Книга: Тихий американец
Назад: 3
Дальше: Note34

Note1

английский поэт (1819-1861)

Note2

Знаю. Я видела, как ты стоял один у окна (фр.)

Note3

ты встревожен (фр.)

Note4

"которые вечно склонны бродяжить» (фр.)

Note5

и тебя тоже (фр.)

Note6

немедленно (ломаный фр.)

Note7

Вьет-Мин — Демократический фронт борьбы за независимость Вьетнама, созданный в 1941 году

Note8

Что? (фр.)

Note9

сладостный говор ее родины (фр.)

Note10

он мертв (фр.)

Note11

Что ты сказал? (фр.)

Note12

Пайл мертв. Убит (фр.)

Note13

Ах, черт! (фр.)

Note14

ежегодно присуждаемая в США премия за лучшее художественное или музыкальное произведение, лучший образец журналистики и фоторепортажа

Note15

американский писатель (1871-1900)

Note16

Что? (фр.)

Note17

Где два американца? (фр.)

Note18

Я старик. Очень устал. А мой друг — он очень богат и очень молод (фр.)

Note19

ты свинья (фр.)

Note20

нет, нет, я бедный англичанин, совсем бедный (фр.)

Note21

местечко в гористой местности на юге Вьетнама

Note22

это непростительно (фр.)

Note23

Можете оказать мне честь? (фр.)

Note24

Слава богу! (нем.)

Note25

двое штатских (фр.)

Note26

Не повезло! (фр.)

Note27

французская военная академия

Note28

Переведите! (фр.)

Note29

очень рада (фр.)

Note30

Что? (фр.)

Note31

со мной (фр.)

Note32

это запрещается (фр.)

Note33

Беркли Джордж (1684-1753) — английский философ-идеалист; утверждал, что окружающие предметы не существуют объективно, независимо от человека; реальны только ощущения
Назад: 3
Дальше: Note34