168
графиня (ит.).
169
Нет, вы подумайте, моя дорогая, каков жест (фр.)
170
на редкость мил (ит.).
171
милый (ит.).
172
это выше моего понимания (фр.).
173
бедняжка (ит.).
174
моя милая (ит.).
175
приданое (фр.).
176
Она принесла в наш дом радость (фр.).
177
Так что вы, дорогая мадам, по этому поводу думаете? (фр.).
178
Боннингтон Ричард Паркс (1801–1828) – английский живописец и график; писал главным образом пейзажи и виды европейских городов.
179
По замыслу Генри Джеймса, «нью-йоркское издание» его сочинений (полное название: Романы и повести Генри Джеймса, «нью-йоркское издание» – The novels and tales of Henry James, «New York edition» in 24 volumes. New York, Charles Scribner's Sons, 1907–1909) должно было познакомить читателя не только с его творчеством, но и творческим методом. С этой целью каждый том, за исключением тех, которые являлись продолжением больших романов, печатавшихся двумя выпусками, был снабжен предисловием. Джеймс написал 18 предисловий, в которых изложил свою теорию романа, коснувшись проблем, связанных с построением характеров, драматизацией повествования, введения единого воспринимающего сознания, и т. д. Предисловие к роману «Женский портрет» помещено в т. 3 указанного издания.
На русский язык переводится впервые.