Книга: Всемирная история в изречениях и цитатах
Назад: МАРИЯ СТЮАРТ
Дальше: МЕРЛЕН (Мерлен де Тьонвилль), Антуан Кристоф

МАРКС, Карл

ЭНГЕЛЬС, Фридрих

(Marx, Karl, 1818–1883),

немецкий философ, основатель марксизма;

(Engels, Friedrich, 1820–1895), немецкий философ



66

Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма.

Начало «Манифеста Коммунистической партии» (1848)

♦ Маркс – Энгельс, 4:423

• «Красный призрак» (Р-83).



67

Повернуть вспять колесо истории.

Там же, I

♦ Маркс – Энгельс, 4:434 (здесь: «повернуть назад»)

Ср. также у Ф. Шиллера: «Вы мните, сир, <…> / Истории всемирной колесо / Остановить в безудержном вращенье?» («Дон Карлос» (1785), III, 10; пер. В. Левика). ♦ Шиллер Ф. Собр. соч. в 7 т. – М., 1955, т. 2, с. 151.



68

Рабочие не имеют отечества.

Там же, II

♦ Маркс – Энгельс, 4:444



69

Пусть господствующие классы содрогаются перед Коммунистической Революцией. Пролетариям нечего терять в ней, кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир.

ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

Там же, IV

♦ Маркс – Энгельс, 4:459

МАРРОУ, Эд

(Marrow, Ed, 1908–1965),

американский журналист и радиоведущий



70

Он мобилизовал английский язык и послал его в бой.

Выступление по радио 30 нояб. 1954 г. (об У. Черчилле как ораторе в годы войны)

♦ Jay, p. 268

Дж. Ф. Кеннеди повторил эти слова 9 апр. 1963 г., когда Черчилль получил почетное гражданство США. ♦ Rees, p. 78.



71

Любой, кто не сбит совершенно с толку, не понимает по-настоящему, что происходит.

О Вьетнамской войне (ок. 1965 г.). Высказывание приведено в книге Уолтера Брайана «Невероятные ирландцы» (1969). ♦ Jay, p. 268.

МАРТИН IV

(Martin IV,? – 1285), римский папа с 1281 г.



72

Ergo bibamus (лат.). // А посему выпьем.

Выходя из консистории, Мартин IV говорил: «Сколько трудов выносим мы ради святой Церкви! Ergo bibamus!», согласно комментатору «Божественной комедии» Данте Франческо Да Бути (ок. 1324–1406). ♦ Kasper, S. 90; Бабичев, с. 223.

«Ergo bibamus!» стало началом застольной песни на латинском языке, а затем – припевом застольной песни на слова Гёте «Мы все собрались здесь» (1810). ♦ Gefl. Worte-01, S. 134–135.

МЕДИЧИ, Лоренцо

(Mèdici, Lorenzo, 1449–1492), правитель Флоренции



73

Не деньги делают мастеров, а мастера – деньги.

Приписывается. ♦ Головин В. Мир художника раннего итальянского Возрождения. – М., 2003, с. 77.

МЕИР, Голда

(Meir, Golda, 1898–1978),

в 1966–1974 гг. премьер-министр Израиля



74

Никакого палестинского народа не существует. <…> Неправда, будто мы пришли, и выгнали их, и забрали их страну. Они просто не существуют[как нация].

Цитировалось в «Санди таймс» 15 июня 1969 г.

♦ Andrews, p. 293



75

Наше секретное оружие в войне с арабами – отсутствие альтернативы.

Цитировалось в «Лайф» 3 окт. 1969 г.

♦ Andrews, p. 293



76

Территории в обмен на мир.

Из высказываний 1970 г. Затем – лозунг израильских левых. ♦ Markiewicz, s. 270.



77

Пессимизм – это роскошь, которую евреи не могут себе позволить.

Цитировалось в «Обсёрвер» 29 дек. 1974 г.

♦ Andrews, p. 293

МЕЙДЕРЛИН, Петер

(Meiderlin, Peter, 1582–1651), немецкий богослов-лютеранин



78

* В главном – единство, во второстепенном – свобода, и во всем – любовь. // In necessariis unitas, in non necessariis libertas, in omnibus autem caritas (лат.).

«Увещевание в защиту церковного мира, к богословам Аугсбургского исповедания» (1626), опубл. под псевд. «Руперт Мельдениус»

Точная цитата: «Если бы в главном мы сохраняли единство, во второстепенном – свободу, а в том и другом – любовь, наши дела поистине были бы в гораздо лучшем состоянии». ♦ Gefl. Worte-01, S. 374; Gefl. Worte-77, S. 102.

Впоследствии это изречение приписывалось Августину и другим Отцам Церкви.

МЁЛЛЕР ВАН ДЕР БРУК, Артур

(Moeller van der Bruck, Arthur, 1876–1925),

немецкий историк культуры и публицист



78а

Нельзя представить конец для великого народа более великолепный, нежели гибель в мировой войне, которая заставит напрячься весь мир для того, чтобы справиться с одной-единственной страной.

«Третий рейх» (1923), заключительная глава («Третий рейх»), разд. II

♦ «Полис», 2003, № 5, с. 125 (пер. С. Г. Алленова)

МЕЛЬЕ, Жан

(Meslier, Jean, 1664–1729),

французский приходской священник, философ-атеист



79

…Чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников.

«Завещание» (опубл. частично в 1762, полностью

в 1864 г.), гл. 2

♦ Отд. изд. – М., 1954, т. 1, с. 71

Вероятно, отсюда – двустишие Жана Франсуа Лагарпа «Кишками последнего попа / Удавим последнего короля» (1799), известное в разных вариантах, в т. ч. у Дени Дидро («Элевтероманы, или Одержимые свободой», 1772; опубл. в 1796 г.). ♦ Пушкин А. С. Полн. собр. соч. – Л., 1947, т. 2, ч. 1, с. 488; Boudet, p. 303.

Вольтер, ознакомившись с рукописью «Завещания», писал: «…удавить последнего иезуита кишкой последнего янсениста» (письмо к Гельвецию от 11 мая 1761 г.). ♦ Вольтер. Бог и люди. – М., 1961, т. 2, с. 261.

МЕРКЕЛЬ, Вильгельм фон

(Merckel, Wilhelm von, 1803–1861), немецкий поэт



80

Против демократов / Помогут лишь солдаты. // Gegen Demokraten / Helfen nur Soldaten.

Заключительные строки стихотворной листовки «Пятый цех» (авг. или сент. 1848 г.)

♦ Gefl. Worte-01, S. 200

Назад: МАРИЯ СТЮАРТ
Дальше: МЕРЛЕН (Мерлен де Тьонвилль), Антуан Кристоф