Книга: Не зная пощады
Назад: Глава 10. Нападение
Дальше: Глава 12. Встреча

Глава 11. Потеря

Алира
Я опять простояла весь день за прилавком, продавая настойки. Сегодня желающих купить было больше обычного. Люди говорили о нападении ведьм на близлежащую деревню, рассказывали, что многим там требуется помощь, что лекари не брезгуют применять даже знахарские эликсиры, стремясь спасти как можно больше пострадавших. Я слушала все эти разговоры, а на душе ощущала безмерную тяжесть.
Нападение на деревню! Арика вчера ни словом об этом не обмолвилась, впрочем, как и Вела. Что же происходит? Зачем они убили столько невинных людей? Где сестра сейчас? Вдруг она тоже погибла там? Я слышала, что главный инквизитор руководил преследованием и поймал более пятидесяти ведьм, остальные сумели скрыться, но кто-то погиб, пока спасался бегством. Люди сейчас прославляли имя великого Вильдана, вдохновившего воинов собственной смелостью и одним своим вселяющим трепет видом повергнувшего сердца настоящих исчадий зла в ужас.
Я толкла все новую и новую траву в ступке, заваривая настойки в котелке, а сердце все быстрее колотилось в груди. Я едва дотерпела до вечера. Когда наконец стемнело, пошла прямиком к убежищу. Сегодня можно не опасаться слежки, все в городе заняты другими делами, все ожидают нападения ведьм на Сильвертон и пытаются к нему приготовиться.
Добравшись до знакомого дуба, повторила условный сигнал и получила ответ, осторожно спустилась в знакомую комнату.
— Арика! — крикнула я, увидев сестру невредимой, бросилась к ней и крепко обняла.
— Что случилось, сестра? Ты ведешь себя так, словно ожидала увидеть меня мертвой.
— Я слышала разговоры в городе. Боялась, что ты пострадала.
— Я в порядке, Алира, угомонись.
Я отошла от раздраженной сестры и повернулась к тихо сидевшей в стороне Велорики.
— Предводительница прислала дополнительные инструкции? — раздался голос Велы.
— Пока нет, я сама их жду с нетерпением, — ответила Арика.
— Это наступление провалилось. Если бы ведьмы не испугались Вильдана, все прошло бы как по маслу.
— Я вообще не понимаю, зачем они бросились наутек. Что один инквизитор, пусть он и верховный, мог им сделать? Почему даже Сантана его боится?
— Говорят, он в этих сражениях убил столько колдуний, что теперь обладает очень большой силой. Рассказывают, будто он забирал у ведьм их дар и теперь сам может колдовать.
— Но нас было больше!
— Просто мы растерялись, Арика. Я не слышала приказов предводительницы и не могла найти ее в рядах сестер, а потом появился он с этим своим ужасным мечом. Лично я в тот миг очень испугалась, ноги сами сделали несколько шагов назад, а затем кто-то рядом вдруг сорвался с места и бросился бежать. И тогда я тоже побежала. Думаю, предводительница отступила потому, что она боится, как бы охотник не ощутил ее присутствие и не уловил ее запах. У нее все еще мало сил для открытого противостояния. Когда она достаточно окрепнет, перестанет бояться Вильдана.
Арика замолчала, напряженно что-то обдумывая, потом ответила:
— Ведьмы идут за ней потому, что верят в ее идеи, но если предводительница будет бросать нас в самые важные моменты, кто станет доверять ей?
— Наша задача, Арика, — защитить предводительницу даже ценой собственной жизни.
Я стояла, молча слушая их спор, потом не выдержала:
— Кто она такая, ваша предводительница? Зачем вам вообще идти за ней?
Велорика обернулась ко мне и гневно взглянула прямо в глаза:
— Она величайшая женщина! Она первая открыла нам истину, что ведьмам не стоит больше прятаться. Мы должны защитить себя и свою свободу, мы имеем право получать то, что хотим, не спрашивая на это разрешения у мужчин. Если Сантана встанет у власти, то государство изменится. Ведьмы будут править страной, на нас больше не станут устраивать гонения, нас прекратят убивать и презирать. Мы возвысимся над всеми!
— Арика, — повернулась я к сестре, — ты веришь в это?
— Я верила, Алира, а теперь не знаю.
— Как ты можешь, Арика? — вскричала Вила.
— Я говорю правду, Велорика. Моя вера в предводительницу пошатнулась вчера, когда она бросила своих соратниц на гибель. Ты пойми, она требует от нас преданности, и ни одна ведьма не смеет ей возразить. Вчера поймали пятьдесят сестер, Вела, но ни одна из них ни словом не обмолвилась о Сантане, никто не выдал инквизиторам даже ее имени.
— А ты бы выдала? Она — наш единственный шанс на спасение, а инквизиторы все равно не пощадят тех, кого поймали, так какой смысл предавать?
— Никакого.
— В том-то и дело.
Я осторожно присела в углу, сложив на коленях руки и наблюдая за поникшей сестрой и возмущенной Велорикой.
— Мы просто слишком устали, — сказала Вела. — Давай отдохнем. Все эти бурные события совсем выбили нас из колеи.
— Ты права. Лира, возвращайся домой, тебе здесь не место. Если что-то случится, я оставлю для тебя записку в старом дупле. Иди сейчас же.
Я послушно поднялась на ноги, как вдруг наверху раздался шум.
— Кто там, Арика? — вскочила на ноги Велорика.
— Не знаю.
Я затаила дыхание, а потом в проходе внутри дерева раздался шорох.
Мы все замолчали, напряженно прислушиваясь. Арика с Велорикой приблизились ближе ко входу, заняв позиции по обеим от него сторонам. Внезапно в узкий проем, пригнувшись, протиснулась фигура в серебристом костюме, сером плаще и маске, полностью закрывавшей лицо…
— Ловец! — воскликнула Вела, а Арика уже вытянула руки, и мужчина захрипев, упал на пол. Не успела сестра опустить ладони, как в проем протиснулся еще один, а следом еще. Ведьмы отступили к стене, Арика встала передо мной, а мужчины достали блестящие клинки. Взмах кистью — и клинок летит в горло ведьмы. Арика скрещивает пальцы — и смертоносное жало, развернувшись, вонзается в грудь врага. Вела успевает уклониться от своего клинка. Внезапно в нашем узком помещении, в котором уже лежат два трупа и живым остался лишь один ловец, показались еще два инквизитора. Арика протянула руки, воздух задрожал. Мужчины схватились за головы и лишились сознания.
Вдруг с потолка посыпались осколки камня.
— Арика, стой! Мы здесь в ловушке. Плита сейчас упадет!
Сестра опустила ладони.
— Может, это все?
— Не знаю.
Наверху воцарилась тишина.
— Как они узнали, Арика, как?! — удивилась Вела.
— Не могу ответить на этот вопрос, — отчетливо произнесла колдунья.
— Кто знает о твоем убежище?
— Никто. Я сказала о нем только тебе и Алире.
— Арика, ни я, ни Алира не могли открыть инквизиторам твоего местонахождения. Не ври нам, кто еще знал?
— Реналь, — прошептала сестра.
— Предатель! Мерзкий предатель! Он предал тебя, Арика!
— Он не мог, — проговорила побледневшая ведьма, — не мог!
Губы ее вдруг задрожали, в глазах появились слезы. Потом сестра резко обернулась и, сорвав с шеи медальон, повесила его мне на грудь со словами: Теперь он твой, Алира. Я ничего не успела возразить и даже рукой шевельнуть, чтобы вернуть ей амулет, как в проход почти бесшумно проскочили еще две фигуры в темно-серых плащах. Сестра обернулась, стремительно вскидывая руки, но в воздухе мелькнула серебристая сеть и на моих глазах Арика беззвучно упала на пол. Вела успела увернуться от сети, но ее настиг тонкий серебряный кинжал, воткнувшийся ведьме прямо в сердце. В комнату, заваленную грудой тел, протиснулся еще один инквизитор и произнес:
— Хватайте ведьму!
Один из ловцов кинулся к потерявшей сознание Арике, наклонился над телом сестры.
В этот момент я очнулась от шока и прыгнула к нему на спину, сжала ладони вокруг крепкой мужской шеи.
Мужчина закружился волчком, крича напарникам:
— Снимите с меня эту дикую кошку!
Две пары рук схватили меня, пытаясь оторвать от добычи. Я вцепилась мертвой хваткой, словно бешеная собака, стремясь любой ценой спасти сестру. Инквизитор, чью шею я сжимала ладонями, стал задыхаться, и в этот миг что-то тяжелое опустилось мне на макушку, отправив в беспросветную темноту.
Назад: Глава 10. Нападение
Дальше: Глава 12. Встреча

Ольга
Как человек, я понимаю масштаб труда автора. Пытаюсь найти то, что мне понравилось. Но увы. Автор не последоватен. Язык ограничен. Порой настолько наивен, что кажется лепетом пупертата. Сумбурно ,слишком много лишних сюжетных линий. Да и повествование от первого лица не удалось. Не хочу обижать, просто наверно не мое.
Екатерина
Прочитала быстро и легко. Потрясающе написано. Отдохнула душой.