136
«Бедствие» (франц.).
137
«Ах, сударь, какое это бедствие — война» (франц.).
138
Я сыта этим до конца своих дней (франц.).
139
Конец недели (англ.).
140
«Театра на Елисейских полях» (франц.).
141
Занятия (лат.).
142
Речь (лат.).
143
По преимуществу (греч.).
144
Злодеи! Злодеи! Злодеи! (франц.).
145
Здесь: неизменности (лат.).
146
«Апокалипсис с картинками» (лат.).
147
Шуток (англ.).
148
Здесь: сиделка (лат.).
149
«Церковная история Англии» (лат.).
150
Христос, величайший полководец (лат.).
151
«Размышления о насилии» (франц.).
152
Интеллектуальную жертву (лат.).
153
Человеческий голос (лат.).
154
Здесь: машинизации (англ.).
155
Здесь: машинизированный (англ.).
156
«Я люблю тебя. Только раз я тебе изменила, но я тебя люблю» (франц.).
157
Удручён (франц.).
158
И вот — так это обернулось (франц.).
159
Сударыня (франц.).
160
Маменька (франц.).
161
«Саул Фительберг. Музыкальная антреприза. Представитель многих знаменитых артистов» (франц.).
162
Дорогой метр (франц.).
163
Как я счастлив, как потрясён встречей с вами. Даже для такого испорченного, очерствевшего человека, как я, встреча с гением — волнующее событие. Я в восторге, господин профессор (франц.).