Глава 17
Прошло три недели, как Анна стала супругой Генриха, но отношения между ними не только не улучшились, а, наоборот, стали ухудшаться. Если до свадьбы король был подчеркнуто сдержанным по отношению к ней, то после свадьбы он счел ненужным блюсти приличия, тем более с женщиной, которую он с каждым днем все сильнее ненавидел. Анна всеми силами пыталась угодить Генриху, но ее попытки не находили отклика в душе короля. Его все в ней раздражало: и неумение хорошо говорить по-английски, и холодность в спальне, и ее простые манеры. И это несмотря на то, что королева изо дня в день по нескольку часов занималась изучением английского языка, музыкой, танцами, рисованием, а леди Джейн Браун обучала ее всяческим придворным премудростям. Более того, у новой королевы оказался отменный вкус, о чем фрейлины не преминули оповестить весь свет. Анна лично подбирала ткани для нарядов, вместе со швеями обсуждала фасоны, давая при этом интересные советы, а главное, умела носить новые платья, безвозвратно вытеснившие из ее гардероба те чудовищные порождения немецких портных, в которых она приехала в Англию. Но не это было главной темой, обсуждаемой в каждом уголке дворца. Из-за болтливости фрейлин любая прачка и каждый поваренок знали, что в королевской спальне творится что-то непонятное. Королева знала об этих слухах, точнее, догадывалась по косым взглядам, которые ловила на себе, когда общалась с придворными. Она слышала шепот за спиной и чувствовала, что что-то идет не так, но из-за своей наивности ничего не понимала.
– Леди Джейн, вам, как старшей фрейлине, надлежит поговорить с королевой, – как-то вечером, когда дамы встретились в замке леди Лайл, посоветовала ее дочь, леди Бассет.
– Если бы ваш длинный язычок был посдержаннее, а еще более длинный носик не совался бы не в свои дела, то и потребности в беседе не возникло бы, – сурово ответила ей фрейлина. – Надо же было такое выдумать!
– Но нет дыма без огня, моя дорогая, – проговорила хозяйка замка. – Я не хочу защищать свою дочь, но и молчать о несостоятельности брака мы тоже не должны. Королева обязана понимать свою роль: она будущая мать наследника.
– Я понимаю вас, но как… как объяснить королеве Анне, что она должна делать? – развела руками леди Джейн. – Я не раз намекала ей, но она либо действительно так наивна и чиста, либо настолько глупа, что мне в любом случае становится за нее страшно.
– Мне кажется, первое определение больше подходит бедняжке, – тяжело вдохнула леди Лайл. – Я больше с ней общалась, да и к тому же мне довелось поговорить с ее советником, графом Бергом, перед его отъездом, и он меня попросил помочь принцессе, ибо ее незнание жизни может довести до катастрофы.
– Тогда действительно бедняжка, – сочувственно промолвила леди Джейн.
– Мы обязаны ей помочь, – прощебетала молоденькая фрейлина леди Бассет.
– Да, но как? Как можно затевать такой разговор с королевой? Этикет этого не позволяет.
– Тогда именно этикет и подведет новую королеву к плахе, – парировала леди Лайл. Если она и не любила Анну, то, по крайней мере, была искренне к ней расположена. – А потом у нас появится новая королева, вроде Болейн. Наверно, вы забыли, какой она устроила террор, появившись во дворце? Вам было мало? Эта девочка деликатна, приветлива и добра. Большего не надо и желать.
– Я… я попробую, – смущенно пробормотала леди Джейн.
– Ах да, – невпопад встряла в разговор леди Бассет. – Я совсем забыла вам сказать. Принцесса Елизавета хочет познакомить королеву Анну со своей сестрой и предложила съездить к ней завтра. Королева дала на это свое согласие.
– Неужели? – на лице леди Джейн отразилось искреннее недоумение.
– Познакомить? – так же удивилась леди Лайл. – Мне казалось, что они знакомы.
– Они были только представлены друг другу, не более, – ответила старшая фрейлина. – Вероисповедание новой королевы ставит под сомнение возможность близкого знакомства королевы с принцессой Мэри, о чем та твердила неустанно. А ее испанское упрямство знакомо всем. С годами она все больше и больше напоминает свою мать, Екатерину Арагонскую.
– Я согласна, характер у принцессы Мэри не из легких. Но что ее подвигло встретиться с королевой?
– Не что, а кто, – улыбнулась леди Бассет. – Эта маленькая чертовка Лизи.
– Анна, ты не смеешь так называть принцессу! – повысив голос, отчитала ее мать. – И хотя она и не претендует на корону, в ее жилах течет королевская кровь!
– Простите, матушка, – опустив глаза, ответила леди Бассет.
– Так это из-за принцессы Лизи Мэри согласилась на встречу? – обратилась леди Лайл к леди Джейн за объяснениями.
– Совершенно верно, дорогая моя, именно она. Принцесса целые дни проводит во дворце: либо с братом, либо со своей новой мачехой. У них сложились дружеские отношения. Принцесса постоянно помогает королеве во всем: занятиях, языке. Они вместе совершают верховые прогулки.
– Королева Анна ездит верхом? – удивилась леди Лайл. – До этого мне казалось…
– Уже ездит, – улыбнулась старшая фрейлина. – Малышка Лизи может уговорить кого угодно.
– Так, значит…
– Завтра они должны вместе поехать к принцессе Мэри. Что из этого выйдет, никто не знает. Дай Бог, чтобы все обошлось. Пресвятая Дева, храни королеву!..
…Замок Фрамлингхэм, построенный в графстве Саффолк, поистине был уникальным местом. Уже в VI веке тут располагались различные оборонительные сооружения, а в 1100 году возведенный рядом с ними замок был дарован второму графу Норфолка, Роджеру Биго. Однако в 1175 году по приказу короля Генриха II он был почти полностью разрушен. И только благодаря сыну Роджера Биго замок приобрел новую жизнь. Было воздвигнуто тринадцать башен и соединяющая их стена, высота которой достигала около пятнадцати метров, а толщина составляла два с половиной метра. Но главная особенность замка заключалась в том, что в нем не было донжона, или центральной крепости. Вместо этого имелась хорошо укрепленная стена-перегородка, защищенная несколькими башнями, окруженными жилыми постройками. Но тогдашний владелец был мятежным бароном, и вскоре замок перешел короне. Только спустя двести лет Фрамлингхэм был опять возвращен семье Говард. Граф Говард, отец нынешнего герцога Норфолка, живший в замке во времена правления Генриха VII, сильно изменил внешний облик замка и добавил изящества и комфорта внутреннему убранству. Забегая вперед, можно добавить, что Генрих VIII через несколько лет после событий, о которых идет речь, вновь конфискует замок в пользу короны, а его сын Эдуард VI, в свое время, передаст замок Фрамлингхэм своей сестре Марии. Впоследствии именно здесь будущая королева Мария услышит весть о своем возведении на престол…
А пока герцог Норфолк в задумчивости сидел около камина. Его озабоченный вид свидетельствовал о том, что в голове лорда-казначея зрел решительный план. И действительно, вот уже который день Томас Норфолк вынашивал идею, как уничтожить Кромвеля. Благодаря участию в неудачной женитьбе Генриха влияние советника при дворе резко пошатнулось. Осталась самая малость, и король будет в руках герцога Норфолка. Но надо все тщательно взвесить и продумать. Он больше не имеет права на ошибку. После казни Анны Болейн, его племянницы, положение герцога стало крайне щекотливым. И только потому, что Томас Норфолк выступил против своих единоверцев и помог подавить восстание в северных провинциях, Генрих стал относиться к лорду-казначею с большей благосклонностью и все чаще прислушивался к его словам. И вот сейчас, когда звезда Кромвеля уже почти погасла, ему, Томасу, оставалось сделать только одни шаг (но это должен был быть правильный шаг!), и тогда его власть над Генрихом будет безгранична.
– Граф Невилл! – торжественно произнес слуга, неслышно войдя в залу.
Герцог Норфолк вздрогнул от неожиданности.
– Роберт, ты сведешь меня в могилу когда-нибудь. Сколько раз я просил тебя не кричать так… Ладно, зови.
– Как я рад вас видеть, герцог Норфолк, – весело произнес граф, войдя легкой походкой в зал. – На улице творится светопреставление, а у вас тут тепло и уютно.
– Проходите, мой милый Ральф, вы как раз вовремя. Обед уже готов? – спросил он у стоявшего в дверях слуги.
– Да, Ваша светлость.
– Тогда подавайте. Милый Ральф, не составите ли мне компанию? Заодно и обсудим кое-что.
– Благодарю вас, милорд, с превеликим удовольствием.
Обменявшись любезностями, герцог и его гость прошли к столу, постепенно начавшему заполняться различными кушаньями. Обед состоял из двух блюд, так как герцог Норфолк был достаточно воздержан в еде. Но тем не менее аппетитный запах жаркого из баранины, куропатки, кролика и каплуна вскоре наполнил всю залу. Жареная капуста, оладьи, белый и ржаной хлеб дополняли основные блюда. Вознеся молитву Создателю, герцог и гость принялись за трапезу. Поначалу они ели в полной тишине, но потом, насытившись, Ральф спросил:
– Ваша светлость сегодня в плохом настроении? Вас что-то беспокоит?
Герцог ответил не сразу. Сделав большой глоток эля из золотого кубка, герцог вытер руки о скатерть и молча уставился на полыхающий в камине огонь.
– И да и нет, мой мальчик. С одной стороны, мне хочется уже воплотить свой план в действие, но с другой стороны, я боюсь, что еще не настало время для решительных поступков. Ты, вероятно, слышал, что сегодня Кромвель приказал арестовать сэра Гардинера, епископа Семпсона и многих других наших соратников?
– Да, это ужасно. Я не верю, что король собственноручно подписал приказ об аресте.
– В том-то и дело, милый Ральф. Либо Кромвель действовал по собственному усмотрению, и тогда это можно рассматривать как саботаж и измену королю и государству, либо Генрих таким образом избавляется от ненужных ему людей. В этой ситуации надо действовать очень осторожно и все продумать. Что скажешь, милый Ральф?
– Если бы вы меня посвятили в свои планы, то, возможно, я смог бы дать вам правильный совет. Или вы доверяете графу Сеймуру больше, чем мне?
– Почему ты так решил? – удивленно посмотрел на него герцог, оторвав взгляд от огня.
– Потому что вы перестали делиться со мною новостями и вашими идеями. Этот Томас постоянно околачивается в замке и стал вам, похоже, намного ближе, чем я, – обиженно добавил Ральф Невилл.
Герцог усмехнулся и с улыбкой поглядел на графа. «Эх, молодежь, молодежь». Ему не хотелось раскрывать все карты, но тем не менее он не хотел, чтобы в рядах его соратников возникли зерна раздора.
– Милый Ральф, я не понимаю причину твоих обид. Я не рассказывал тебе ничего только потому, что было нечего рассказывать. Что касается графа Сеймура, то это он постоянно наносил мне визиты, спрашивая каждый раз совета. И я не мог ему отказать, так как в той игре, которую я затеял, ему предстоит сыграть немаловажную роль.
– И какую же?
– В свое время ты все узнаешь.
– Вы все-таки мне не доверяете, – все так же с обидой в голосе ответил Ральф, глубоко вздохнув.
– Давай не будем об этом сейчас, – и герцог перевел разговор в другое русло: – Я хотел бы поговорить с тобой об одном весьма и весьма щекотливом деле. Но только запомни: никому ни единого слова. От этого будет зависеть не только твоя судьба, но и моя, а может, и всей Англии.
– Я слушаю вас, милорд…