Special thanks to my husband, Niall Kennedy, for his patience during my «scientific research», his active part in our cultural dialogue and his permission to use parts of this dialogue in this book.
Бойфренд
Из письма эмигрантки Елены Никитиной (Швейцария). Источник: статья «Брак с иностранцем как новая модель адаптации российских женщин в условиях переходного общества», Анашкина Г. П., Погодина С. А., 2003 г.
http://www.amour.fr
Сеть испанских супермаркетов
**Дословный перевод: «Что случилось?»
«Это хорошо»
«Это не так хорошо»
«Это не так плохо»
«Это действительно хорошо»
«Она милая»
«Я бы предпочел другое»
«Дорогая, что-то не так?»
Ну что, мы идем сегодня в кино?
Можно бы
Что значит, можно бы?
Ну, можно пойти, если тебе хочется.
Но если мы планировали, то очевидно, что мне хочется
Хорошо, это совершенно прекрасно.
«Ну, если у тебя нет никаких планов… На самом деле, не беспокойся, если ты уже задумал что-то иное… Мы можем назначить другой день… Однако, я подумал, если это тебе подходит, было бы, возможно, замечательно отправиться в пятницу на пикник?»
«Хей, старайтесь проще!»
Мои самые добрые пожелания
Надежда умирает последней
http://www.kem.kp.ru/daily/24422.5/592872/?geoid=1&geoid=1&cp=2
http://lifeineuro.blogspot.com/2015/04/blog-post_15.html
Оставайся шикарным!