Книга: Эрна Штерн и два ее брака
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

— Эрна, мы завтра едем к отцу.
— Нет, Кэрст, я собираюсь поехать к своим родителям, — твердо ответила я, стараясь не смотреть в глаза мужу.
— Но у нас же договор! — возмутился он.
— Мы договаривались, что я съезжу к твоему отцу, и только, — не согласилась я. — Я не помню, чтобы был пункт о постоянных поездках, поцелуях и совместной постели. На мой взгляд, это явный перебор. Кроме того, я хочу навестить своих родных, а не изображать непонятно что перед твоими.
— Ну хорошо, — согласился Штаден. — Поедем сначала к твоим родителям.
— Нет, я одна поеду, — упрямо заявила я.
Он немного помолчал и мягко спросил:
— Эрна, что случилось?
— Ничего, — я так и не подняла на него взгляд. — Просто я хочу побыть со своими родителями.
— Мне казалось, что мы пришли к согласию. Это беседа с Олафом на тебя так повлияла?
— С Олафом? — удивилась я. — А при чем тут он?
— Ну, ты же его любишь, а после разговора с ним была такая расстроенная.
Я только плечами пожала. Объяснять, что я больше не люблю Олафа, я не собиралась. Кто знает, как на это отреагирует Кэрст, и что он может спросить. А я совершенно не готова удовлетворять его любопытство.
— А не все ли тебе равно, Штаден?
— Если я скажу, что не все равно, ты мне поверишь? — поинтересовался он.
— Ах да, такой важный вопрос, как репутация твоей семьи. Как же это можно не учитывать? — едко заметила я. — Не волнуйся, со стороны Олафа ей точно ничего не грозит.
— Эрна, ты не права, — начал он.
— Штаден, оставь меня в покое, — прервала я его. — Хотя бы на короткое время зимних каникул. Думаю, для тебя это будет не сильно обременительно.
Я так и не поднимала глаза вверх, поэтому с удивлением увидела, как его правая рука сжалась в кулак, но ответил он совершенно спокойным ровным голосом:
— Хорошо, Эрна, все время зимних каникул ты меня не увидишь.
И ушел, очень аккуратно прикрыв за собой дверь. А я осталась, не зная, радоваться мне или нет, что он так легко отказался от того, что для меня стало очень важной частью жизни.
— Вот видишь, Эрна, не так страшно это оказалось, — заметила Грета. — Правда, мне показалось, что он немного разозлился.
— Мне тоже так показалось, — согласилась я. — Хотя меня очень удивило, что он так просто уступил.
— Значит, это для него теперь не столь важно, — предположила подруга. — Его отец уже убедился, что у вас все в порядке, и не пристает к нему по мелочам. Может, ему и самому эти поездки не нравятся, но он считает их своим долгом.
— Да, наверно, — расстроено ответила я и начала собираться к родителям, надеясь пробыть у них до начала занятий и освободиться от своих навязчивых мыслей о Штадене. Но приехав домой, поняла, что избавиться от них будет непросто, так как первыми словами, с которыми обратился ко мне дед, были:
— А почему это ты без мужа приехала?
— А у него дела, в связи с переходом в Военную академию, — нагло соврала я. Все равно деду это никак не проверить.
— Не дело это — бросать мужа в одиночестве, — недовольно сказал он. — У него тогда мысли дурные появиться могут.
— Я так по вам соскучилась, — состроила я умильную рожицу, обнимая деда и целуя его в щеку. — А на экзамене по артефакторике мой артефакт произвел такое впечатление на ректора Военной академии, что он предложил мне перейти к ним.
— Я всегда говорил, что ты умничка, — подобрел дед. — А артефакт-то какой был?
— Защитный, — гордо ответила я.
— Да, толк из тебя будет. Жаль все-таки, что ты за этого дворянчика замуж вышла. Хотя он неплохой вроде бы, да и тебя любит.
Да уж, любит, невольно поморщилась я. Моя гримаса не ускользнула от внимания отца, который после ухода деда поинтересовался:
— Эрна, рассказывай, что не так с твоим браком.
— Папа, почему ты думаешь, что с ним что-то не так? — удивилась я.
— Ну, для этого достаточно на вас посмотреть. Да и реакция твоя на слова деда достаточно характерна. Не веришь ты в то, что муж тебя любит. А зря.
— Да не любит он меня! — не выдержала я. — Просто мы развод сразу не получили, вот Штаден и попросил меня съездить к его отцу, чтобы помириться с ним. Тот очень сына женить хотел и поругался с ним из-за этого. И там мы случайно Шарлотту встретили, а она скандал закатила. Пришлось к вам ехать. Так что нет у нас никакого брака, так, видимость одна.
— Ну что у вас только видимость, это было понятно еще во время вашего приезда — уж больно у твоего мужа глаза голодные были, когда он на тебя смотрел. А вот думаешь ты, что он не любит, зря.
— Может и любит, — не стала я возражать. — Только, кроме меня, он любит еще очень и очень многих. Да у него в любовницах половина нашей академии перебывала.
— Вот оно как, — задумчиво потер подбородок папа. — Неужели я ошибся?
— В чем ошибся, папа?
— Мне показалось, что он смотрит на тебя с большой нежностью и любовью.
— Именно, что показалось, папа. Просто он так уже привык эту роль перед своим отцом играть, что она получается крайне натурально.
— Может быть, ты и права. Про артефакт-то хоть правду сказала? Или тоже приукрасила, чтобы деда порадовать?
— Конечно, правду! — возмутилась я. — Стала бы я обманывать по такому серьезному вопросу!
— А собственный брак, значит, для тебя вопрос несерьезный?
— Папа, я же объясняла, что я вообще ничего сообщать не собиралась. Мы хотели развестись. И в этом случае вы бы вообще не узнали, что я была замужем.
— А зачем тогда вы перед нами притворялись? Сказали бы сразу все как есть.
— Шарлотта сказала, что дед разозлится, если мы сразу о разводе заговорим, — потупилась я.
— А ты не подумала, что он разозлится намного больше, когда узнает правду? Нехорошо это, семье врать.
— Ох, папа, — вздохнула я, — как-то все так запуталось. И врать я совершенно не хотела, и брак мне этот абсолютно не нужен.
— Ничего, дорогая, — сочувственно похлопал он меня по плечу, — все будет хорошо. Со временем все разрешится, так или иначе. Деду мы пока действительно говорить ничего не будем. И вот еще что. Деньги, я так понимаю, ты у своего мужа брать не будешь?
Я кивнула головой, соглашаясь:
— Да, когда он предложил, я отказалась.
— Тогда я тебе сам переводить буду, — предложил он.
— Да у меня, кажется, подработка намечается, — неуверенно сказала я. — Правда, Кэрсту она совсем не нравится. Он, видимо, полагает, что это унижает его дворянское достоинство.
— Может быть, тебе в таком случае стоит прислушаться к его просьбе? Подумай. Деньги я тебе в любом случае буду отсылать. Ну а сейчас хочешь посмотреть мои готовые работы? Вдруг себе что-нибудь надумаешь взять.
Смотреть папины фигурки я всегда любила. У него был истинный талант в воспроизведении из металла диких животных и растений. Казалось, вот подует ветер и зашевелит шерсть на загривке медведя, заиграет лепестками цветка, закрутит лист вокруг стебелька. Меня всегда приводило в восторг даже простое разглядывание, а если папа разрешал их еще трогать, счастью моему не было предела.
Когда я перебирала фигурки животных, мой взгляд вдруг зацепился за подвеску в форме волка, и мне вдруг так захотелось сделать амулет для собственного «мужа». Ведель ведь сказал, что для них хорошая защита очень важна. Только вот, что Штаден подумает? А если я сделаю два — для Кэрста и Дитера, тогда и вопросов не должно возникнуть. Я отложила волка, и стала выбирать основу для второго амулета. Почему-то под руку попадались всевозможные змеи, но дарить такой амулет Веделю мне казалось неправильным, в конце концов я решила не мучиться и просто взяла фигурку лиса — будем считать, что он тоже рыжий.
Никогда еще изготовление амулета не было для меня таким удовольствием. Я представляла, как Кэри мне улыбнется с благодарностью, и уже только от проигрывания в голове этой сцены мне становилось очень легко и тепло. И окончательно пришло понимание того, что не могу я себя больше обманывать — я влюблена в собственного мужа. Только вот чувства эти не нужны были ни ему, ни мне.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26