Книга: Доктор Фаустус
Назад: 136
Дальше: 164

137

«Ах, сударь, какое это бедствие — война» (франц.).

138

Я сыта этим до конца своих дней (франц.).

139

Конец недели (англ.).

140

«Театра на Елисейских полях» (франц.).

141

Занятия (лат.).

142

Речь (лат.).

143

По преимуществу (греч.).

144

Злодеи! Злодеи! Злодеи! (франц.).

145

Здесь: неизменности (лат.).

146

«Апокалипсис с картинками» (лат.).

147

Шуток (англ.).

148

Здесь: сиделка (лат.).

149

«Церковная история Англии» (лат.).

150

Христос, величайший полководец (лат.).

151

«Размышления о насилии» (франц.).

152

Интеллектуальную жертву (лат.).

153

Человеческий голос (лат.).

154

Здесь: машинизации (англ.).

155

Здесь: машинизированный (англ.).

156

«Я люблю тебя. Только раз я тебе изменила, но я тебя люблю» (франц.).

157

Удручён (франц.).

158

И вот — так это обернулось (франц.).

159

Сударыня (франц.).

160

Маменька (франц.).

161

«Саул Фительберг. Музыкальная антреприза. Представитель многих знаменитых артистов» (франц.).

162

Дорогой метр (франц.).

163

Как я счастлив, как потрясён встречей с вами. Даже для такого испорченного, очерствевшего человека, как я, встреча с гением — волнующее событие. Я в восторге, господин профессор (франц.).
Назад: 136
Дальше: 164