше, чем позже. Возможно, они уже где-то в центре.
Мы видели несколько сотен подходящих позиций, откуда хорошо просматривается Уоллес-Корт.
– И мы обыскиваем их самым тщательным образом. Но что, если они нашли подходящее место, о котором мы ничего не знаем?
– А у вас есть план закрытия Лондона?
– Конечно.
– Почему же вы не ввели его в действие?
– Потому что мы оптимисты.
– Так говорят политики.
– Цель состоит в том, чтобы побыстрее покончить с угрозой.
– И снова слова политика.
– Политики подписывают наши чеки.
– И все же, на какую помощь мы можем рассчитывать?
– Мы покажем вам, где живет Малыш Джоуи. Здесь ничто не происходит без его участия. Вы сможете следить за ним, и, возможно, вам удастся понять, что происходит.
– Вы хотите сказать, что вам это не под силу?
– Те перемещения, которые нам удалось засечь, не дают нам возможности сделать выводы о наличии четкого плана.
– Может быть, Малыш Джоуи не имеет отношения к данной операции.
– Чарли Уайт уже слишком стар и слишком велик, чтобы осуществлять оперативное управление; Томми Миллер и Билли Томпсон моложе его лишь на десять лет и уже давно превратились в бюрократов. Все банды пришли к этому в последнее время. Налоговая стратегия, законные инвестиции и все в таком духе. Малыш Джоуи Грин – единственный, кто действительно что-то делает. Тут вы можете мне верить. Если они заменяют охрану, присылают еду и женщин, все это делается через подъездную дорожку дома Малыша Джоуи.
– Однако вы ничего не сумели засечь.
– Пока нет.
– Как скоро политики начнут паниковать?
– Довольно скоро.
– У них есть план Б?
– Надеюсь, нам не придется зайти так далеко.
– И как мы можем вам помочь?
– Сейчас мы помогаем друг другу. Так все и должно работать, верно?
– Вы имеете доступ к прямой связи между Даунинг-стрит и Овальным кабинетом?
– А вам зачем?
– У меня личный интерес.
– По традиции мы туда не влезаем.
– Хорошо это знать.
– Давайте найдем вам новый отель, – предложил Беннетт. – Вы должны иметь возможность отдыхать. Я сообщу, когда мы будем готовы отправиться к дому Малыша Джоуи.
– У вас есть номера наших телефонов? – спросил я.
Он не ответил.
– Ну да, глупый вопрос, – сказал я.
* * *
Беннетт поменялся местами с Найс и повез нас на юг, к Бейсуотер-роуд, являвшейся северной границей Гайд-парка, потом на восток к Марбл-арч, дальше снова на юг по Парк-лейн, в Мейфэр, достаточно богатое место, чтобы быть нейтральной территорией. Здесь не было банд – во всяком случае, таких, о которых я мог бы знать. Мы миновали отель «Гросвенор Хаус» и «Дорчестер» и остановились перед «Хилтоном».
– Здесь они не будут вас искать, – сказал Беннетт. – Вы взяли у них столько денег, что они будут ожидать чего-то более роскошного. Со знаменитым именем, вроде «Браунс», «Кларидж», «Ритц» или «Савой».
– Откуда вы знаете, сколько денег мы взяли?
– Информация содержалась в донесении госпожи Найс О’Дею.
– Которую вы решили выборочно проверить.
– Случайный выбор. Обычная лотерея. Определяется технически. Как-то связано с промежутками времени между не-удачами.
– Нам следовало выбросить наши телефоны.
– Мы не можем, – сказала Кейси.
– Согласен, – сказал Беннетт. – Вы не можете. Вы должны регулярно связываться с О’Деем, так он договорился со Скаранджелло. Если вы сейчас перейдете в режим радиомолчания, сделка будет разорвана, от вас отвернутся все, кто имеет к данному делу отношение, и вам придется покинуть страну в течение часа; в противном случае за вами начнется охота как за обычными преступниками, скрывающимися от правосудия.
– О Скаранджелло вам также известно?
– Все, что заканчивается в штате Мэриленд, берет свое начало в графстве Глостершир. И наоборот.
– Должно быть, вы слушаете весь мир.
– Примерно так.
– Вы уже выяснили, кто все финансирует?
– Не совсем.
– Вы являетесь командой А, верно? С большими мозгами? И вы гораздо лучше, чем деревенщины из Форт-Мид?
– Обычно у нас неплохо получается.
– Судя по всему, не в этот раз. И теперь вы хотите свалить все на нас, хотите, чтобы мы продолжали поддерживать связь с О’Деем, оставались в курсе дела, но ничем не рисковали.
– Нельзя править миром и оставаться белыми и пушистыми.
– Уэльс правит миром?
– Британия правит миром. Уэльс – ее часть. Как и Шотландия. И даже Англия, как ни странно.
Я не ответил. Найс передала мне коробки с патронами, и я засунул их в коричневый пакет. Мы вышли из машины и направились в вестибюль отеля.
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37