Книга: Легкомысленный сердцеед
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

Отелем оказался бывший фермерский дом с каменными стенами, длинными узкими комнатами и высокими потолками.
Линдси внесла тяжелый чехол с платьем и поместила его в платяной шкаф. Помимо шкафа в комнате стояли небольшая кровать, ночник, туалетный столик с зеркалом и стул. В камине лежали дрова, готовые для растопки. Ванная находилась в другом конце коридора.
Ни дивана, ни мягкого кресла, ни коврика на полу. Им с Заком придется делить одно спальное место на двоих!
На кровати лежало лоскутное одеяло с узором в виде обручального кольца. Просто идеально! Ее мать сказала бы, что это знак.
Линдси присела у камина и разожгла огонь; в комнате тут же стало намного теплее.
Зак принес ее чемоданы и спустился за своими. Когда он вернулся, с него ручьями стекала вода.
— Бог мой, вы промокли. — Линдси закрыла за ним дверь и бросилась к туалетному столику за полотенцем.
Зак взял полотенце и вытер им лицо и волосы.
— Давайте снимем это с вас, — потянула за его пиджак Линдси.
Он выполнил ее просьбу и разделся до рубашки, которая в некоторых местах прилипла к телу. Зак поежился, и Линдси потащила его к камину.
— О да. — Он повесил полотенце на шею и потянулся к огню.
— Рубашку тоже снимайте, — приказала Линдси. Она хотела помочь ему, но, когда ее пальцы коснулись его тела, Линдси решила, что Зак прекрасно справится сам.
Когда Салливан снял рубашку, Линдси старалась не смотреть на его загорелое тело. Она держала в руках его пиджак, с которого стекала вода, и не знала, что с ним делать.
В дверь постучали: пришла горничная.
— Я возьму это? — приветливо улыбнулась она Линдси.
— О, спасибо. — Линдси передала ей мокрые вещи Зака.
— И это тоже. — Салливан протянул ей мокрые брюки.
Линдси очень надеялась, что за ними не последует его нижнее белье.
— Да, да, — восхищенно заметила женщина, глядя на что-то, находившееся позади Линдси. Она произнесла что-то на итальянском, и Линдси посмотрела на нее с недоумением.
— Она сказала, что хозяин пришлет нам что-нибудь поесть, — перевел слова женщины Зак.
— Да, — кивнула Линдси. — Спасибо.
Женщина бросила последний взгляд в глубь комнаты и удалилась.
— У вас появилась фанатка, — сказала Линдси Заку, закрывая дверь. — О мой бог. — Она посмотрела на мужчину, склонившегося над своим чемоданом, который лежал на кровати. На нем не было ничего, кроме черных плавок, которые любовно обхватывали его ягодицы. Тонкая ткань оставляла мало простора для воображения, но давала простор для восхищения.
Неудивительно, что горничная пришла в восторг.
И сегодняшней ночью Линдси придется спать рядом с этим.
— Что-то случилось? — спросил Зак, поворачиваясь к Линдси.
Ее колени дрожали, и она рухнула на стул у камина.
— Ничего.
Хвала небесам, Зак натянул серую футболку.
— Я собираюсь принять душ. Только не съешьте всю еду.
— Не могу обещать.
— Значит, мне придется поторопиться, — улыбнулся Зак и исчез за дверью.
Наконец Линдси смогла вдохнуть полной грудью.
Она похлопала рукой по карману в поисках телефона, чтобы позвонить в фирму по прокату автомобилей, но его там не оказалось. Мобильного не было ни в кошельке, ни в сумочке, ни в чемодане. Последний раз она пользовалась им в машине. Должно быть, телефон все еще там.
А машина в гараже. Так что сегодня она уже никуда не позвонит.
Линдси собрала свои туалетные принадлежности, брюки для йоги, футболку с длинным рукавом и носки. Если бы у нее были перчатки, она бы и их надела. А еще костюм-тройку.
Нужно во что бы то ни стало избежать контакта с Заком.
«Расслабься, Линдси, — прозвучал голос матери. — Ты молода и не замужем и скоро будешь делить постель с первоклассным мужчиной. Ты должна думать о том, как раскачать эту кровать, а не прятаться от случайных прикосновений».
Дарлин Ривз вечно подталкивала свою дочь к общению с противоположным полом. И она пришла в восторг, когда Линдси начала снова встречаться с Кевином. Дарлин приглашала его на семейные мероприятия и подчеркивала, как она гордится своей дочерью и ее успехами.
И к чему это привело?
По правде говоря, мать была так же опустошена, как и Линдси, когда Кевин показал свое истинное лицо. Может, она и была поглощена собой, но Линдси никогда не сомневалась в любви матери. Дарлин желала своей дочери только счастья.
Линдси хотелось верить в любовь, но это становилось все труднее, тем более она приступила к организации шестой свадьбы своей матери. С другой стороны, мать была права: Линдси и не пыталась встречаться с мужчинами. Но проблема была даже не в этом, а в том, что стоило ей познакомиться с каким-нибудь приятным парнем, как она тут же закрывалась. С уходом очередного отчима из семьи Линдси все больше обрастала броней, чтобы избежать сердечной боли. И после разрыва с Кевином ситуация только усложнилась.
Линдси не перестала верить в любовь, но она сомневалась в собственной смелости, чтобы потянуться к ней.
«Ты будешь в Италии целый месяц в компании миллионера. Это идеальный рецепт для жаркого летнего романа. Не все отношения заканчиваются браком», — снова зазвучал голос матери.
Но мать не всегда воплощала в жизнь свои убеждения.
— Ванная свободна, — войдя в комнату, сказал Салливан.
Еду еще не принесли, и желудок Линдси обиженно урчал.
— Не съешьте всю еду, — бросила она Заку, выходя из комнаты.
— Не могу обещать.
Линдси залезла в ванну и представила мускулистое, мокрое и обнаженное тело Салливана, покрытое мыльными пузырями.
О небеса.
Линдси попыталась отвлечься от этих мыслей и подумать о предстоящей королевской свадьбе. Кристина хотела, чтобы цветы на торжество закупили у местных торговцев. Она сказала, что эта свадьба для людей, поэтому они должны принимать в ней участие. Линдси до сих пор не могла понять ее слова.
Неужели их брак с Антонио заключался не по любви?
Надо будет спросить Зака. Он должен знать.
Хотя нет. Она не хочет этого знать. Это не ее дело, и такие вещи могут повлиять на ее отношение к этой свадьбе. Каждая невеста заслуживает сказочного торжества и обещания лучшего совместного будущего.
И задачей Линдси было воплощать эту сказку в жизнь. А подлинные взаимоотношения жениха и невесты ей совершенно не интересны.
Когда Линдси вернулась в комнату, Зак сидел на кровати, а перед ним стоял поднос с едой.
— М-м-м, как вкусно пахнет. Это суп?
— Тушеное мясо.
— Еще лучше. — Линдси взяла кусочек хлеба и посмотрела на Зака. — Вы ждали меня.
— Недолго, — пожал плечами он. — Еду принесли только что. К тому же мы с вами — партнеры.
— Еще чего! Завтра я займусь поисками собственной машины. Мне нужно попасть в Монте-Каланетти, а вы оставайтесь здесь и ждите, пока починят ваш внедорожник. А это может занять несколько дней.
— Найти машину будет не так-то просто, вы ведь слышали, что вам сказали в агентстве по прокату авто.
— М-м-м, как вкусно, — видя, что спорить бесполезно, сказала Линдси. Она уже взрослая и не нуждается в его разрешении.
— Действительно вкусно, — согласился Зак. — Вы не против, что мы будем вместе?
— В одном номере? У нас ведь нет выбора.
— В одной кровати, — уточнил он и облизал ложку. Линдси зачарованно наблюдала за его движениями. — Если вам некомфортно, я могу спать на полу.
— Там нет коврика. И в номере нет дополнительного комплекта белья.
— Я могу лечь у камина. Будет неудобно, но я выживу. Мы все еще привыкаем друг к другу, поэтому я пойму.
За окном снова раздался раскат грома, и Линдси в ужасе подскочила, пролив на себя содержимое тарелки.
— Черт подери. — Она взяла салфетку и дрожащей рукой вытерла пятно со своей груди. — Может, это вам некомфортно?
— Нет. Но я мужчина.
О да, она заметила это.
— Если бы между нами что-нибудь произошло, я бы проснулся счастливым. А вы, с другой стороны, были бы удовлетворены, но испытывали сожаление.
— Ничего такого не будет, — сверкнула глазами Линдси.
Он поднял руки, как будто сдаваясь.
— Конечно нет.
— Поэтому можно спокойно ложиться спать в одной постели.
— Согласен.
— Значит, решено.
— Ага. А теперь расскажите мне, почему вас так пугает гроза?

 

Зак увидел, как побледнела Линдси. Все-таки он не ошибся в своих подозрениях. Она была очень взвинченной и вела себя не так, как обычно.
Конечно, она набросилась на него словно разъяренная львица, когда он сел на это свадебное платье, но, учитывая стоимость наряда, такая реакция была вполне оправданна.
Но в целом он находил ее спокойной и собранной, а эта гроза явно выбила ее из колеи, и Зак хотел узнать, в чем причина происходящей с ней метаморфозы.
— Я в порядке.
— Вы подпрыгнули чуть ли не до потолка.
— Возможно, это из-за вас, — поднимаясь с кровати, ответила Линдси.
— Нет. — Он проследил за ней взглядом, когда она снова открыла свой чемодан и положила обратно некоторые из вещей. — Мы практически любовники.
— Вы с ума сошли, — холодно посмотрела на Зака Линдси.
— Да ладно. Вы ведь знаете, что это все равно случится. Не этой ночью, но к концу месяца точно.
— В ваших мечтах. А я живу в реальном мире.
— Расскажите мне о грозе.
— Мне нечего вам сказать.
— Ладно, будь по-вашему. Лично я люблю грозу.
— Вы любите грозу? — недоверчиво спросила Линдси. — Я ведь говорила, вы сошли с ума. Я отнесу поднос обратно на кухню.
Зак забрал с подноса хлеб и вино и позволил Линдси сбежать. Если слишком давить на нее, можно только настроить ее против себя.
Он был непричастен к поломке машины, но обрадовался случившемуся. Если бы Зак верил в судьбу, он воспринял бы это как знак свыше.
Зак улыбнулся, подумав о том, как подшучивал над Линдси насчет того, чтобы стать любовниками. Но потом ему показалось, что дело принимает более серьезный оборот. Несмотря на то что его обычно привлекали длинноногие блондинки, что-то в этом маленьком эльфе цепляло его за живое.
Ему определенно нравился ее вздорный характер. По меньшей мере это привносило какое-то разнообразие. С его положением в обществе, семейными связями и деньгами, люди редко ставили под сомнение его авторитет и никогда не игнорировали его. Линдси же позволила себе быть дерзкой.
Зак не сомневался, что завтра Линдси попытается сбежать.
В камине уютно потрескивали поленья. Зак подумал о том, что Линдси не была ослепительной красавицей, скорее ее можно было назвать хорошенькой: ее пухлые губы так и манили. При мысли об этом кровь в его венах вскипела.
О да, он хотел бы куснуть ее сочную нижнюю губу.
Но с этим придется подождать. Зак не мог использовать Линдси в своем плане срыва свадьбы и одновременно соблазнять ее. Это было бы слишком. Но ей не нужно знать об этих ограничениях. Одной мысли, что он клеится к ней, будет достаточно, чтобы Линдси держалась на грани, а это лишь упростит его задачу.
Зак посмотрел на часы: было немногим больше девяти вечера. Слишком рано, чтобы ложиться спать, но сегодня, после длительного перелета и поездок по незнакомой местности, Зак выбился из сил.
К тому же в номере не было телевизора. Поэтому придется или спать, или разговаривать.
Зак был бы не против узнать Линдси поближе, но он чувствовал, что она решит улизнуть от него, притворившись спящей. В его вздорном маленьком эльфе было что-то от страуса, который, чуть что, прятал голову в песок.
Дверь отворилась, и Линдси тихонько проскользнула в комнату.
— Вы еще не спите?
— Подбрасываю поленья в камин.
Линдси стянула чемодан с кровати, и Зак потянулся, чтобы помочь ей.
— Я сама справлюсь, — возразила она, независимая, как обычно.
— Мне хочется вам помочь. Вы засыпаете стоя. Ложитесь в кровать.
— А вы? — осторожно поинтересовалась Линдси.
— Я еще подкину дровишек в камин, а потом буду ложиться.
В ее глазах читалось облегчение. Судя по всему, Линдси надеялась, что уснет, пока он присоединится к ней на этой небольшой кровати.
Если честно, он тоже на это надеялся. Какой смысл в том, чтобы лежать с закрытыми глазами и думать друг о друге?

 

Когда Зак лег в кровать, Линдси притворилась спящей, но это было очень нелегко. Все еще бушевала гроза.
Линдси попыталась расслабиться и не выдать себя, чтобы избежать новых расспросов о том, почему она боится непогоды. Она старалась не обращать внимания на эту свою слабость и во время грозы всегда надевала наушники.
Но сегодня ей не укрыться от ужасного шума за окном. Линдси очень хотелось прижаться к мужчине, который занимал вторую половину кровати, и спрятаться в его объятиях. Вместо этого она вцепилась в матрас, решительно настроившись выдержать это испытание до конца.
Опять сверкнула молния и громыхнул гром. Линдси вздрогнула и замерла.
— Ради всего святого, придвиньтесь ко мне. — Длинные сильные руки обхватили ее и притянули к мускулистой груди.
Она вздохнула и попыталась отстраниться.
— Знаю, что это глупо. Так всегда говорила мама, когда я была маленькая.
— А я думаю, что это мило.
— Я не милая. Я не эльф. И мы не будем любовниками. Отпустите меня.
Его объятия стали еще крепче.
— Расскажите мне о грозе.
— Тут нечего рассказывать! Что в ней может привлекать человека? Это злая и разрушительная стихия.
— Гроза очищает. Она может быть громкой, да, но она берет старое и очищает его.
— Разрушение не может быть очищением.
— Почему же? Если что-то прогнило или сломалось, пусть оно лучше разлетится от грозы, чем от человеческого веса. Гроза приносит свежесть, — сказал Зак и нежно коснулся губами ее щеки.
— Это даже не мой страх. Он достался мне в наследство от матери. — Линдси тяжело вздохнула.
— Как это случилось?
— Она ненавидит такую погоду. Нет, гроза не пугает мою мать, а только заставляет плакать.
— Почему?
— Ей было всего семнадцать, когда она забеременела мной. Отцу едва исполнилось восемнадцать, когда они поженились. Моя мать росла избалованным ребенком. Ее отец ни в чем ей не отказывал, такого же отношения она ждала от своего мужа. Мама оказалась слишком требовательной, и отец в конце концов бросил ее. Это случилось во время грозы, когда он ушел из дома и больше не вернулся. Отец бросил ее беременную и совершенно одну.
— Поэтому она плачет, когда идет дождь.
— Да. — С годами Линдси собрала эту историю по кусочкам. Она любила свою мать, которая отличалась беззаботным и веселым нравом, но она также видела ее недостатки.
— Теперь гроза для нее навсегда будет ассоциироваться с печалью, тоской и одиночеством.
Линдси, которая ни с кем не делилась подробностями личной жизни, молча кивнула.
— Но ваша реакция основывается на страхе. — Зак еще крепче обнял ее и снова слегка коснулся губами ее щеки.
— Это тянется с самого детства. Ужасно, когда плачет твоя мать, а ты ничем не можешь помочь.
— Мне кажется, мать должна утешать свое дитя, а не наоборот.
— Я не такая чувствительная, как она.
Зак мягко заправил ей за ухо прядку волос и провел пальцами по ее шее.
— То, что вы жесткая, еще не означает, что вы не нуждаетесь в утешении время от времени.
Линдси расслабилась, но отказалась признавать правду, прозвучавшую в его словах.
— Эта гроза застала меня врасплох. Уставшую. Мне очень жаль, что я потревожила вас. Обычно в таких случаях я пользуюсь наушниками, но я оставила телефон в машине.
— Разумное решение. Мне следовало знать об этом. — Зак поднялся с кровати, а когда вернулся, вставил ей в уши свои наушники. — Вам придется слушать музыку, которая нравится мне, но, возможно, она поможет вам заснуть.
— Спасибо, — улыбнулась Линдси и положила руку поверх его руки.
Зак сжал ее ладонь, и Линдси почувствовала, как улетучились все ее страхи.
Линдси закрыла глаза. Через минуту она отодвинется на свою половину, потому что опасно находиться так близко от этого мужчины.
Ей нужно оставаться сильной, держаться на расстоянии…
Последним, что помнила Линдси, было прикосновение его губ к ее щеке.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5