18
Dihueñe – оранжево-белый сумчатый съедобный гриб, встречающийся в центре и на юге Чили. Паразитирует на деревьях (исп.).
19
Riquі́simas – здесь: спелый, сочный, вкусный (исп.).
20
Profundidad – глубина, глубь (исп.).
21
Цитаты из Библии: Ветхий Завет, Книги пророческие, Иона, глава 2:6.
22
Boliviano – боливиец (исп.).
23
GOBIERNIO DE CHILE – правительство Чили (исп.).
24
Канауа, квиноа – разновидности лебеды, обладают энергетически ценными семенами.
25
Campo – открытая сельская местность (исп.).
26
За убийство, которое он не совершал, взломщик сейфов Анри Шарьер приговорен к пожизненному заключению и отправлен на каторгу. Прозванный «Мотыльком» из-за того, что на его груди вытатуирован этот символ свободы, Анри совершает несколько попыток побега. В наказание власти надолго сажают его в карцер, а затем отправляют во Французскую Гвиану на остров Дьявола, со всех сторон окруженный океаном.