Книга: Легкомысленный сердцеед
Назад: Глава 11
На главную: Предисловие

Глава 12

Прошло два дня, и Линдси вместе с Сереной отправилась в часовню при палаццо для репетиции свадебной церемонии, которая должна была начаться через двадцать минут. Сегодня все шло не так, но она только и думала о том, что через несколько минут увидит Зака.
Ее разум и сердце играли безумную партию в настольный теннис по поводу Зака. Сначала Линдси была сильной и решительной насчет того, чтобы выбросить его из головы, а в следующую минуту она была уверена, что заслужила Зака и что его действия говорили о том, что он заботился о дорогих ему людях, и Линдси хотела быть одной из этих людей.
— Только что пришло сообщение от Кристины. Она подтвердила, что не сможет приехать на репетицию свадьбы, — затрещала Серена.
— Как насчет Антонио? — резко остановилась Линдси.
— Он все еще задерживается во дворце, но попытается приехать.
— Ладно, у нас целых два часа в запасе. Давай позвоним Рафаэлю и узнаем, сможет ли он перенести ужин.
До того как они поссорились, Линдси предложила Заку, чтобы он устроил ужин для участников репетиции на своей вилле, на что он с радостью согласился.
Было само собой разумеющимся, что для приготовления еды они пригласили Манчини. Это стоило того, если хотя бы один из молодоженов смог бы появиться сегодня на репетиции свадьбы.
— Принц написал, чтобы мы начинали без него.
— Великолепно. В таком случае Зак сыграет роль жениха. Серена, ты сможешь сыграть роль Кристины?
— О, Линдси, мне очень жаль, но я не смогу.
— Конечно сможешь. Я знаю всех этих высокопоставленных людей, но все, что тебе нужно, это пройтись по проходу к алтарю. Ничего сложного.
— Линдси, ты забыла? Мы с папой едем за оставшейся партией подсвечников, которые ты заказала. Мне придется уйти через полчаса.
— Ах да. Это у нас в планах на сегодня. Ну почему все свалилось именно на этот день?
— Возможно, папа сможет поехать без меня? — нерешительно поинтересовалась Серена. Очень щедрый жест с ее стороны, потому что Линдси знала, с каким нетерпением эти двое ждали поездки в Милан. Они хотели провести немного времени вместе, прежде чем Серена снова вернется к учебе.
— Нет, поезжай. Я знаю, как много значит для тебя эта поездка. Я что-нибудь придумаю.
— Ты сама сможешь сыграть роль невесты, — предложила Серена.
— Я? Нет. Спасибо, но мне нужно следить за всем происходящим со стороны. — Очень плохая идея. Линдси стало дурно от одной мысли, чтобы пройтись к алтарю навстречу Заку.
У пожилого священника был свой взгляд на эти вещи. Он выглядел как монах из прошлого и мягко держал ее за руку. Мужчина говорил тихо, слушал внимательно и принял руководство репетицией целиком на себя. Все должно быть именно так.
Священник объяснил, что будет происходить, кто куда будет идти, кто будет стоять, а кто сидеть, кто выйдет из часовни первым, и кто последует за ним. Он рассказал все очень основательно и подробно.
Линдси несколько раз посмотрела на Зака, который выглядел потрясающе в белой рубашке и темной спортивной куртке. Потом она перевела взгляд на остальных участников. Все слушали священника с большим уважением. Даже королева Валентина и король, которые сидели держась за руки. По всей видимости, они переживали новый виток в своих отношениях.
Часовня выглядела потрясающе. Радужный свет лился через мозаичные окна, а вдоль стен и вдоль алтаря стояли подсвечники, освещая это небольшое пространство. Перед свадьбой они будут соединены между собой гирляндами из подсолнухов и роз.
— А теперь подойдите все сюда, — призвал присутствующих священник. — Давайте займем наши места. Вы, молодой человек, — похлопал он Зака по плечу, — будете играть роль жениха, а вы, синьорина, — обратился он к Линдси, — будете сегодня нашей невестой.
Нет. Нет. Нет.
Линдси очаровательно улыбнулась и вежливо отказалась.
— Прошу прощения, святой отец, но мне нужно смотреть на происходящее со стороны и делать необходимые заметки, чтобы в день свадьбы церемония прошла без сучка без задоринки.
— Да, да. Вы будете за всем смотреть с позиции невесты. Подойдите ко мне и встаньте здесь, — махнул правой рукой священник.
Зак стоял слева от него.
Линдси тяжело сглотнула и покачала головой. Она не могла сделать это. Не могла притворяться невестой Зака, когда она хотела этого по-настоящему всем своим разбитым сердцем.
— Может быть, Елена сможет сыграть невесту? — предложила Линдси.
— Нет-нет. У Елены есть своя собственная роль подружки невесты. Нам нужны вы, синьорина. Подойдите же сюда.
Сопротивляться было бесполезно. К тому же присутствующие заметили бы ее странное поведение. Стиснув зубы, Линдси сделала несколько шагов вперед, держа перед собой планшет, словно щит, избегая смотреть на Зака.
Все было хорошо, пока священник командовал происходящим, находясь у алтаря, но когда он вышел оттуда, чтобы помочь людям занять свои места, Зак в три шага преодолел расстояние между ними.
— Пожалуйста, только не начинай ничего здесь, — взмолилась Линдси.
— Не буду, — заверил ее Зак, опустив руки в карманы и покачиваясь на пятках. — Как у тебя дела?
— Нам нужно слушать, что говорит святой отец.
— Я скучал по тебе.
— Зак, я же просила.
— Линдси, тебе придется дать мне что-нибудь. Ты просила меня держаться подальше, и я выполнил твою просьбу.
— Ты писал мне по нескольку раз в день, — проворчала Линдси. Безумные вещи, осмысленные вещи и разные любопытные вещи о себе. Сначала она думала удалить их, не читая, но прочитала каждое сообщение и с нетерпением ждала новых, особенно тех, где Зак рассказывал о себе.
— Мне нужна была привязка к тебе. Боюсь, я стал зависимым от тебя.
— Зак, твои чары бессильны. — Линдси лихорадочно искала взглядом священника. Когда уже начнется это шоу? Когда она повернулась, Зак все еще был рядом.
— Ты так вкусно пахнешь, — наклонился он к ней. — Ты вообще думала обо мне?
— Каждую секунду каждого дня, — выдохнула Линдси и испуганно закрыла рот рукой. Бог мой, неужели она сказала это вслух?
— Линдси…
— Меня зовет священник. — Ее сердце гулко стучало, когда Линдси поспешно удалилась в другой конец часовни.
— Все правильно, — кивнул ей святой отец. — Сейчас мы начнем церемонию. Все будет так, как я только что описал. Синьорина, вы будете идти последней с синьором Роуз.
Линдси заняла место рядом со здоровенным мужчиной, который даже не пытался скрыть свое неодобрение по поводу отсутствия своей дочери Кристины. Впрочем, Линдси он тоже не понравился.
Вместо того чтобы успокоиться, ее сердце забилось еще сильнее, потому что у алтаря стоял Зак и ожидал, когда она подойдет к нему. Все это казалось таким настоящим. И, боже милостивый, как же она хотела, чтобы это на самом деле было так.
Но для нее имело значение то, что он наделал. Да, он хотел как лучше и действительно не знал Линдси, когда затевал свой план по срыву свадьбы своего лучшего друга. Но это ничего не меняло.
Началась церемония. Линдси закрыла глаза и сделала шаг вперед. Ее нога поскользнулась на неровной поверхности, и, открыв глаза, ей пришлось рассматривать гладкие камешки на полу часовни.
Зак извинился перед ней. И он уважил ее просьбу держаться от нее подальше. Но он не позволил ей забыть о нем и о том времени, которое они провели вместе.
Может, он таким образом сражается за нее? Или это всего лишь ее глупые мечты?
Вдруг мистер Роуз остановился, и в поле зрения Линдси появилась сильная загорелая рука Зака. Линдси подавила желание спрятать свою руку за спину, потому что на них были устремлены взгляды всех присутствующих. Но этим людям не было никакого дела до них с Заком, и уж точно их не заботило, что Линдси совершит огромную ошибку, если снова коснется его.
Она злилась на себя за то, что ее рука дрожала, когда она вкладывала ее в руку Зака.
— Не нужно так нервничать, — шепнул он ей на ухо. — Я рядом.
Удивительное дело, но Линдси стало спокойнее от его слов.
— Чудесно, чудесно, — похвалил их священник. — Линдси, Зак, теперь повернитесь друг к другу лицом. Сейчас я начну обряд венчания. Я скажу несколько слов, а затем мы направимся к выходу из часовни.
Линдси повернулась к Заку, и он взял ее руки в свои. Это был самый фантастический момент, который она когда-либо переживала.
— Сегодня славный день, который сотворил Господь, потому что сегодня вы оба благословлены величайшим из Божьих даров, даром неугасимой любви и привязанности между мужчиной и женщиной. Все присутствующие здесь сегодня и те, которые находятся здесь сердцем, желают вам радости, счастья и успеха, которые только есть в мире…
— Хватит. Я не могу. — Линдси попыталась вырваться. Ей было слишком больно.
— Линдси, все в порядке, — спокойно сказал Зак и подошел к ней ближе, прикрывая от взглядов присутствующих. — Святой отец, вы можете дать нам одну минуту?
— Конечно, мой сын, — кивнул священник и отошел в сторону.
— Линдси, дыши. Все будет в порядке, — склонился над ней Зак. — Я тоже это чувствую. То, что сказал священник, это о нас.
Линдси крепко ухватилась за руки Зака в страхе, что не выдержит охвативших ее чувств.
— Я не могу. Прости. — Она понимала, что ее поведение ставит в неловкое положение их обоих, и с мольбой посмотрела на Зака. У нее перехватило дыхание от увиденного.
Его глаза светились бесконечной и безграничной любовью.
— Зак, — выдохнула она.
— Линдси, я люблю тебя. — Его слова подтвердили то, о чем говорили его глаза. — Я причинил тебе боль. Я не только неуважительно отнесся к тому, что ты делаешь, заставив трудиться тебя еще больше, но я поставил нужды Тони превыше твоих. Линдси, я понял, что счастье, которое я испытывал рядом с тобой, и радость, которая переполняла меня, когда я касался тебя, и есть любовь.
Она так ждала этих слов.
— Зак. — Линдси крепко сжала его руки. — Я тоже тебя люблю.
Он вздохнул от облегчения и прижался лбом к ее лбу.
— Слава богу. Потому что это что-то такое невероятное и пугающее, с чем я никогда прежде не сталкивался.
— Да уж, — рассмеялась Линдси. — Рада слышать, что я не одна такая.
— Ты больше никогда не будешь одна. — Зак поднял голову, и его любовь дождем окутала Линдси. — Я смотрел, как ты идешь ко мне к алтарю, и понимал, что хочу именно этого. Линдси Ривз, я люблю тебя. Ты выйдешь за меня?
— Да. — У Линдси не возникло никаких сомнений. Она всем сердцем хотела провести остаток своей жизни рядом с этим мужчиной. — Я очень хочу выйти за тебя.
— Прямо сейчас? — Его глаза светились любовью и озорством.
— Что? — недоуменно переспросила Линдси.
— Ты выйдешь за меня прямо сейчас в этой красивой часовне, которую мы украшали вместе?
У Линдси закружилась голова, а ее сердце ликовало. Но все же она не могла выйти замуж без своей матери.
— А как же наши друзья и семья?
— Мы можем устроить пышное торжество, когда вернемся домой, в Америку. Свадьба будет такой большой, как ты захочешь. Но я не хочу ждать так долго, чтобы назвать тебя своей, поэтому позаботился, чтобы здесь собрались все, кто нам дорог.
Зак сделал шаг в сторону, и Линдси увидела, что часовня заполнена людьми. Там сидели Луиза и Нико, Рафаэль и Даниэлла, Эва и Марио. Алонсо и Серена тоже присутствовали здесь, вместо того чтобы быть на пути в Милан. Среди присутствующих было много горожан, с которыми ей довелось поработать за последние несколько недель. Также здесь находилась королевская чета Галенсии. Линдси перевела взгляд на принца Антонио, который стоял рядом со священником, и заметила… свою мать.
— Мама?
— Я знал, что ты захочешь, чтобы она была здесь, — мягко обнял ее за талию Зак.
— Похоже, ты планировал это несколько дней.

 

— Это единственное, что не дало мне сойти с ума. — Зак склонился над ней и прильнул к ее губам. Когда он снова посмотрел на Линдси, его глаза горели желанием и непоколебимой любовью. — Так мы поженимся?
— Да, — медленно кивнула Линдси.
Ее ответ привел в движение ряды присутствующих. Мать Линдси схватила ее за руку и потянула за собой на улицу, где крепко обняла ее и прижала к себе.
— Девочка моя, я так рада за тебя. Твой Зак — это какая-то природная стихия. Если он любит тебя хотя бы приблизительно так, как об этом говорят его поступки, у тебя будет длительный и счастливый брак. — Она тяжело вздохнула. — Из всех моих мужей ни один не смотрел на меня с такой любовью.
— Я так рада, что ты приехала, — улыбнулась Линдси. — Ты выглядишь потрясающе. И ты ошибаешься. Мэтт смотрит на тебя именно так, просто ты слишком сосредоточена на себе, чтобы это заметить.
— Линдси! — запротестовала мать, но ее глаза засияли. — Я постараюсь изменить ситуацию, а пока нам нужно подготовить тебя к свадебной церемонии.
— Мне кажется, у нас нет времени. — Линдси посмотрела на свое платье цвета слоновой кости, длиной чуть ниже колена, которое она надела по настоянию Серены.
— Нужно добавить несколько штрихов. — Мать подвела ее к огромному зеркалу, прислоненному к одной из стен часовни. На зеркале висел чехол с тюлем, а рядом стояли какие-то коробки. — Что-то старое. — Дарлин протянула дочери жемчужные сережки с сапфирами. — Это бабушкины сережки. — Дарлин надевала их на свою первую свадьбу, и Линдси всегда говорила, что когда-нибудь наденет их, когда сама будет выходить замуж. И ее мать не забыла об этом. Руки Линдси немного дрожали, когда она надевала их.
— Что-то новое. — Вышитый бисером пояс и туфли, украшенные жемчугом, переливались в свете полуденного солнца. Пока Линдси переобувалась в новые туфли на каблуках, ее мать застегнула на ней пояс. — Что-то взятое взаймы, — улыбнулась Дарлин. — Я сохранила ее, потому что она так сильно нравилась тебе. — Линдси с восторгом смотрела, как ее мать достала из чехла длинную, до самого пола, фату, украшенную по краям вышивкой и жемчугом. — Закрой глаза.
Сердце Линдси готово было выпрыгнуть из груди, она никогда не думала, что ее мать на протяжении многих лет обращала внимание на то, что ей нравилось. Она закрыла глаза и стояла, еле сдерживая слезы, пока Дарлин надевала на нее фату.
Потом Линдси почувствовала прикосновение щеточки для румян на своих щеках, а ее губы намазали блеском. Потом откуда-то появился платочек и смахнул набежавшую слезу.
— Можешь открыть глаза.
Линдси потрясенно ахнула, увидев в зеркале красивую невесту.
— Мамочка.
— Малышка, ты просто сногсшибательна.
Линдси кивнула. Она чувствовала себя сногсшибательной и готовой для начала совместной жизни с Заком.
— Пойдем. Тебя ждет жених.
На этот раз к алтарю ее вела мать, и сердце Линдси пело от радости, когда она встретилась взглядом с Заком. Он переоделся в костюм, который был на нем, когда они встретились, и ей понравился символизм этого поступка. Кажется, он успел хорошо выучить ее.
Теперь ее рука не дрожала, потому что Линдси знала, что рядом с ней находится любящий ее мужчина. Зак легонько сжал ее руку, и Линдси вдруг осознала кое-что, что упустила из виду, оказавшись под впечатлением от его тайных приготовлений к этой свадьбе.
— А твои родители? — прошептала она.
— Они не смогли.
— Мне очень жаль. — Линдси разозлилась. Его родители не заслуживали своего сына.
— Дюймовочка, — нежно провел по ее щеке Зак, — ты и есть моя семья.
У Линдси пересохло в горле от нахлынувших на нее эмоций.
— Я так сильно люблю тебя.
— А я не могу дождаться, когда ты станешь моей женой.
Тут к ним подошел Антонио и положил руку на плечо Заку.
— Вас ждет священник.
— Ты прав, — кивнул Зак, во взгляде которого читались любовь и нетерпение. — Мы готовы, святой отец.
— Мы собрались в этот торжественный день, который сотворил Господь, чтобы засвидетельствовать брак между Закари Салливаном и Линдси Ривз, которых благословил Бог величайшим из Своих даров — даром неугасимой любви и верности между мужчиной и женщиной…
Назад: Глава 11
На главную: Предисловие