Книга: Неофит
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

В трактире пахло несвежим пивом и немытыми мужскими телами, но Флетчер понимал, что и сам он вряд ли розами благоухает. Две недели в фургоне с овцами – более чем достаточно. Подышать свежим воздухом удавалось лишь тогда, когда он выбирался, чтобы купить у местных дешевого хлеба и кусок свиной солонины. Ему повезло, кучер не стал задавать лишних вопросов, только взял с Флетчера пять шиллингов и обещание, что тот будет убирать навоз каждый раз, как они остановятся.
Теперь же он сидел в углу в одном из дешевых трактиров Корсилума, наслаждаясь горячей похлебкой из баранины и картошки. Город он не стал смотреть, зайдя в первый же трактир, который ему попался. Сегодня он заплатит за отдельную комнату и ванну, а разведывать город будет завтра. Кажется, запах овец навсегда въелся ему в кожу.
– Шиллинг, – прозвучал женский голос. Официантка нетерпеливо протянула грязную руку, другой показывая на еду. Флетчер сунул руку в мешок, достал тяжелый кошель и кинул шиллинг ей в пальцы.
– Без чаевых? Когда столько серебра?! – взвизгнула женщина и быстро пошла прочь. Другие клиенты повернулись на ее голос. С особым вниманием на Флетчера глядели трое мужчин свирепого вида. На них была грязная одежда, волосы свисали сальными прядями. Скривившись, Флетчер поспешно убрал кошель.
В горах им пенсы никогда не требовались. Все цены были в шиллингах, пенсы только все усложняли. Сто медных пенсов за серебряный шиллинг, пять шиллингов за золотой соверен, так было в городах Хоминума, но в кошеле у Флетчера было только серебро. Надо будет спросить сдачи, когда станет платить за комнату, чтобы больше такого не случилось. Скверно, что он допустил такую грубую ошибку, но не мог же он дать ей чаевых столько же, сколько стоит сама еда, правда же?
Еще один мужчина продолжал смотреть на Флетчера, тот, что сидел позади трех бродяг. Он выглядел симпатичным, но и устрашающим, его лицо, будто высеченное из камня, было изуродовано шрамом от середины правой брови и до самого уголка рта, прерывающимся лишь молочно-белым глазом. У него были тонкие усы и вьющиеся черные волосы, стянутые узлом у шеи. Судя по форме, это какой-то офицер. Длинная синяя шинель с красными отворотами и золотыми пуговицами. На стойке бара перед ним лежала черная треуголка.
Флетчер подвинулся подальше и натянул капюшон. Демон поежился и заворчал ему в ухо, явно недовольный тем, что его так долго держат в темноте. Капюшон хорошо помогал прятать его, а еще он поднял ворот рубашки, но взгляд офицера сильно беспокоил Флетчера.
Быстро заглотав остатки похлебки, Флетчер убрал полагавшийся к ней хлеб в карман. Может, лучше будет остановиться в другом трактире, подальше от тех, кто видел размер и вес его кошеля.
Выйдя на улицу, он спешно побежал прочь, поглядывая через плечо, но, похоже, никто его не преследовал. Расслабившись, он перешел с легкого бега на шаг, продолжая думать о том, как бы найти другой трактир. Приближался закат, и ему совершенно не хотелось спать под дверью.
Он с восхищением поглядывал на дома, некоторые – целых четыре этажа в высоту. Практически в каждом на первом этаже была лавка, и в них продавалась всякая всячина. У Флетчера так и чесались руки еще раз достать кошель.
Краснолицые мясники, развесившие ожерелья колбасок, с руками по локоть в крови, разделывающие мясо на куски. Столяр, шлифующий ножку стула, украшенную причудливой резьбой в виде обвитого плющом дерева. Манящий запах одеколона из парфюмерной лавки, стеклянные полки, заставленные изящными цветными флаконами.
Он отшатнулся в сторону, когда у лавки внезапно остановился экипаж, из которого вышли две хихикающие девушки, с завитыми волосами и губами, накрашенными в цвет лепестков роз. Они пошли в парфюмерную лавку, шурша оборчатыми юбками. Флетчер стоял, разинув рот. А потом ухмыльнулся и покачал головой.
– Они не для таких, как ты, Флетчер, – тихо сказал он сам себе и пошел дальше.
Его взгляд привлек блеск металла. Оружейная лавка сверкала разнообразными копьями, секирами и мечами, но привлекли Флетчера не они. А огнестрельное оружие, выставленное в обитых бархатом полках на стойке перед лавкой. Резные приклады и рукояти, выкрашенные в красный, стволы с гравировкой в виде скачущих лошадей.
– Сколько? – спросил он у продавца, не отрывая взгляда от красивейшей пары дуэльных пистолетов.
– Тебе не по карману, парень. Это оружие для офицеров. Но прекрасные, правда? – раздался низкий голос.
Подняв взгляд, Флетчер удивленно моргнул. Перед ним был гном, в этом он был уверен. Стоял на длинной скамье, так, что его голова была на одном уровне с лицом Флетчера. Без этого он был бы ростом чуть выше, чем по пояс Флетчеру.
– Конечно, надо понимать. Никогда таких красивых не видел. Ты их делаешь? – спросил Флетчер, стараясь не таращиться на гнома слишком откровенно. За пределами Корсилума гномов видели редко, а для Флетчера это была первая такая встреча.
– Нет, я просто продавец, пока подмастерьем работаю. Может, когда-нибудь, – с тоской сказал гном.
Флетчер удивился тому, что этот гном может быть подмастерьем. Со своей густой бородой и бакенбардами он выглядел слишком взрослым для этого. Цветом борода напомнила ему бороду Бердона, но ее пряди были намного длиннее и гуще, заплетенные в косички и украшенные бусинами. Волосы у гнома тоже были длинные, завязанные в конский хвост кожаным ремешком и свисающие ему до середины спины.
– Твои хозяева не ищут подмастерьев? Я немало поработал в кузне, может, пригожусь, – с надеждой сказал Флетчер. В конце концов, что еще ему делать, чтобы заработать денег в городе, где все так дорого?
Гном поглядел на Флетчера, как на дурака, но потом его лицо смягчилось.
– Ты ведь нездешний, да? – с печальной улыбкой спросил гном. Флетчер мотнул головой.
– Мы не берем к себе людей и не станем, пока не получим равные с ними права и пока храним секрет изготовления ружей. Ничего личного. Ты, похоже, хороший парень, – добродушно сказал гном. – Лучше сходи в другую кузню, не гномскую, хотя здесь таких мало. Они тоже без работы не сидят, многие солдаты отказываются покупать оружие у гномов. Но я слышал, что они сейчас подмастерьев не берут, желающих слишком много.
У Флетчера упало сердце. Он ничего не умел, кроме кузнечного дела, и был уже слишком взрослым, чтобы идти подмастерьем в другую профессию. Лесов рядом с городом нет, чтобы охотиться, если не считать джунгли на орочьем фронте.
– А в каких правах вам отказывают? Я слышал, что король в прошлом году дал вам право служить в армии, – сказал он, пытаясь скрыть разочарование.
– Много в каких. Закон устанавливает, сколько у нас может быть детей за год, это самое оскорбительное. Что же до службы в армии, точно, это шаг в нужном направлении. Король хороший человек, но он знает, что люди нам не доверяют, особенно – военные, из-за гномьего восстания, случившегося восемьдесят с лишним лет назад. Считают, что, когда мы докажем свою верность, пролив кровь вместе с солдатами короля, тот пересмотрит и другие законы, давая нам права граждан. Но пока что все так, как есть.
В голосе гнома зазвучал скрываемый гнев, и он отвернулся и принялся рыться в ящике, чтобы скрыть свои чувства.
Флетчер вспомнил, с каким презрением отзывались жители Пелта о законе, позволившем гномам служить в армии Хоминума. Яков шутил, что гномы ему едва яйца заденут, если у него между ног пройдут. Однако крепкие руки гнома были в толщину, как бедро обычного человека, а низкий гулкий голос исходил из широкой, как бочка, грудной клетки. Если бы Яков схватился с этим гномом, Флетчер бы не сомневался, на кого ставить. Из гномов могут получиться грозные союзники.
– Не знаешь, где здесь можно остановиться, подешевле и побезопаснее? Ты уже понял, похоже, что я новичок в городе, – сказал Флетчер, меняя тему.
Гном повернулся к нему и протянул руку. И сразу же накрыл другой рукой, пока никто не увидел.
– Вот что я знаю. Недалеко есть заведение. Трактир, где нормально относятся к гномам. Может, там тебе кто-нибудь и работу найдет. Скажи, что тебя прислал Атол. Третий поворот направо, по этой улице, не ошибешься.
Ободряюще улыбнувшись, гном повернулся к другому покупателю. У Флетчера в руке остался квадратик бумаги со штампом в виде наковальни. Улыбнувшись, он пошел туда, куда показал гном, но потом вспомнил, что забыл поблагодарить его.
Но, развернувшись, оказался лицом к лицу с оборванцами из трактира. Те просияли, узнав его. Начали угрожающе надвигаться, и Флетчер побежал, понимая, что сейчас его деньги нужны ему больше, чем когда-либо. Люди гневно глядели на него, когда он принялся проталкиваться через толпу, и даже получил затрещину в ухо, столкнувшись с хорошо одетым мужчиной, сопровождавшим юную госпожу.
Он уже почти добежал до нужного поворота, как вдруг улицу впереди перегородили два экипажа. Лошади били копытами и ржали, кучера орали друг на друга. Проклиная невезение, Флетчер свернул в переулок и, тяжело дыша, побежал дальше. Здесь хоть толпы нет, подумал он. В переулке никого не было, а лавки уже закрылись. И вдруг он остановился. Сердце колотилось в груди. Это оказался тупик.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16