Книга: Вендетта
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Опасенья Роберто, что сладкого на их долю не достанется, оказались абсолютно беспочвенны. Он просто не представлял, с каким размахом инора Кавалли может выполнять свои обязанности. Пирожными, которые она приготовила, можно было накормить роту таких девушек, как Изабелла. А вот сама виновница кулинарных изысков кухарки к сладкому оказалась абсолютно равнодушна. Поковыряв немного содержимое тарелки и восхитившись изумительным вкусом, инорита Вальсекки все остальное время посвятила застольной беседе.
Франческе ужасно не нравилось, что за внимание прекрасной гостьи боролись два капитана, Санторо и Ферранте, а вот Роберто, запланированный к принесению в жертву на алтарь красоты дочери капитана, намного больше интересовали плоды деятельности иноры Кавалли. Наконец Ческа не выдержала.
— Тино, у тебя в желудке бездонная дыра, что ли? — шепотом поинтересовалась она. — Это же просто неприлично, столько есть. Что о тебе девушка подумает?
— Тебя больше должно волновать, что она подумает о тебе, — невозмутимо ответил Роберто, продолжая жевать. — А ты на моем фоне очень даже выгодно смотришься — ешь мало, смотришь на девушку восхищенными глазами…
— Я? Восхищенными?
— Ну, не я же. Чино, учись скрывать свои чувства, а то у тебя на лице все написано. Правда, на мой взгляд, инора Кавалли тебе почему-то нравится еще больше. Ты на нее всегда с таким обожанием смотришь. Согласен, она нигде не останется незамеченной, но в твоем возрасте обычно интересуются более молодыми и стройными.
— Ты уж определился бы с предметом моего поклонения, — язвительно прошептала девушка.
— Нет уж, дорогой, это ты сам как-нибудь, без меня. Еще чего не хватало, чтобы я решал в кого ты влюблен.
Винченцо, посматривая на шепчущуюся парочку, к своему удивлению, обнаружил, что его совсем не радует полное взаимопонимание между этими двумя. Более того, то, что они так спелись, вызывает у него чувство раздражения на собственного брата. Но ведь он и хотел того, чтобы они увлеклись друг другом, так в чем же дело?
— А вам не кажется, что вы ведете себя не очень прилично? — желчно поинтересовался он наконец.
— Да вы с Чино просто помешались на приличиях! — возмутился Роберто. — Вот скажи мне, что тут такого, если мы тихо обсудили тему, которая здесь больше никого не интересует?
— Так ты скажи, что это за тема, а мы уж решим, интересует она нас или нет, — благодушно сказал капитан Ферранте, не отводя взгляда от улыбающейся Изабеллы.
— Думаю, вас вряд ли привлечет тема сердечных привязанностей Чино, тем более что у него все равно никаких надежд на взаимность нет.
Франческа даже не поняла, что ее возмутило больше — приписывание ей какой-то влюбленности или то, что Роберто не дает ей никаких шансов на взаимность.
— Что ты ерунду какую-то выдумываешь? — не выдержала она.
— Вовсе я не выдумываю. Если хочешь, я могу озвучить то, что мы с тобой обсуждали.
— Ну уж нет. Знаю я, как ты озвучивать будешь. После этого все решат, что я в инору Кавалли влюблен.
— Но согласись, что надежд на взаимность с ней у тебя нет, — гордо заявил Роберто, пытаясь удержать рвущийся наружу хохот.
Изабелла, которая уже познакомилась с кухаркой капитана Санторо, мелодично засмеялась. Оба капитана ее поддержали. «Вот дура неблагодарная», — подумала Франческа, мрачно оглядывая присутствующих. — «Я ее личную жизнь пытаюсь устроить. И жених такой замечательный — молодой, красивый. Учится где-то. Кстати, надо бы выяснить, где». Девушка с удивлением обнаружила, что вообще очень мало знает о своем несостоявшемся женихе, фактически только то, что он носит фамилию Санторо, любит сладкое и ненавидит стихи.
— Ну почему же нет надежд, — сквозь смех проговорил Винченцо. — На мой взгляд, инора Кавалли весьма благосклонно к нему относится.
«И этот туда же. Что ж они так лебезят перед этой девицей?» — с обидой подумала Франческа. Она никогда раньше даже не задумывалась над тем, как могут глупо выглядеть существа мужского пола, пытающиеся привлечь к себе внимание. И что самое обидное, этот гадкий Санторо даже собственного ординарца не пожалел в надежде произвести впечатление. У Чески даже само нахождение Винченцо рядом с Изабеллой вызывало чувство глубокого внутреннего протеста. В конце концов, дочь полковника не для него припасена, а для этого рядом сидящего типа, который все так же продолжал уничтожать пирожные. А вот интересно, Санторо-старший действительно любит стихи или притворялся перед своей невестой? Ведь, если любит, то можно будет попробовать с инорой Кавалли выучить пару стихотворений. Хотя кухарка вряд ли оценит высокую поэзию, ей наверняка ближе что-нибудь в духе: «Прискакали злые орки и сожрали все до корки». Но поскольку рисовать акварели она вряд ли согласится, хотя Франческа не могла не признать, что это был бы убойный для ее начальника вариант, так что, может, и стоит попробовать «Опьянен высокой страстью, я лобзаю вам запястье»?
Санторо-младший наслаждался пирожными, офицеры продолжали подшучивать над ординарцем, дочь полковника весело смеялась, а Франческа их даже не слушала, мечтая о том, как все будет прекрасно, когда оба брата обретут семейное счастье, а она сможет спокойно учиться в университете. Кстати, интересно, знает ли Изабелла какие-либо бытовые заклинания? А то ежедневное мытье пола не совсем то, на что рассчитывала Франческа при поездке сюда. Строго говоря, она вообще не собиралась здесь задерживаться. Кто же мог предположить, что этот гадкий капитан так хорошо фехтует? Девушка подняла глаза на Винченцо и обнаружила, что тот на нее пристально смотрит. Почему-то при этом она вспомнила его руки на своих плечах и покраснела.
— Ну вот, Санторо, удалось тебе все же ординарца в краску вогнать, — насмешливо сказал Ферранте. — Пожалуй, последнее предположение было уже лишним.
— Франческо, не обижайтесь, — примирительно сказала Изабелла. — Это они так шутят. Никто же всерьез не считает, что вы в нее влюблены.
— Инорита Изабелла, а у вас в университете ведь есть курс по бытовым заклинаниям? — Ческа сразу решила бить одновременно по двум целям — увести разговор со скользкой темы и выяснить так волнующий ее вопрос. — Может, подскажете что-нибудь по уборке?
— С удовольствием, — несколько удивленно ответила дочь полковника. — Так будете запоминать или запишете?
— Пожалуй, записать будет лучше. Инор капитан, — обратилась Ческа к Винченцо, — а у вас не будет листочка бумаги и карандаша?
Пока капитан Санторо искал запрошенное, инорита Изабелла поинтересовалась:
— Роберто, а почему вашего брата перевели сюда из столицы?
— А он случайно убил напавшего на него кровника, — пояснил младший Санторо. — Поскольку тот напал сам, чему были свидетели, брат отделался ссылкой сюда, а не тюремным сроком. А напавшего, кстати, вы вполне могли и знать — он учился в вашем университете, Беннардо Сангинетти.
— Я его действительно знала, — помрачнела Изабелла. — И очень хорошо. Он встречался с моей соседкой по комнате. Редкостная сволочь.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15