Книга: Цветок мака
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Асиль
Когда я опять очнулась, было уже явно утро следующего дня. В кресле напротив моей кровати похрапывала незнакомая инора в белоснежном чепце. На лице ее застыла обиженная гримаса. Правую руку она баюкающим жестом прижимала левой к груди. Присмотревшись, я отметила характерное покраснение и поняла, что инора полюбопытствовала, что же лежит в моем дорожном мешке, и нарвалась на защитное заклинание. Жалости к человеку, желавшему порыться в чужих вещах, я не испытала, скорее удовлетворение, что мамина магия работает так, как надо.
Чувствовала я себя на удивление хорошо. О вчерашнем напоминала небольшая слабость, и только. Я привстала с постели и с удивлением обнаружила на себе чужую ночную сорочку, теплую и совершенно закрытую. Мое движение разбудило инору, она встрепенулась, сонно захлопала глазами, сложила губы в радостную улыбочку.
— Доброе утро, инорита Джансу! Как вы себя чувствуете?
Джансу? Ах да, я же так представилась Эвальду.
— Доброе утро, — настороженно ответила я. — А вы кто? И где я?
— Не волнуйтесь, не волнуйтесь, — заворковала она. — Вы в комнате постоялого двора. Я — инора Герман, приставлена к вам по распоряжению Его Высочества. Он так о вас заботился, просто удивительно для такой высокопоставленной особы.
По ее тону было понятно, что объект такой заботы она находила явно недостойным. Но меня ее мнение беспокоило мало. Мне было о чем подумать. Хотелось надеяться, что забота Его Высочества не распространилась на мое переодевание. Но спрашивать об этом я постеснялась. Скорее всего, все же переодевала меня эта инора, чья доброжелательность казалась маской, выработанной за многие годы притворства. Находиться в ее компании мне было не очень приятно.
— Спасибо за помощь. Я вам что-то должна?
— Что вы! Его Высочество уже все оплатил — и мою работу, и одежду для вас, — она кивнула на спинку стула, на котором висело платье в мелкую черно-зеленую клетку и лежал сверток, запакованный в бумагу с цветочками.
— Я в состоянии заплатить за себя сама, — недовольно сказала я. — И одежду я тоже хотела бы выбирать самостоятельно.
— Вот и скажете это Его Высочеству при встрече, — невозмутимо сказала инора. — Он распорядился, мы выполнили. Какой с нас спрос?
Вот чего бы я не хотела, так это встречи с Эвальдом. Совсем не хотела. Хотя деньги следовало ему вернуть. Но он так меня беспокоил, что я предпочла бы остаться перед ним в долгу. Думаю, не такая уж это огромная выплата для гармской казны.
— А он тоже на этом постоялом дворе? — спросила я на всякий случай.
— Что вы! Он отбыл в столицу сразу после моего прихода. А с одеждой он совершенно прав. Негоже девушке разгуливать в штанах, у нас в городе к такому относятся очень неодобрительно. Если вам так уж не нравится это платье, хотя оно очень даже миленькое, вы вполне можете купить другое. Но за это уже все равно заплачено. Давайте я помогу вам его надеть. Вам, наверно, еще не совсем хорошо?
Она прямо-таки излучала любовь, участие, стремление как можно более быть полезной. На мой дорожный мешок инора старалась не смотреть — видно, вызывал он у нее не очень хорошие чувства.
— Спасибо. Думаю, я справлюсь сама, — ответила я. — Мне кажется, ваша помощь мне не требуется.
— Тогда я пойду, — легко согласилась она. — Хотя, может быть у вас есть какие-нибудь вопросы?
Вопросы у меня были и касались они местонахождения гномьего банка. Магическая защита — дело, конечно, хорошее, но у следующего любопытствующего может быть и умение с этой защитой справляться, так что лучше всего сразу обезопасить себя от такой потери. Инора Герман мне все очень подробно объяснила, даже план нарисовала на кусочке оберточной бумаги. После этого мы распрощались ко взаимному удовольствию, и она ушла.
Чувствовала я себя довольно бодро. Думаю, после завтрака слабость должна окончательно уйти. Но в первую очередь мне хотелось вымыться, удалить всю ту грязь, что налипла за два дня путешествия. Радовало, что устройство подачи воды было таким же, как и у нас дома. Я с облегчением стянула с себя ночную сорочку и встала под тугие горячие струи душа. Вода смывала не только грязь и следы болезни, но и тревогу, на смену которой приходила уверенность, что все будет хорошо. Ведь самую трудную часть задуманного удалось выполнить.
После душа пришел черед разбираться с человеческой одеждой. Позаботились обо мне знатно. В свертке оказалось все необходимое нижнее белье. Интересно, Эвальд лично составлял список? Правда, об обуви никто не вспомнил. Но я подумала, что под юбкой моих сапог все равно видно не будет, а в ближайшей лавке я себе что-нибудь подберу. Одежда слишком сильно облегала фигуру, что было совсем непривычно и неудобно, а низкий вырез платья вгонял меня в краску. Я даже засомневалась, не надеть ли мне то, в чем я приехала, уж больно все это нескромно выглядело. У иноры Герман платье было гораздо более закрытое, почти под шею, нужно и мне что-то подобное. Но сиделка утверждала, что в мужской одежде женщинам здесь ходить не принято, и мама говорила, что такое не поощряется, хотя для магичек и делались исключения, но я себя пока магичкой не считала, так что решила идти в платье. Волосы были высушены с помощью магии, и я смогла их уложить в одну из причесок, показанных мне мамой. Я вздохнула. Жаль, что не могу ей пока отправить сообщение, что со мной все в порядке. Фантом она собиралась поддерживать две недели, до запланированной братом свадьбы, чтобы никто не связал мое исчезновение с гармской делегацией. Пусть потом ищут по Степи, она большая. Внезапно мне вспомнилось лицо жениха с хищным злым прищуром. Пожалуй, он будет искать меня даже с большим рвением, чем брат. Я отогнала беспокойство. Он не найдет. Где ему тягаться с маминой магией?
Когда я спустилась в общий зал, с интересом оглядываясь по сторонам, и пока не находя особых отличий от наших строений, ко мне подскочил осанистый инор, угодливо поклонился и затараторил:
— Доброе утро, инорита! Мы счастливы, что вы здоровы и так прекрасно выглядите! Чего изволите на завтрак?
— Доброе утро, — несколько растерявшись от такого напора, ответила я. — А что вы можете предложить?
Инор торопливо заговорил, а я поняла, что хочу это все, и в двойном размере. Оголодавший после болезни организм требовал пищи для собственного скорейшего восстановления. Но переедать тоже не стоило, так что я поборола жадность и попросила овощное рагу. Оказалось, что Эвальд оплатил не только мое пребывание на этом постоялом дворе, но и завтрак с обедом. Почему-то чувства благодарности по отношению к нему у меня не возникло. Не производил он впечатления человека, одаривающего своими милостями направо и налево по доброте душевной. Хорошо было бы вернуть ему затраченные деньги, но задерживаться здесь я не собиралась. Все мои вещи были со мной, я даже ночную сорочку оставлять не стала — ведь по одежде, которая недавно была в контакте с телом, вполне можно найти носившего ее человека. Артефакт мой, конечно, должен был защитить от всякого поиска, но рисковать я не хотела.
Первым делом я направилась в банк, чтобы не переживать больше о тех ценностях, что у меня были с собой. И там сразу выявилась первая проблема.
— Инорита, мы очень рады тому, что вы выбрали наш банк, — нудным невыразительным голосом вещал мне служащий. — Но должен предупредить, деньги вы сможете снять в любом нашем отделении на Рикайне, а вот чтобы забрать драгоценные камни, вам придется обращаться в наше отделение или заказывать доставку в нужное вам. А это будет недешево, сразу говорю.
Я задумалась. Возвращаться сюда в ближайшее время я не собиралась, но и везти с собой камни тоже не хотелось. С другой стороны, вряд ли они мне вскоре понадобятся. Все же я собиралась жить на стипендию и особо деньги не тратить, мало ли как жизнь повернется. Так что решила я большую часть камней оставить в этом отделении, а несколько взять с собой в Гаэрру. Гном сразу начал говорить, как разумен мой подход. Еще бы! За хранение ценностей они брали приличную плату, съедавшую значительную часть процентов от вложенных денег.
Из банка я направилась в обувную лавку, где и поменяла свои орочьи сапоги на более подходящие инорите туфельки. Покрой их тоже был непривычен, но на ноге они сидели удобно, как будто на меня шили. Платье я пока решила не менять — встреченные мной девушки выглядели ничуть не более скромно, и внимание, которое я привлекала, скорее было данью внешности, чем манере одеваться. Да и задерживаться здесь не хотелось.
Первоначально ехать в Гаэрру я собиралась дилижансом, но забота, которую оказывал моей персоне принц Эвальд, меня несколько напугала, поэтому решила я отправляться телепортом. В столице я окажусь практически мгновенно, отследить меня, если вдруг у него возникнет такая идея, будет сложно, а если учесть мой артефакт против магического поиска, так и вовсе невозможно. А вот поездка на дилижансе требует значительного времени, которого у меня не было.
Но выбор этот оказался ошибочным. Когда я входила в местный телепортационный пункт, то чуть не была сбита с ног, молодым инором, торопившимся куда-то так сильно, что даже по сторонам ему смотреть времени не нашлось. Я отшатнулась, а потом попробовала обойти его по кругу. Но этот совершенно незнакомый тип внезапно встал как вкопанный, схватил меня за рукав и заговорил подозрительно знакомым голосом:
— Джансу, а ты уверена, что состояние здоровья позволяет тебе вот так разгуливать без присмотра?
Я была в этом совершенно уверена. А еще больше я была уверена в том, что совершенно не нуждаюсь в личном присмотре Его Высочества Эвальда, который сейчас и стоял передо мной под заклинанием личины. Думаю, если бы я не покупала туфли, то мы бы с ним благополучно разминулись. Можно, конечно, сделать вид, что я не знаю, кто сейчас передо мной, но, боюсь, ни к чему это не приведет. Даже несмотря на личину обычного обывателя, вид принц имел хищный и целеустремленный, отпускать меня он явно не собирался.
— Ваше Высочество, — церемонно сказала я, — я вам так благодарна за всю заботу, что вы проявили по отношению ко мне. Но боюсь отнимать у вас драгоценное время, вы же так торопитесь.
Я сделала попытку вырваться, но не тут-то было.
— А как ты догадалась? — подозрительно спросил Эвальд. — Инор Лангеберг утверждал, что при включении этого артефакта меня узнать невозможно.
Вопрос его поначалу ввел меня в недоумение. В самом деле, почему я так была уверена, что мой собеседник — наследный гармский принц? Ведь у меня в этом даже тени сомнения не возникло.
— Манеры артефакт не меняет, — все же ответила я. — Да и имя мое мало кому известно.
— Ну да, — он несколько приосанился, — королевская кровь, ее спрятать трудно.
На мой взгляд, манеры его говорили скорее о привычке ко вседозволенности, но говорить этого я не стала, вежливо улыбнулась и спросила:
— Может, вы меня все же отпустите, Ваше Высочество? Вы же куда-то торопились. Я не хотела бы вас задерживать.
— Все, я уже пришел, куда хотел, — он нахально улыбнулся. — Я подумал, что нашей стране очень необходим такой ценный источник информации. Гарм намного лучше Турана. Да и зачем тебе родственники, которые тебя никогда не видели. Думаешь, они тебе будут рады?
Целью моей был совсем не Туран, но ставить в известность об этом Эвальда я не собиралась.
— Думаю, если я у них появлюсь, они вовсе не обрадуются, — усмехнулась я.
Да, мама меня предупредила, чтобы я не вздумала соваться в Туран к единоутробному братцу. Помощь он мне окажет вряд ли, а вот вернуть Шуграту вполне может. Ему не нужна сомнительная сестрица, а вот договор со Степью очень даже нужен. Трудно испытывать родственные чувства к девушке, само существование которой является темным пятном на репутации правящей династии, от такой лучше сразу избавиться и забыть, что она вообще была. Так что к родственникам ехать я совсем не собиралась.
— Вот, — воодушевленно сказал Эвальд. — Сама понимаешь, не нужна ты им. А Гарму очень даже нужна. Наша дипломатическая служба даже разовые консультации неплохо оплачивает. А я могу поспособствовать получению тобой там постоянной работы.
Он гордо на меня посмотрел, ожидая, не иначе, что я расплачусь от умиления и счастья. Ведь мне сразу предлагали очень неплохую, на взгляд принца, должность. Только вот, по словам мамы, маги получали намного больше, чем мелкие дипломатические служащие.
— Я учиться собираюсь, — напомнила я принцу.
— Ну и замечательно, — не менее довольно сказал он. — наша академия ничуть не хуже туранской. К тому же в Туране хорошо преподают только в столичной, а обучение там очень дорого, вряд ли тебе по карману.
— Так можно потом по договору отработать, — напомнила я.
— Да там не договор, форменное рабство, — отмахнулся он. — Другое дело у нас, в Гарме. Пожизненные выплаты всего одного процента от доходов. Но ведь для воспитания будущих коллег такой малости совсем не жалко, не так ли?
Я с удивлением обнаружила, что мы уже стоим перед телепортом. Эвальд оплатил наш перенос, совершенно не обращая внимания на мои протесты, и вот мы уже в Гаэрре — городе, куда я и стремилась. Где собиралась провести ближайшие несколько лет. Ведь в Гарме довольно много полукровок, и затеряться здесь будет легко.
— Сейчас мы снимем комнату на постоялом дворе, — деловито сказал принц и, не успела я возмутиться, продолжил, — бросишь там дорожный мешок, и я покажу тебе свою столицу. Уверяю, более прекрасного города ты еще не видела. Ты влюбишься в него с первого взгляда и останешься тут навсегда.
Мне стало ужасно стыдно, что я постоянно подозреваю его в разных неблаговидных поступках, вот и сейчас подумала совсем не о том, о чем он хотел сказать. Ведь человек просто заботится о попавшей в трудную ситуацию девушке, а я то и дело пытаюсь его оскорбить. Некрасиво это как-то с моей стороны.
— Я уверена, Гаэрра непременно мне понравится, — твердо сказала я.
Эвальд счастливо улыбнулся, а я еще удивилась тому, что совсем не воспринимаю его личину, вижу его таким, какой он есть, а не таким, каким он должен казаться окружающим. Но все это быстро выветрилось из моей головы — ведь меня ждала прогулка по городу с таким высокопоставленным экскурсоводом. Интересно, так ли он любит город, как себя?
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12