Книга: По прозвищу Пенда
Назад: 4. К истокам
Дальше: Примечания

Примечания

Ака (эвенк.) — дядя.
Ама (эвенк.) — отец.
Аманаты — заложники.
Арза — молочная водка двойной перегонки.
Арха — молочная водка у бурят, тарасун.
Аяма (эвенк.) — хороший.
Бердыш — боевой топор на длинном черенке, совмещенный с копьем.
Бира (эвенк.) — река.
Бобыль — лично независимый, безземельный, бездомный крестьянин.
Боо (бурят.) — шаман.
Братина — сосуд для соборного застолья.
Булэшэл (эвенк.) — враг.
Ватага — промысловая артель.
Ветка — легкая лодка.
Гужом — конной, оленьей тягой.
Дикое поле — пустоши на месте бывших Курского, Северского, Черниговского, Рязанского и других княжеств, между Доном, верхней Окой и левыми притоками Днепра и Десны.
Дыгоны (эвенк.) — живущие у вершин хребтов, у истоков рек.
Дю (эвенк.) — чум.
Дялви (эвенк.) — свой, товарищ, спутник.
Ертаул — разведчик.
Жупан — короткий кафтан, обычно голубого цвета, в XVII веке распространенный в Речи Посполитой и среди казаков.
Зааманатить — взять в заложники.
Заскребыш — последний ребенок стареющих родителей.
Зипун — верхняя одежда из домотканого сукна.
Зыряне — устаревшее название коми-пермяков.
Ибде (эвенк.) — зять.
Ибдери (эвенк.) — свояки, роды, в которых брали жен.
Изба-однодневка — изба, которая собирается из готовых венцов за день.
Икогиры — племя, выделившееся из шамагиров.
Илэ (эвенк.) — человек-тунгус, современный эвенк.
Илэл (эвенк.) — тунгусы (эвенки).
Калужский царенок — Иван Дмитриевич, сын Марины Мнишек.
Камлать шаманить с бубном, призывая духов.
Камчатый — из китайского шелка.
Капище — место языческих молений и жертвоприношений.
Кирея — свободная, широкая накидка без рукавов.
Кистень — боевое холодное оружие. Короткий черенок, цепью или ремнем соединенный с металлическим шаром.
Кичижники — русские гадатели по звездам.
Клепало — кусок дерева или камень, используемый вместо колокола.
Клепцы — охотничьи ловушки для промысла.
Кондагиры — племенной союз среднего течения Нижней Тунгус ки в начале XVII века.
Корольки — стеклянные бусы.
Кортома — традиция: «сибирцы» на период отсутствия продавали жен во временное пользование (обычно женщин нерусского происхождения).
Кошкин род — одно из прозвищ родни предков царей Романовых.
Кошт — расходы на содержание, иждивение.
Кут (эвенк.) — бесплотный двойник, не совпадает с русским понятием души.
Кут, юла (эвенк.) — нематериальные двойники людей и зверей.
Кутной угол — хозяйский угол в крестьянских избах — правый от входа.
Кушак — широкий матерчатый пояс.
Куяк — шлем, каска.
Кэрэиты — самое многочисленное из монгольских племен, исповедовавшее христианство несторианского толка в XIII веке.
Лавтак — шкура или ее часть.
Литвины — православные русичи, подданные дворянской республики Речи Посполитой, предки современных белорусов.
Лозьва, Чердынь — реки. Через Лозьву и Чердынь — один из путей в Сибирь купцов и промышленных, известный до похода Ермака.
Лучи — русичи в эвенкийском произношении.
Мосага (эвенк.) — лес.
Мощаница — полость с вложенной частицей мощей святого.
Навь — недобрая постусторонняя сила в русском язычестве.
Ниловцы, иосифляне — два идейных течения в Русской православной церкви: последователи Иосифа Волоцкого и Нила Сорского.
Одекуй — крупный бисер разного цвета.
Остяки — устаревшее название хантов — народа финно-угорской языковой группы.
Охабень — старинный кафтан с четырехугольным отложным воротником.
Пальма (русск.) — рогатина, боевое и охотничье оружие — клинок, насажанный на длинное древко.
Паняга — заспинная доска с петлями для груза.
Пенный — обвиняемый в преступлении и лишенный права голоса на кругах.
Пеня — вина, неустойка, выкуп за кровь.
Повязка — девичий головной убор.
Подьячий — в XVI–XVII веках чиновник, ведавший делопроизводством.
Поклоны — подарки царю.
Покрученник — наемный промышленный на полном содержании ватаги.
Полуденник — южный ветер.
Полуженники — оплатившие половину затрат на промыслы; или промышляющие за половину пая по уговору.
Поминки — подарки служилым людям.
Поприще — древнерусская мера пространства 20 верст (21,3 км) — дневной переход.
Порса — рыбное блюдо многих северных народов.
Послух — по древнерусскому праву — свидетель, который, в отличие от видока, не являлся очевидцем происходившего.
Починок — древний тип однодворного поселения на Севере России.
Поющая стрела — гуннская стрела, издающая звук в полете.
Примучил — вынудил.
Причт — штат священников и церковнослужителей при церкви.
Пыжица — рубаха из шкуры оленя.
Раздоры — городок на острове, начальный административный центр Вольного Дона.
Ревун — старорусское название сентября.
Саламата — мучная каша.
Самоеды, самодийские народы — общее устаревшее название племен ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
Сары (эвенк.) — меховые зимние сапоги.
Связчик — напарник по промыслам.
Складни — походные иконы.
Складники — промышленные и торговые люди, вложившие свой денежный пай в предпринятое дело.
Скорбут — цинга (устаревшее название болезни).
Слобода — обособленное поселение. Пашенная слобода — административный центр нескольких деревень.
Старшинка — выборные чины станичного и войскового правления.
Стоячий тын — частокол, забор из врытых в землю бревен.
Стружки-однодневки — легкие, наспех сделанные лодки.
Сусло — хмельной квас.
Сын боярский — в Сибири XVII века чин выше казака или стрельца и ниже дворянина.
Тайбола — устаревшее, самодийское название тайги — труднопроходимого лесного пояса северных широт от тундры до лесостепи на юге.
Тать — вор, разбойник.
Товарищ — у казаков: соучастник по общему делу равных.
Требы — жертвоприношения.
Туесо — берестяная посуда.
Ужина — полный пай, полная доля из добытого меха.
Умай (эвенк.) — берегиня, дух-хранитель.
Урман — дикие, необитаемые места в тайге.
Урыкит (эвенк.) — традиционное место летних стойбищ.
Федор Борисович — сын Бориса Годунова, венчанный на царство.
Харги (эвенк.) — леший.
Целовальник — выборная должность людей неслужилых сословий (черносошных крестьян, посадских), ведавших доходом с кабаков, сбором пошлин, выполнявших судейские и полицейские функции.
Чарка — сосуд для питья и мера жидкости около 120 граммов.
Чаровать, узорочить — привораживать с помощью снадобий.
Черкасы — запорожские казаки.
Чибара (эвенк.) — плешивый, раб.
Чувал — очаг с дымоходом.
Чукульмы (эвенк.) — женские легкие меховые сапоги.
Чуница — самостоятельные подразделения промысловой партии от трех до пяти человек.
Шебалташ — кожаный ремень с пряжкой, на который подвешивался рог с порохом, мешочек с пулями, огниво.
Шертовать — присягать.
Шитик — тип судна, киль и часть шпангоутов которого делались из цельного дерева. Обшивка бортов крепилась — «шилась» — корнями деревьев, кустарником.
Шиши — в XVII веке разбойники из обнищавшего местного населения.
Шэвэнчэдэк (эвенк.) — место, где шаман призывает духов, и само действие.
Этыркэн (эвенк.) — старик, дед.
Эхирит, булагат — бурятские племенные союзы.
Юркий — табуированное название соболя среди промышленных того времени.
Юрьев день (26 ноября ст. ст.) — церковный праздник в честь св. Георгия Победоносца. В XV–XVI веках к этому дню был приурочен выход крестьян (перемена владельца) — неделя до и неделя после Юрьева дня. В 1580–1590 годы отдельными законодательными актами право выхода было отменено («отмена Юрьева дня»).
Ямы — ямские станы.
Ясыри — рабы-пленники.
Ясырка (татар.) — рабыня.

notes

Назад: 4. К истокам
Дальше: Примечания