Книга: Не зная пощады
Назад: Глава 18. Рана
Дальше: Глава 20. Соперник

Глава 19. Одержимость

Удивительным стало то, что меня так и оставили в доме инквизитора. Точнее, никто не попросил его покинуть. Я проснулась следующим утром, с удивлением заметив, что вчера действительно провалилась в сон, стоило только прилечь на подушку. Кажется, тот ужасный огонь вытянул слишком много сил.
Мне выделили отдельную комнату. На этом же этаже, но в другом крыле, находились хозяйские спальни Бенедикта и Вильдана, и двери в них всегда запирались на замок. Еще позже я узнала, что внизу располагались кабинет, библиотека, кухня, кладовая, из которой вела лестница в большущий погреб, столовая и оружейная, которая примыкала к зале для тренировок. Второй этаж отводился под спальни — две хозяйские и пять для гостей, в каждой — отдельный вход в гардероб и небольшая комната для умывания. На этаже было несколько отдельных уборных, а еще музыкальная комната, которая больше использовалась как зала для приема гостей. Здесь на стенах висели зеркала в позолоченных рамах, стояли удобные диваны и кресла, а на противоположной от входа стороне находился самый огромный из виденных мною каминов, отделанный мрамором с тяжелой чугунной решеткой. Камины поменьше были и в библиотеке, и в хозяйских спальнях, и в двух самых больших комнатах для гостей. На третьем этаже находились маленькие комнаты прислуги, две уборные и подсобные помещения, в которых хранился разный инвентарь. Там же, на третьем этаже, была оборудована детская, дверь из которой вела в комнату няни, а другая — в большую игровую. Я думала, мне доведется встретиться с маленьким темноволосым малышом, но, как позже оказалось, его по приказу Вильдана отправили в поместье. Инквизитор предчувствовал грядущие большие перемены и принял решение увезти племянника подальше. Удивительно все же было находиться в подобной роскоши — даже поместье Реналя, которым я искренне восхищалась, уступало своими размерами, отделкой и обстановкой этому дому.
Ночью меня никто не беспокоил, а утро было самым сказочным! Я проснулась, а взгляд скользнул по комнате и остановился на второй половине кровати. К моему большому разочарованию, там никого не оказалось. Кристиан не пришел ко мне этой ночью. Несмотря на отсутствие рядом самого желанного мужчины, душу заполнило светлое счастье, солнечный свет лился в окно, падал на мою руку, ласкал щеку, и я снова закрыла глаза, шепча, будто безумная, его слова. За всю свою жизнь я никогда не была так счастлива. Мне так захотелось вновь увидеть Кристиана, что, не теряя времени, я быстро привела себя в порядок и поспешно спустилась вниз.
Оглядевшись в просторном холле, я решала, куда направиться дальше, и сделала уже шаг-другой, как вздрогнула от неожиданно раздавшегося за спиной голоса слуги.
— Вам показать дорогу?
Я обернулась к тому самому слуге, который когда-то не пустил нас с Тином.
— Я хотела бы встретиться с хозяевами.
— Они в столовой.
Странно он со мной разговаривал, как-то отрывисто, резко. Я помню, он видел меня той ночью, когда я пробралась в спальню Вильдана. Да к тому же, со слов Тина, он имеет дар и чувствует во мне ведьму, вот только как относится к этому факту? Слуги здесь явно очень преданы своему хозяину, искренне восхищаются им, мое же появление могли воспринять враждебно. Как говорили в совете, народ ненавидит ведьм. Все сомнения об отношении слуги отпали в следующий миг, когда услышала его слова:
— Как следует к вам обращаться?
— Что именно вы хотите узнать?
— Высокородную даму я назвал бы госпожой, а вот как называть ведьму, что поселилась в доме хозяев?
У меня в душе захолодело от его тона. Стиснув зубы, слегка тряхнула головой, уговаривая себя успокоиться.
— Обращайтесь ко мне госпожа Алира Данази, — холодно ответила я, сделав несколько шагов по направлению к коридору.
— Столовая направо, госпожа Данази, — донесся вслед издевательский голос.
В столовую я едва не ворвалась, поймав на себе удивленные взгляды двух мужчин, что мирно беседовали друг с другом за завтраком. Оба поднялись со своих мест, обозначив уважение к гостье. Хотя какое, к проклятью, уважение! Как можно уважать ведьму?
— Доброе утро, — поздоровался Бенедикт, а сам Кристиан чуть склонил голову, и сердце снова предательски дрогнуло, хотя именно сейчас я яснее всего поняла, как тяжело будет принять на себя роль любовницы верховного инквизитора, если таковая будет предложена. И дело даже не в роли, ведь и моя мать, и сестра не были замужем за своими возлюбленными, но в отношении окружающих: не миновать косых взглядов, грязных сплетен и мерзких подколок со стороны слуг.
— Ты чем-то взволнована? — спросил Кристиан, глядя на меня своими умопомрачительными глазами, из-за взгляда которых все здравые мысли в голове обращались в позорное бегство.
— Нет, все в порядке.
— Позавтракаешь с нами? — вновь спросил он как всегда спокойно, без малейшего намека на сильное внутреннее волнение, которое сейчас испытывала я в его присутствии.
Кивнув, я направилась к столу, а Кристиан подошел и отодвинул стул, даже не коснувшись меня. Присев, проследила взглядом за тем, как он возвращается на свое место. Не могла перестать наблюдать за ним.
Дядя Кристиана, мягко улыбнувшись, слегка кашлянул, чем привлек мое внимание.
— Мы не хотели вас будить. Думали велеть слугам принести вам завтрак в комнату, когда проснетесь.
— Что вы, — ответила я, — это ни к чему.
В этот момент слуги внесли блюда с едой. Они обслужили Бенедикта и Вильдана, но ко мне никто не подошел. Я заметила, как нахмурился глава дома, а Кристиан кинул взгляд на служанку с подносом, на котором лежали ароматные булочки и отварные яйца с беконом.
— Знаете, дорогая, мы обычно не едим много за завтраком. Может, хотите чего-нибудь особенного?
— Нет, я не слишком голодна.
— Жан, — обратился Бенедикт к мужчине с серебряным чайником в руках, — отчего ты стоишь? Сперва следовало бы подать завтрак нашей гостье.
— Конечно, господин, — ответствовал слуга, потом подошел ко мне и с каменным выражением лица стал наливать в чашку горячий чай, даже не потрудившись придержать крышку. Крышка, конечно же, соскочила, стоило ему наклонить чайник пониже, и кипяток плеснул на скатерть, а несколько обжигающих капель попало мне на руку. Я сдержала возглас, отлично понимая, что это было проделано нарочно, и ощущая, как снова сжалось от обиды сердце. Что я им сделала?
— Простите, госпожа, — обратился ко мне слуга. — Надеюсь, не ошпарил вас?
— Нет, — покачала я головой, не желая устраивать скандал, скорее испытывая сильнейшую потребность где-нибудь скрыться.
Слуга поднял крышку и отошел от меня, а потом он и девушка поклонились хозяевам и вышли за дверь. Кроме чая мне не досталось ничего другого. Я тихо сидела на месте, ощущая, как от обиды комок встал в горле, а затем услышала шорох отодвигаемого стула и, подняв голову, столкнулась с непроницаемым взглядом Кристиана. Мужчина поднялся и молча вышел за дверь.
Я вновь уставилась в пустую тарелку.
— Как ваше самочувствие? — раздался спокойный голос хозяина, вынудивший меня взглянуть на Бенедикта, который отчего-то казался сейчас бледнее, чем раньше.
— Я чувствую себя лучше, спасибо.
— Это прекрасно.
Мы опять замолчали и просидели так какое-то время. Дверь снова отворилась, вошел Кристиан и сразу же направился ко мне.
— Идем, Алира, — протянул он руку, помогая встать со стула.
— Куда?
— В холл.
Я не стала спрашивать, зачем, просто подчинилась, коснувшись его ладони, и вздрогнула, когда ощутила иголочки силы на его коже. Он злится? Раньше я ощущала магию, лишь когда Кристиан делился со мной мощью щита, зато по себе знала, как трудно сдерживать дар, когда чувства плещут через край.
Мужчина молча вывел меня за дверь, где — о, ужас! — замерла в ряд вся прислуга большого дома.
Я встала как вкопанная, а Кристиан ухватил меня за талию и буквально поволок вперед.
— Я не пойду, — смалодушничала я, пытаясь упереться в пол ногами, но это было так же бесполезно, как цепляться за тонкий волосок с одной стороны, когда с другой тянут на веревке.
В этот миг сзади раздался тихий голос Бенедикта:
— Вы наша гостья, и сейчас мы всем доходчиво это разъясним. Перед лицом членов совета вы вели себя очень смело, а простых людей испугались?
Вот как объяснить, что именно простых людей я, с одной стороны, жалела, а с другой, безумно боялась с самого детства, с той памятной ночи, когда толпа лишила жизни нашу с Арикой мать.
Все слуги от кухарки, кучера, управляющего, до горничных и посыльного, всего человек тридцать, стояли, вытянувшись в длинную шеренгу. Когда Вильдан подошел к ним, отпустив мою талию и скрестив руки на груди, все как по команде опустили головы вниз.
— Все вы знаете, — начал Вильдан, — что эта девушка является нашей гостьей. Она приехала сюда вчера и поживет в доме несколько дней, пока не будут решены важные вопросы. Ее зовут госпожа Алира Данази и вы обязаны выказывать ей уважение согласно ее статусу.
Слуги стояли молча, но я видела по их лицам, что главнее для них был не мой статус, а то, что я ведьма.
— Я мог бы просто потребовать от вас подчинения прямому приказу, — продолжил Кристиан, — но желаю прояснить ситуацию не столько ради вас самих, сколько ради госпожи Алиры. Вам, конечно же, известно, что она ведьма, что она — одна из тех, кто участвовал в решающей битве. Вот только никто из вас не знает, что именно эта девушка спасла мне жизнь, заслонив собой в тот миг, когда Сантана направила самое мощное из своих заклятий.
При последних словах неприкрытая враждебность на лицах слуг сменилась искренним изумлением.
— Если бы не древний защитный медальон, она бы погибла на месте. Ее поступок лучше всяких слов говорит о ней как о человеке. Вот и относитесь к ней как к простой девушке, а не как к ведьме.
Я с облегчением вздохнула, полагая, что это все, но мужчина продолжил, теперь совсем тихо:
— Вы искренне полагаете, что все ведьмы — сущее зло. Я тоже так считал долгое время, а теперь должен признать, что сильно ошибался. Эта девушка — светлая колдунья, как и многие из тех, кого я отпустил после битвы. Она никогда не причиняла никому вреда и не убила ни одного человека, даже находясь в лагере Сантаны. Колдуньи, подобные ей, лечат людей. Вы сами зовете их травницами и частенько прибегаете к их услугам, пока живете в своих деревнях. А потому, как бы вы не относились к ведьмам в целом, этой конкретной девушке вы будете выказывать уважение и не посмеете обидеть ее ни словом, ни делом, а кто посмеет, будет иметь дело лично со мной. Всем ясно?
Слуги вновь склонили головы в молчаливом согласии, а Кристиан повелительно махнул рукой, отпуская их.
— А теперь, думаю, можем продолжить завтрак, — сказал Бенедикт.
Так потянулись дни, что я проводила в доме Саркисов. Вильдан и Бенедикт были невероятно заняты, я почти не видела их. Они либо уезжали в совет, либо сидели в кабинете или библиотеке, либо принимали каких-то многочисленных посетителей. Свободное время я проводила в своей комнате — утащила туда тяжеленную старую книгу из библиотеки, в которой пересказывались неизвестные мне легенды, в них древним королевством правила некая королева ведьм. Книга была интересной и напоминала исторические записи больше, чем сказочный вымысел, коим, однако, являлась.
Отношение слуг ко мне изменилось, все обращались крайне уважительно и не позволяли себе ни единого намека в мой адрес.
Иногда приходилось спускаться в кабинет, где меня встречали Кристиан с дядей, и сидеть в кресле у камина, пока они задавали множество вопросов. Обычно спрашивал Бенедикт, инквизитор же сидел за столом, склонив голову, и обычно даже не смотрел на меня, постоянно делая какие-то пометки на тонком листе бумаги.
В первый свой вечер в доме я ждала, что инквизитор вновь придет ко мне, как только стемнеет, но мужчина не делал ни единой попытки приблизиться или намекнуть словом или жестом на то, что произошло в его саду. Он лишь желал мне спокойной ночи, а потом мы расходились по своим комнатам. И я потихоньку начала приходить в отчаяние, снова ничего не понимая в его поведении. Было время, когда я раздумывала, как повести себя в ответ на его возможное предложение проводить ночи вместе, но этого предложения не последовало. В голову закралась мысль, что те признания в саду он произнес намеренно, чтобы привести меня в чувство. Ведь сам говорил, что проклятие спало, он знал о моей любви и нашел единственный способ побороть ведьму. День за днем эта мысль крепла в моем мозгу, а тело стонало, безумно скучая по его ласкам. Не понимаю, что творилось со мной в его присутствии. Моя ведьма просто сходила с ума. Когда слышала его голос, или стоило ему оказаться поблизости, я едва сдерживала себя, чтобы не прижаться к нему. Так хотелось, чтобы снова целовал меня, чтобы каждая клеточка горела под его губами. Кожу покалывало от возбуждения, дыхание становилось прерывистым, щеки окрашивал румянец. Он проходил мимо, а тело само влекло следом, помимо воли. Я никогда раньше не чувствовала подобного притяжения, меня тянуло к нему так сильно, что с огромным трудом заставляла себя отводить глаза, ясно представляя, какое выражение горело в них в такие мгновения. От глубокого приятного тембра его голоса кружилась голова, хотелось закрыть глаза и наслаждаться его звучанием, особенно когда обращался ко мне по имени. Порой приходилось просто выбегать из комнаты, прервав разговор на середине, чтобы самым настоящим образом не накинуться на него с дикими поцелуями на виду у Бенедикта. Я старалась не приближаться к Кристиану, боясь не удержать себя в руках.
В отличие от меня инквизитор с каждым днем становился все более замкнутым, отстранялся, оставаясь недосягаемым. Он больше ни разу не повторил те слова, что произнес тогда на лужайке. Все время был невероятно занят, да и возвращались они с дядей домой далеко за полночь. Я медленно, но верно становилась одержима этим недоступным загадочным мужчиной. Кажется, сейчас я оказалась на его месте, подпав под воздействие проклятия, потому что теперь он стал являться мне во снах, в которых ласкал мое тело, проводил губами по коже, опускаясь ниже и ниже, медленно разводил ноги и проникал в меня, а я стонала от наслаждения и просыпалась от собственных стонов вся в горячем поту. Эти сновидения лишали меня последней выдержки. Безумно хотелось, чтобы не осталось никаких советов, не было ничего, я готова была позабыть обо всех людях в этом мире, о своих сестрах, позабыть обо всех приличиях, лишь бы он был рядом, касался меня, разговаривал. Я ненавидела весь белый свет за то, что он был нужен не только мне. Все реже и реже стала я искать наших встреч наедине, чтобы не выдать переполнявших меня чувств. Ведь он не говорил больше о своем желании, а я еще не дошла до того, чтобы самой пасть перед ним на колени, умоляя взять мое тело, лишь бы избавил от этой томительной сжигающей страсти.
Назад: Глава 18. Рана
Дальше: Глава 20. Соперник

Ольга
Как человек, я понимаю масштаб труда автора. Пытаюсь найти то, что мне понравилось. Но увы. Автор не последоватен. Язык ограничен. Порой настолько наивен, что кажется лепетом пупертата. Сумбурно ,слишком много лишних сюжетных линий. Да и повествование от первого лица не удалось. Не хочу обижать, просто наверно не мое.
Екатерина
Прочитала быстро и легко. Потрясающе написано. Отдохнула душой.