Книга: Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Дж. Г. Ридер спустился вниз, и те, кто видел его в эту минуту, понимали, что бывалый сыщик бледен и замкнут не из-за той трагедии, свидетелем которой стал.
Грея он нашел в кабинете Дейвера, откуда тот звонил в Лондон. Вызов соединили, как только мистер Ридер вошел в комнату. Он взял трубку из рук подчиненного, в нескольких словах описал смерть Дейвера и продолжил:
– Симпсон, нужно поднять на ноги местную полицию. Хотя нет, будет лучше, если удастся задействовать военных. В пяти милях отсюда есть военный городок. Нужно прочесать весь берег. Я хочу, чтобы были обследованы все пещеры. И еще: пусть во́ды около Силтбери патрулирует военный корабль, эсминец или что там у них есть. Я практически уверен, что у Флака имеется катер… Под скалой, очевидно, есть большая пещера, и в нее ведет достаточно глубокий канал… Мисс Белмэн? Не знаю. Это я и хочу выяснить.
Симпсон рассказал, что грузовик с золотом видели недалеко от Севеноукс, и мистеру Ридеру стоило больших усилий сосредоточить мысли на такой мелочи.
– Обязательно свяжитесь с военными, направьте к пещере отряд. В каменоломнях есть еще одна пещера, Дейвер в ней держал свои телеги. Я подозреваю, что сегодня вы вернете золото. Это, – добавил он с некоторой горечью, – расшевелит власти, и они охотнее согласятся привлечь армию.
После того как прибыла карета скорой помощи и скрюченное тело Дейвера увезли, мистер Ридер вернулся в его номер с бригадой каменщиков, которых он вызвал из Силтбери, и указал рабочим на каменный пол под оттоманкой.
– Эта плита поворачивается на оси, – сказал он, – но я думаю, что она заперта изнутри на засов или задвижку. Ломайте!
На то, чтобы разбить каменный пол, хватило четверти часа. Под ним, как и ожидалось, открылась узкая лестница, ведущая в квадратную каменную комнату, которая, очевидно, ничуть не изменилась за последние шестьсот лет. Но пыльное голое помещение выдало свой секрет сразу: маленькая потайная дверь, которая имелась в нем, была приоткрыта. За ней начинался ход до того узкий, что крупному человеку в нем было не развернуться. Этот коридор заканчивался рядом с личным кабинетом Дейвера, от которого был отделен лишь деревянной панелью стенной обшивки. Мистер Ридер понял, что тому, кто находится здесь, слышно каждое слово, произнесенное за стенкой, и ему стало понятно, почему Дейвер умолял его говорить тише, когда он упомянул о его браке. Сумасшедший Джек узнал о падении дочери, и с той минуты участь Дейвера была предрешена.
Но как безумцу удалось сбежать? За объяснением далеко ходить не пришлось. Когда-то «Замок Лармс» был чем-то вроде музея. Мистер Ридер увидел на стене старинную деревянную табличку с надписью, извещавшую о том, что во времена графов Лармсских эта комната была пыточной камерой. Оттуда же он узнал и то, что прямо под ней находится подземная темница, куда можно попасть через люк. Детективам не составило труда обнаружить его, и мистер Ридер получил возможность увидеть подземелье «Замка Лармс».
Однако обследование его не было захватывающим и не принесло значимых результатов. Все, что удалось установить, так это то, что под домом имеются три прохода, по которым мог сбежать убийца, и все три вели в дом. Один из них был между кухней и вестибюлем.
– Должен быть еще проход, – коротко сказал мистер Ридер. – И мы все еще не нашли его.
Нервы сыщика были уже на пределе. Он метался из комнаты в комнату, проверял содержимое ящиков, взламывал шкафы, вытряхивал сундуки. Кое-что найти ему все-таки удалось: это было свидетельство о браке, спрятанное под подкладкой несессера с туалетными принадлежностями Ольги Кру.
В семь часов на грузовике прибыл первый отряд военных. Местная полиция уже сообщила, что не обнаружила следов Маргарет Белмэн. Они указали на то, что, когда девушка покинула «Замок Лармс», на море был отлив, и это означает, что если она не лежит на каком-нибудь уступе, то вполне могла достичь берега. Хотя надежды на то, что она жива, почти не оставалось. Но Дж. Г. Ридер не хотел об этом думать.
В гостиницу привезли повара, чтобы накормить детективов, однако мистер Ридер довольствовался лишь чашкой крепкого кофе… Он чувствовал, что не сможет ничего проглотить, любая еда застрянет у него в горле.
Расположив отряд у каменоломни, мистер Ридер вернулся в дом. Он сидел в большой гостиной, обдумывая события дня, когда в зал ворвался Грей.
– Брилл! – выкрикнул он с порога.
Сыщик вскочил.
– Брилл? – повторил он осипшим от волнения голосом. – Где он?
Но Грею не пришлось отвечать. В двери показалась еле державшаяся на ногах фигура.
– Где вы были? И как сюда попали? – воскликнул мистер Ридер, но вошедший не сразу нашел в себе силы ответить.
Он указал вниз и хрипло произнес:
– Вылез из колодца… Мисс Белмэн сейчас там.
Брилл падал с ног от усталости и говорил с трудом. Лишь после стакана бренди он смог внятно объяснить, что произошло. Выслушав его, мистер Ридер, прихватив с собой несколько человек, бросился к скрытому в зарослях кустарника колодцу. Проверив во́рот, Грей сказал:
– Нет, он не выдержит веса женщины, да и такой длинной веревки у нас нет.
Один из полицейских вспомнил, что, обыскивая кухню, видел там два пояса на крепких веревках с защелкивающимися карабинами на концах, какими пользуются мойщики окон. Офицер был тут же отослан за ними, а пока его не было, мистер Ридер снял пиджак и жилет.
– Там на половине пути есть дыра, фута четыре шириной, – предупредил Брилл. – Это камень вывалился из стены, когда я на него наступил. Я и сам тогда чуть не упал.
Мистер Ридер, подсвечивая фонарем, висевшим на шее, заглянул в колодец.
– Странно, что я не заметил лестницы, когда осматривал его раньше, – сказал он и тут же вспомнил, что в прошлый раз открыл только одну из створок.
Грей, тоже облачившийся в пояс, спустился первым, потому что весил меньше. К этому времени половина солдат уже собралась вокруг колодца. Как оказалось, благодаря счастливейшей случайности на помощь полицейским частям был направлен отряд Королевских инженерных войск. Пока часть солдат подалась на поиски веревок, остальные принялись прикидывать, как можно организовать спуск и подъем из колодца.
Двое мужчин спускались в отвесную дыру, не произнося ни слова. От фонарей почти не было толку, потому что их света не хватало даже на то, чтобы увидеть вбитую в стену скобу, поэтому через какое-то время они стали спускаться медленнее. Грей нашел дыру в стене, о которой говорил Брилл, и предупредил мистера Ридера, чтобы тот остановился, пока он не спустится ниже. «Следующая скоба тоже не слишком надежная», – подумал Ридер, попробовав ее ногой. Но им удалось благополучно миновать опасную зону, если не считать того, что на голову мистера Ридера упало несколько довольно увесистых камней.
Спуск, казалось, никогда не закончится. Старший из мужчин уже почувствовал усталость, когда Грей прошептал:
– Кажется, это дно.
Он посветил фонарем вниз и спрыгнул. Через секунду мистер Ридер стоял рядом с ним.
– Маргарет… – шепотом позвал он.
Ответа не последовало. Он посветил фонариком сначала в одну сторону, потом в другую. Девушки видно не было, и сердце его сжалось от тревожного предчувствия.
– Разойдемся в разные стороны, – шепнул он Грею.
Устремив луч фонаря на каменистый пол, мистер Ридер побежал по извилистой подземной галерее. Через несколько минут он услышал впереди шум, какое-то движение и остановился, чтобы выключить фонарь. Осторожно пройдя еще несколько шагов, сыщик повернул за угол и увидел в дальнем конце прохода проблеск света. Он присел, принялся всматриваться, и ему показалось, что на фоне этого свечения движется какая-то фигура. Мистер Ридер медленно двинулся вперед, но на этот раз не стал полагаться на резиновую дубинку и снял с предохранителя свой браунинг. Неожиданно темная фигура заговорила:
– Ольга, куда ушел твой отец?
Мистер Ридер узнал голос миссис Бартон и злорадно улыбнулся. Ответа он не расслышал, потому что говорили в каком-то закрытом помещении и звук был приглушенным.
– Ты нашла эту девушку?
Мистер Ридер вытянул шею и перестал дышать. Ответ «нет» прозвучал очень отчетливо.
Ольга произнесла что-то еще, непонятное для ушей мистера Ридера, и миссис Бартон перешла на обычный недовольный тон.
– Какой смысл сидеть здесь? Вы всегда со мной так… Никто не подумает, что я – твоя мать… Странно, что я еще жива после всего, что мне пришлось пережить… Я не удивлюсь, если когда-нибудь он и меня убьет, вот увидишь!
Послышался неразборчивый ответ девушки – судя по звучанию, раздраженный.
– Если тебе все это надоело, представь, каково мне! – тут же вскричала женщина. – Где Дейвер? Интересно, что это твой отец ни словом о нем не упомянул? Может, с ним какая беда стряслась?
– Будь он проклят, этот Дейвер!
Слова Ольги прозвучали очень отчетливо. При других обстоятельствах, услышав такой страстный и в то же время полный отчаяния ответ, мистер Ридер, возможно, даже пожалел бы ее. Но сейчас его слишком сильно заботила судьба Маргарет Белмэн, чтобы он мог сочувствовать кому-то другому.
Как бы то ни было, она еще не знала, что стала вдовой. Мистер Ридер даже ощутил недоброе чувство удовлетворения от того, что ему известно больше, чем этим женщинам.
– Где он сейчас? Я имею в виду твоего отца. – Выслушав ответ, она переспросила: – На катере? Куда он на нем сунется-то? Я и корабли-то ненавижу, а уж такая крошечная лодка… Ну почему он не отпустил нас одних, когда мы его вытащили? Я ведь умоляла его, на коленях ползала… Мы бы уже преспокойно в Венеции были или еще где…
Злой окрик девушки оборвал ее слова, после чего фигура миссис Бартон словно растворилась в стене.
Звука закрываемой двери слышно не было, но мистер Ридер понял, что произошло. Крадучись, он шел вперед, пока не увидел узкую полоску света на стене. Сыщик приблизился к двери на противоположной стене и прислушался. Теперь голоса звучали достаточно отчетливо. Говорила в основном миссис Бартон.
– Думаешь, отец знает? – Голос ее звучал взволнованно. – Про Дейвера, я имею в виду. Но ты ведь сможешь и дальше это скрывать, правда? Он убьет меня, если узнает. У него такие планы на тебя… Принцы там, герцоги разные. Если бы он не был сумасшедшим, давно бы уже все устроил, я ведь ему еще когда говорила! Но куда там, разве он станет меня слушать!
– А кто-нибудь вообще тебя когда-нибудь слушал? – устало спросила девушка. – Я хотела, чтобы отец отпустил тебя. Я ведь догадывалась: случись что, от вас все равно не будет никакого толку.
Мистер Ридер услышал всхлипывания: миссис Бартон легко срывалась на плач.
– И торчим мы здесь только потому, что ему с Ридером поквитаться приспичило, – заныла она. – И зачем ему это надо, дураку старому? Господи, да я и сама могла бы этого Ридера прикончить, если бы не добрая натура!
Раздался шум торопливых шагов.
– Вот он, отец твой, легок на помине, – произнес голос миссис Бартон.
Мистер Ридер оттянул затвор браунинга, достал из патронника патрон и дослал новый, чтобы исключить осечку.
Шаги внезапно остановились, в конце коридора что-то крикнули. Судя по интонации, это был вопрос. Флак пошел обратно, шаги стали стихать. Мистер Ридер с сожалением вздохнул: видно, сегодня не его день.
Лежа на полу, он прекрасно видел Джона Флака. Одно движение пальца, лежащего на спусковом крючке, – и об этом человеке можно было бы забыть навсегда. На какой-то миг мистер Ридер едва не поддался этому желанию, но… Его естеству претило хладнокровное убийство, он так и не выстрелил.
Неожиданно послышались шаги с противоположной стороны. Это Грей, догадался мистер Ридер, нужно пойти ему навстречу и предупредить. Он осторожно двинулся в обратном направлении, но произошло именно то, чего опасался сыщик. Грей, увидев его, издалека громко закричал:
– В том конце пусто, мистер Ридер!
– Тише, вы идиот! – сдавленным голосом прорычал Ридер, но худшее уже случилось.
Старый Джон Флак, наклонив голову, замер у входа в туннель. Испустив испуганный крик, миссис Бартон и ее дочь выскочили в коридор и вместе бросились в его конец. С их появлением применение пистолета сделалось невозможным, поскольку они полностью заслонили собой человека, уничтожить которого втайне дал себе слово Дж. Г. Ридер.
К тому времени, когда он подошел к месту, где только что стоял Флак, безумный старик и обе женщины исчезли.
Зрение у мистера Ридера было достаточно острым, чтобы увидеть покачивающийся на воде катер и беглецов, которые уже успели спуститься по вырубленной лестнице к воде и теперь направлялись к каменной платформе, что служила чем-то вроде причала.
Вдруг что-то ударило в каменную стену чуть выше его головы. Посыпались мелкие осколки и пыль, и звук выстрела, повторившийся эхом несколько раз, чуть не оглушил сыщика.
– Стреляют с катера, – хладнокровно констатировал мистер Ридер. – Вам лучше лечь, Грей… Мне бы очень не хотелось, чтобы такой шумный человек, как вы, замолчал навсегда.
– Простите, мистер Ридер, – пристыженно произнес детектив. – У меня и в мыслях не было…
– Скорее мыслей не было! – поправил мистер Ридер.
Бах! Бах!
Следующая пуля ударила слева от мистера Ридера, вторая прошла точно между ним и Греем, который тут же залег за небольшим выступающим камнем.
Может быть, Маргарет на катере? Как только эта мысль пришла сыщику в голову, он вспомнил вопросы так называемой миссис Бартон. Увидев очередную вспышку на палубе, он выбросил руку вперед, и один за другим ухнули два выстрела. Каменный купол отразил звук, и хотя мистер Ридер не мог видеть, попали ли его выстрелы в цель, он был доволен и тем, что пули угодили в катер.
Судно отчаливало. Все трое Флаков были на борту. Ридер услышал треск заводящегося мотора и увидел, что нос катера повернулся в сторону выхода из пещеры. И тут со стороны моря ударил мощный луч света, осветивший и каменный балкон, на котором лежали сыщики, и катер внизу.
Эсминец!
– Слава Богу! – вырвалось у мистера Ридера.
Люди на борту увидели военный корабль и поняли, что для них означает его появление. Катер принялся разворачиваться, пока нос его не обратился в сторону места, где залегли сыщики, и с палубы загрохотало сильнее прежнего. Звук в закрытом пространстве был до того громким, что оглушенный мистер Ридер даже не понял, что их засыпает каменными обломками. Грей оттащил его обратно в туннель.
– Это пулемет! – задыхаясь от пыли, выкрикнул он.
Мистер Ридер не ответил. Он неотрывно смотрел вниз, где происходило что-то странное. Вода там по какой-то непонятной причине вдруг начала волноваться. Наконец он понял, что происходит. Огромные камни, потревоженные мощным сотрясением воздуха, начали падать с потолка пещеры. Он увидел, как катер развернулся вправо и устремился к пролому, за которым виднелось открытое море. Он был уже менее чем в десяти ярдах от цели, когда с оглушительным, неописуемо ужасающим звуком, от которого у Дж. Г. Ридера кровь застыла в жилах, вход в пещеру обрушился.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19