Книга: Амазонка
Назад: Глава 10
Дальше: КНИГА 4

Глава 11

«Если бы я мог прочитать, что написано здесь. Не могла, эта чертова стена, перегораживать пещеру просто так. Ни малейшего намека на щель», — Хуан еще раз осмотрел стену.
— Что за ней? — громко спросил он, обращаясь к Аманте. Казалась, та не слышала. Цвет лица ее изменился. Она вся тряслась от страха. Хуан разозлился, но, пересилив себя, подошел и обнял ее.
— Не бойся, не бойся, дурочка. Ты должна помочь мне! Слышишь, помочь мне! Мы разве шли сюда, чтобы в итоге воткнуться в эту проклятую стену? Скажи мне, как преодолеть ее? — он указал на многотонный монолит.
Бедная девушка затряслась от страха пуще прежнего. Она и слова не могла вымолвить. Хуан прижал ее к себе. Он хотел, чтобы Аманта успокоилась, и ему это удалось. Она уже не так страшилась; блики пламени факелов искажали черты лица. Глаза ее сверкали каким-то неестественным светом.
— Ты спрашиваешь, что там? — она указала на стену, при этом голос ее стал низким, почти мужским. Ты спрашиваешь, что там, за этой стеной? Безумец! Там… там… могущественный Мбова… Мбова… — в ее голосе звучал металл. Как будто и не она вовсе произнесла эти слова. Не Аманта, а кто-то другой, незримый и страшный.
— Кто это? — вырвалось у Хуана. Но девушка не успела ответить. Она как подкошенная рухнула наземь и забилась в конвульсиях. На губах ее выступила пена.
Пораженный страхом, Хуан склонился над ней, не зная, что предпринять. Затем без сил опустился на какой-то выступ и не мог справиться со своими мыслями. Обрывки их мелькали в голове.
— Успокойся! Успокойся! — шептал он себе. — Ведь ты был и не в таких переделках. И всегда находил выход!
Это подействовало. Вскоре он обрел обычную хладнокровность.
А Аманта? Хуан наблюдал, как она поднималась — медленно и напряженно. Минуту постояла, затем подошла к нему. Она смотрела на него во все глаза. И Хуан впервые подумал, что ему жаль будет убить ее. Он встрепенулся, как бы стряхивая с себя паутину минутной слабости, и отвел взгляд. Стена по-прежнему казалась сплошной, но вдруг он увидел темнеющий провал. Проход в только что бывшей монолитной стене!
Хуан вскочил на ноги и ринулся в темное чрево. При этом он держал Аманту за руку. Он решил, что в камне, на который он опирался рукой, скрыт рычаг; он-то и открыл потайную дверь. Надо сказать, что, к его удивлению, Аманта была абсолютно спокойна. Они попали в кромешную тьму, и Хуану пришлось вернуться и взять из каменной чаши факел. Затем они стали спускаться по крутым каменным ступеням, влажным и покрытым зеленоватым мхом. Пламя освещало скользкие стены, испещренные таинственными знаками.
«Куда мы идем, знает лишь Всевышний». Хуану захотелось поговорить с Амантой, главным образом чтобы заглушить тревогу и страх. Хотелось услышать человеческий голос — так было жутко.
— Ты бывала здесь? — спросил он Аманту, надеясь, что дочери вождя известна эта дорога. Каждое слово звучало гулко, отдаваясь эхом:
— Да! Сюда ходят только посвященные. Тот из непосвященных, кто увидит Мбаву, умрет.
— Твой бог убьет его?
— Да, мой господин! — тихо произнесла девушка. Хуан отметил, что впервые девушка назвала его «мой господин».
Они спускались вниз; оттуда веяло свежестью. Сколько времени они шли, Хуан не знал. Время словно остановилось, минуты слились в бесконечность. Ступеням, казалось, не было конца, поворот следовал за поворотом. Туннель иногда сужался так, что с трудом приходилось протискиваться; порой он расширялся, и можно было идти, вытянув в стороны руки, не касаясь стен. Как и раньше, на каменных стенах виднелись непонятные знаки, силуэты людей, животных. Конечно, они что-то означали, но Хуан перестал обращать на них внимание. Он старался осторожно ступать, и, судя по тому, что пламя факела отклонялось, можно было предположить, что в туннель каким-то образом попадает свежий воздух.
Аманта шла молча. Хуан многое бы дал, чтобы проникнуть в ее мысли. «Вдруг это чудовищная ловушка, придуманная коварными дикарями?» — Хуан тут же отбросил эту мысль: ведь смерть колдуньи произошла случайно. Он бы мог не совершать убийства и теперь бы оставался в хижине. Аманта шла уверенно, даже не глядя себе под ноги, оттого Хуан сделал вывод: эта дорога хорошо знакома ей. Несомненно, судьба была благосклонна к нему, дав в спутницы дочь вождя. «Она, несомненно, выведет меня к цели. Несомненно…»
Они вдруг оказались в длинном коридоре. Потом пошли опять узкие ступени. Пройдя немного, беглецы оказались в огромной пещере. Пламя факела освещало лишь часть ее. О размерах ее можно было лишь догадываться. По обе стороны у входа в пещеру на уровне трех футов были ниши, в которых размещались огромные чаши; копоть на стенах вокруг них указывала на их предназначение. Рискуя быть погашенным, факел опустили в одну из чаш, и масло в ней воспламенилось. Пламя сильно полыхнуло и слегка опалило руку Хуана. Он отпрянул. В следующий момент мрак пещеры расступился, и Хуан обнаружил еще ряд светильников, расположенных вдоль стен. Пещера, в самом деле, была огромна. Когда-то здесь протекала река или было озеро, исчезнувшее много веков назад, высвободив огромные пространства под землей.
Очевидно, это место использовалось дикарями в качестве святилища, многое говорило об этом. От входа в глубь пещеры вела широкая дорога, усыпанная красноватым песком. Стены — отполированные до блеска плиты, точно пригнанные друг к другу, — конечно, были принесены из далеких мест; они были цвета черного агата. Там же находилась молельня, двенадцать на десять футов. Внутри алтарь. По одну сторону от основного алтаря имелось еще два. Стены пещеры возвышались на высоту примерно двадцати футов; над ними был каменный карниз.
На главном алтаре стояла каменная ваза, над ней возвышался огромный каменный исполин — статуя мужчины в длинной широкой тунике. Рядом — странное громадное животное, похожее на ягуара. Шея чудовища была охвачена цепью, конец которой сжимала рука истукана. Морда зверя была ужасна. Из оскаленной пасти торчали острые клыки. Глаза его светились зловещим желтым светом. Зверь смотрел на Хуана, и тот почувствовал, как волосы его зашевелились. Два огромных изумруда, абсолютно одинаковых, служили глазами монстру.
— Ого! Их два! — воскликнул Хуан.
«Надо найти лестницу или что-то в этом роде», — подумал он. Камни находились на высоте семи футов… Он окинул взглядом пещеру. Ничего похожего на лестницу не было и в помине. Только у стены валялись какие-то каменные обломки. Подойдя к одному из них, он попробовал его поднять, но и пять Хуанов не смогли бы это сделать.
«Что делать?» — подумал Хуан. Затем он подошел к каменному чудищу. Сняв ремень брюк, забросил его на цепь, чтобы оба конца ремня свешивались. Соединив их, он получил петлю, с помощью которой можно было добраться до морды чудовища.
Но едва Хуану удалось добраться до пасти монстра, как внизу послышался звук, напоминающий топот бегущих людей. Хуан понял, что сейчас появятся дикари.
— Бежим, — крикнула Аманта.
Панический страх охватил Хуана. Он спрыгнул на землю и заметался по пещере. Единственный выход был тот, откуда они пришли. Но сейчас воспользоваться им не было возможности. Именно оттуда исходила опасность. Аманта подбежала к Хуану и схватила его за руку:
— Бежим, — крикнула она, увлекая его в глубь пещеры.
Назад: Глава 10
Дальше: КНИГА 4