Книга: Плата за одиночество
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Стыдно сказать, но при этих его словах я испытала огромное облегчение. Неужели эта отвратительнейшая инора не является моей матерью? Какое счастье! Неприятно само знание того, что от тебя когда-то отказались, но еще неприятнее знать, что отказавшаяся — такое вот существо, никого не любящее и хамоватое, не вызывающее к себе никаких хороших чувств. Ушло и беспокойство о собственной бесчувственности, о которой я постоянно думала с тех пор, как поняла, что та инора не вызывает у меня дочерней любви.
— Значит, та мерзкая особа, которой я относила крем, мне совсем не родственница? — все же решила я уточнить у Рудольфа.
— Которой крем относила? — переспросил он и рассмеялся. — Нет, ей ты точно не родственница. Насчет остальных не знаю — я же не отслеживаю ауры всех приходящих в магазин иноры Эберхардт дам.
— Ты не отслеживаешь ауры всех приходящих в магазин, — повторила я. — Только некоторых покупательниц, как я поняла, да? И еще всех, кто постоянно находится в магазине…
И то, что отсюда следовало, мне совсем не понравилось. Я не видела ничего, написанного моей нанимательницей, но, как только что выяснилось, почерк не может быть чем-то важным для определения родства. Двадцать лет назад было модно писать с наклоном влево, а через десять лет, к примеру, — вправо и со множеством завитушек. Почерк можно и поменять, это не аура. И интерес Эдди, довольно сильного в магическом плане, сюда тоже хорошо вписывается. Незаконный оборот орочьих зелий приносит неплохие деньги, но почему бы и не прибрать к рукам другое прибыльное дело? Изготовление косметики для высокопоставленных особ дает много возможностей тому, кто знает, как их использовать. А для этого всего лишь надо жениться на дочери хозяйки. Не самое страшное условие для такого любвеобильного типа, как Эдди. Он наверняка сразу понял, что инора Эберхардт — моя мать. Да, она производит впечатление доброй и заботливой женщины. Но только впечатление, если ради спокойной жизни и собственного благополучия она восемнадцать лет назад отказалась от своего ребенка. И сейчас у нее даже сердце не дрогнуло, когда к ней в магазин пришла девушка из приюта, куда она отправила ненужного ребенка, и с тем самым именем, каким она назвала дочь. Наверное, она уже и забыла про мое существование, ведь за все эти годы ни разу даже не поинтересовалась, как я живу. Сестра-настоятельница говорила не осуждать женщину, давшую мне жизнь, ведь я не знаю, что ее толкнуло на отказ от меня. Возможно, восемнадцать лет назад у нее были серьезные проблемы, но сейчас их нет. Но этой иноре удобнее жить одной и страдать о несложившейся судьбе.
— Штефани, что-то ты погрустнела.
— Всегда неприятно разочаровываться в людях, — ответила я. — Думаешь о них одно, а они оказываются совсем не такими. Лживыми, бездушными… Лучше бы я пошла на фабрику, куда меня из приюта направляли. Но и теперь не поздно.
— Тебе не на фабрику нужно идти, а в Академию, — заметил Рудольф. — В этом году ты не успела, но сколько там до следующего набора? Меньше года. Магу нужна работающая голова, а фабрика ее только притупить может, к чему это тебе? Да и платят там очень мало.
— Здесь я не останусь, — твердо сказала я. — Сколько бы мне ни платили, не останусь.
Одна мысль, что мне придется смотреть в глаза этой лживой женщине, вызывала у меня тошноту. А уж видеть каждый день, как она изображает материнскую заботу и участие, мне совсем не хотелось. На душе было гадко. Много гаже, чем когда я решила, что моя мать — инора в эльфийских шелках.
— Платит инора Эберхардт хорошо, — сказал Рудольф. — Но ты слишком мало проработала там, чтобы скопить приличную сумму. На сколько тебе хватит при экономии? На месяц? Два? Все равно придется искать работу…
Я пожала плечами. Я не собиралась ему сообщать, что никаких денег у меня нет — все ушли на покупку подменного крема для женщины, которая, как оказалось, мне совсем никто. Это моя проблема, созданная моей же глупостью. Мне хотелось защитить одну инору, которую я считала своей матерью, и другую, которая казалась мне заботливым и порядочным человеком. Я боялась по ошибке причинить вред им обеим. Смешно даже. Какая же я была дура! Я решила рассказать Рудольфу про разговор, что я слышала в день, когда с меня взяли магическую клятву. Клятва, как оказалось, была бессмысленна — Сыск великолепно знал про все шалости с орочьими зельями, не считая нужным сообщать о своем знании иноре Эберхардт. И правильно, тогда она вообще ничего бы не боялась, а так творит свои темные делишки с оглядкой на закон…
— Рудольф, а сейчас ты считаешься на службе или нет? — Для начала я решила прояснить этот важный вопрос.
— Штефани, что ж ты такая недоверчивая? — недовольно пробурчал он. — Мне казалось, мы с тобой уже обсудили этот вопрос и его закрыли. Неужели я не могу просто так, безо всякой задней мысли, пригласить понравившуюся мне инориту на ужин?
— Я хочу услышать четкий ответ, — твердо сказала я. — Да или нет?
— Нет, не на службе.
— Тогда я могу рассчитывать, что все, мной рассказанное сейчас, останется только между нами? — спросила я.
— Я в любом случае мог дать тебе слово, что никому ничего не расскажу.
В его глазах загорелся огонек азарта, а сам он зримо подался в мою сторону через стол. Удовлетворять его любопытство безо всяких гарантий я не собиралась. Кто знает, чем грозит лично мне замена дорогого крема? Стоимость его такова, что пойдет еще как воровство в особо крупных размерах. Выплатить такую сумму я смогу не скоро, если вообще смогу.
— Так дай его, это слово, — невозмутимо предложила я. — Что все, что я тебе сейчас расскажу, останется между нами.
— Только с оговоркой, что я могу использовать то, что ты мне расскажешь, без указания источника, — попытался он выторговать условия.
Но меня это не устраивало.
— Нет, не можешь. Если ты где-нибудь про это заикнешься, то вопрос об источнике не останется вопросом, так как никто, кроме меня, сказать этого не смог бы, — пояснила я.
— Тогда просто использовать в расследовании? — предложил он. — Никому не сообщая, что знаю. Я уверен, ты хочешь сказать что-то важное по этому делу. Иметь информацию и не иметь возможности ее использовать — это, знаешь ли, извращенное жестокое издевательство над моей психикой.
— Хорошо, использовать можешь, — неуверенно согласилась я. — Но должна предупредить, я не представляю, что из моего рассказа можно взять в ваше дело по продавщицам наш… магазина иноры Эберхардт.
Я чуть было не сказала по привычке «нашего», но быстро поправилась. Рудольф это отметил чуть насмешливым взглядом, но промолчал. Лишь принял важный вид и пробормотал положенные слова клятвы. Не магической, к сожалению. Я подумала, не стребовать ли с него и такую, потом решила, что это будет чересчур. Дело-то совсем не государственное.
— Я тебя слушаю, — напомнил он о своем присутствии.
Я ему все рассказала. О загадочном разговоре между инорой Эберхардт и Эдди. О том, что я заменила крем, сделанный ею для иноры, которую посчитала своей матерью, так как боялась, что данное изделие может причинить той существенный вред. «Нет шантажиста — нет проблемы». И слова Регины о том, что если бы инора Эберхардт убивала своих клиенток, то скрыть это было бы никак нельзя, меня совсем не убедили.
— Ты заменила крем? — В голосе его звучало искреннее возмущение. — Но зачем?
— Я была уверена, что спасаю свою мать от неизвестной угрозы, — смущенно пояснила я. — Не могла же я спокойно смотреть, как ей пытаются причинить вред? Я же не знала тогда, что ошибаюсь.
— То есть если бы ты не считала эту инору своей матерью, то могла бы спокойно смотреть, как она помирает в муках? — ехидно спросил Рудольф.
— А что, действительно от этого крема умирают? — испуганно спросила я.
— Я о таком ни разу не слышал, — остудил он меня. — Сама подумай, может ли быть замешан в чем-то противозаконном поставщик Королевского двора? Знаешь, как их проверяют?
— Но как же? А орочьи зелья? — удивилась я. — Ты же сам говорил, что торговля ими незаконна.
— На торговлю некоторыми зельями давно снисходительно смотрят, — пояснил он мне. — Я думаю, будут по ним менять закон в угоду родственникам жены наследника. Я о тех, что с орочьей стороны. Об этом уже пару месяцев слухи ходят, так что скоро услышим об изменениях. Честно говоря, это давно пора было сделать, чтобы такие, как инора Эберхардт, не чувствовали себя нарушителями, а у таких, как инор Хофмайстер, не появлялось желания торговать чем-то по-настоящему убойным, понимаешь?
— Но тогда о чем они говорили? — запротестовала я. — Я же своими ушами слышала «Нет шантажиста — нет проблемы»!
— Если бы ты была уверена, что там что-то смертельное, то пошла бы в Сыск, так?
Я нехотя кивнула. Но вся проблема как раз в том, что уверенной я не была, хотя фраза звучала достаточно красноречиво, но ни инора Эберхардт, ни Эдди не выглядели людьми, готовыми принести в жертву другого человека ради собственной прибыли. Впрочем, их обоих я совсем не знала…
— Не переживай. Дашь мне крем на анализ, и мы узнаем, что там было, — оптимистично сказал Рудольф. — Уверен, ничего смертельного там нет.
— Боюсь, мы этого не узнаем.
— Почему?
— Я его выбросила.
— А там, куда ты выбросила, поскрести нельзя? — заинтересовался он.
— Я все промыла.
В глаза ему я не смотрела. Но чувствовала себя при этом ужасно. Второй раз за этот день он мне показал, насколько я глупа — не умею анализировать, не сохраняю то, что могло помочь при расследовании. Да и вообще, ни в чем, совсем ни в чем не разбираюсь.
— Не расстраивайся, — неожиданно сказал Рудольф. — Ты хотела, чтобы было как лучше. А если ты чего и не знаешь, так это нормально. Я тоже не родился со знанием всего и всех в голове.
Не родился, да, но в моем возрасте такой глупости не сделал бы. У него были мама и папа, которые его учили и наставляли в этой жизни, а мое воспитание переложили на монахинь из приюта, чтобы ничего не мешало торговле. Я почувствовала, как глаза защипало. Почему-то мне стало ужасно обидно, что меня променяли на ублажение богатеньких инор. И не просто променяли, а напрочь вычеркнули из собственной жизни, как будто меня в ней никогда не было.
— Штеффи, ну что ты? — забеспокоился Рудольф. — Все хорошо. Будет, по крайней мере.
Он накрыл мою руку своей и успокаивающе пожал.
— Да, будет, — ответила я и убрала руку. — Потом когда-нибудь.
Остаток ужина прошел в почти полном молчании. Мне больше ни о чем не хотелось говорить. Рудольф пытался обсуждать другие темы, но мне они сейчас казались неинтересны, а отвечать из вежливости я не привыкла. Вечер затянулся, и хотя все было очень вкусно, есть мне уже не хотелось, и я ждала лишь одного — когда мы отсюда уйдем.
Мы вышли на улицу, Рудольф сразу достал артефакт и протянул его мне.
— А разве не будет достаточно, если я просто не выйду на работу? А еще лучше — уеду куда-нибудь?
— Не лучше, — ответил он. — Во-первых, ты, вне зависимости от своего отношения к данной ситуации, должна предупредить инору Эберхардт, что ты у нее больше не работаешь. Этого требует простая порядочность. А во-вторых, сама говоришь, что денег нет. И куда ты уедешь?
— Да хоть в общежитие при ткацкой фабрике.
Он нахмурился и недовольно на меня посмотрел.
— Штефани, там тебя найдут сразу же. Не веди себя как ребенок. От проблем не убежишь и под одеялом от них не спрячешься.
— А жаль, — тихо сказала я.
— Чего жаль? Что всю жизнь под одеялом не просидишь?
Он хохотнул и все же надел этот мерзкий кулон мне на шею. Я даже особо сопротивляться не стала, было все равно, что будет со мной дальше. Умри я завтра — никто и не вспомнит через несколько дней. Разве что Регина… Да, Регина. Ей я должна помочь, хоть немного, хоть в самом начале. Но с такой кучей проблем какая от меня может быть помощь? Только один вред. Значит, всю эту ситуацию нужно решить до того, как подруга окажется на улице с приютским тюком в руках, не зная, куда податься, кроме как на эту ткацкую фабрику.
— Я могу что-нибудь сделать, чтобы преступник был найден как можно скорее?
— Правильное отношение. Лучше всего, если бы ты продолжала работать в магазине иноры Эберхардт, — заметил Рудольф. — Как будто ничего не случилось…
— Хорошо, я не буду пока увольняться.
— А ты уверена, что ты сможешь ничем себя не выдать?
— Постараюсь не думать о том, что узнала, — ответила я. — Как нанимательница, инора Эберхардт очень приятная и заботливая дама.
— Как нанимательница? — усмехнулся он. — Не хочешь исследование на родство сделать?
— Да, как нанимательница, — твердо сказала я. — И только.
— Ладно, давай я покажу, как активируется.
Следующие несколько минут я с увлечением включала и выключала первый в жизни артефакт, переданный пусть во временное, но зато в личное пользование. Теперь он не казался мне таким уж отвратительным. Не может же быть плохим то, что должно меня защитить? То, что получено от такого замечательного заботливого инора?
— Тебе бы учителя по магии, — заметил Рудольф.
Все это я и сама прекрасно понимала, вот только…
— У меня нет сейчас ни времени, ни денег, — пояснила я.
— Ничего, как разберемся, время появится. Можно попробовать тебе как пострадавшей что-нибудь из казны выбить.
— Пострадавшей? Нет уж, спасибо, — фыркнула я. — Лучше быть без денег, но целой.
— Мы не допустим, чтобы ты пострадала, — уверенно заявил Рудольф. — Установим за тобой круглосуточное наблюдение. Преступник рано или поздно обозначит свои намерения. Конечно, лучше всего его подтолкнуть к активным действиям. О! Сделаем вид, что встречаемся.
— Нет, мы не будем делать вид, что встречаемся, — резко ответила я.
— Хорошо, давай не будем делать вид, а будем просто встречаться, — легко согласился он. — С моей стороны — никаких возражений.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Мышка
На редкость тупая героиня. Это не наивность, это тупость. Про такую даже читать не хочется. Не советую