Глава 80
Локвуд взглянул на большие часы, висевшие на обшитой деревом стене за президентским стулом. Восемь утра. Солнце взошло, люди ехали на работу, поток машин на Белтуэй, как обычно, двигался черепашьими темпами.
Вчера в это же время Локвуд сидел в автомобиле, томясь в пробке на Белтуэй, и слушал Стива Инскипа по Национальному общественному радио. А сегодня будто жил в ином мире.
Команда Национальной гвардии приземлилась на горе Ред Меса, в трех милях от того места, где располагалась «Изабелла», строго в назначенное время – четыре сорок пять утра. Остальные планы, однако, пришлось в корне изменить. Операции нападения и захвата не потребовалось. Гвардейцы принялись спасать и эвакуировать раненых и извлекать из горы тела погибших. Огонь разгорелся так, что затушить его было невозможно. Ред Меса, испещренная трещинами, казалось, будет пылать и пылать, пока не исчезнет с лица земли.
«Изабеллы» больше не было. Машина стоимостью в сорок миллиардов долларов взорвалась, превратившись в изуродованные и объятые огнем куски металла.
В зал переговоров вернулся президент, и остальные повставали с мест.
– Садитесь, – мрачно произнес он, бросая на стол стопку бумаг и опускаясь на стул. За два часа отдыха его настроение лишь ухудшилось. – Готовы?
Он нажал на несколько кнопок пульта, и на одном из экранов вновь появилось изображение директора ФБР. Его полуседые волосы лежали, как всегда, безукоризненно, костюм был идеально чист и выглажен.
– Джек, расскажи нам последние новости.
– Да, мистер президент. Ситуация под контролем.
Президент недоверчиво поджал губы.
– Пострадавшие эвакуированы. Их развозят на вертолетах по местным больницам. К моему великому сожалению, все члены команды по спасению заложников погибли.
– А ученые? – спросил президент.
– Они исчезли.
Президент наклонил голову и обхватил ее руками.
– Неужели об ученых не удалось узнать совсем ничего?
– Ничего. По нашим предположениям, некоторые из них сумели уйти от нападения по старым шахтерским туннелям. Но там, скорее всего, они погибли от взрывов, под обвалами или задохнулись дымом. Вряд ли кому-то из них удалось спастись.
Президент не поднимал головы.
– Почему прервалась связь с «Изабеллой», до сих пор не ясно. Возможно, это неким образом связано с нападением – сложно сказать, – продолжал директор Бюро. – Тел и отдельных их частей изнутри извлекли сотни. Многие изуродованы до неузнаваемости. Тело Рассела Эдди, страдающего психическим расстройством проповедника, который через Интернет собрал на горе толпу верующих, до сих пор не найдено. Впрочем, на опознание всех погибших может уйти несколько недель, а то и месяцев. Но разыскать всех не получится.
– А со Спейтсом что? – спросил президент.
– Его арестовали и допрашивают. Он заявил, что действовал не один. Задержан еще и Букер Кроули с Кей-стрит, владелец фирмы «Кроули и Стратем».
– Лоббист? – Президент поднял глаза на экран. – А он-то тут при чем?
– Кроули тайно платил Спейтсу за выступления против «Изабеллы», чтобы получать больше денег с клиента, Страны Навахо.
Президент в ужасе покачал головой.
Гэлдон, руководитель президентской предвыборной кампании, переменил положение своей массивной туши. Его костюм выглядел так, будто толстяк в нем спал, а галстук поблескивал, как если бы им полировали машину. Физиономию Гэлдона покрывала щетина. До чего же отвратный тип, подумал Локвуд. Гэлдон явно готовился толкнуть речь, и все заглядывали ему в рот, замерев в ожидании.
– Мистер президент, – наконец произнес он, – надо бы сочинить складный рассказ. Мы с вами тут разглагольствуем, а телеканалы тем временем трубят по всей Америке о дымовом столбе посреди пустыни. Народ ждет ответов на сотню вопросов. Хорошо еще, что Ред Меса – место уединенное и отдаленное и что мы быстро сориентировались и закрыли к ней все подходы. Пресса к горе считайте что не прорвалась, и весь этот кошмар не станут в мельчайших подробностях транслировать по телевидению. У нас еще есть возможность использовать это безобразие в своих интересах. Надо выдумать красивую историю, которая восхитит общественность.
– Что вы имеете в виду?
– Нужно четко распределить роли, – вдруг сказал Локвуд.
Гэлдон одобрительно ему улыбнулся.
– Совершенно верно. В подобной истории непременно должен быть негодяй. Но он у нас есть, их даже два: Спейтс и Кроули. Оба идеально подходят на роль плохих ребят. Один – любитель проституток, лицемерный телепроповедник, другой – изворотливый лоббист-интриган. Я уже не говорю об этом умалишенном Эдди. Осталось выбрать героя.
– И кто же будет героем? – спросил президент.
– Не вы, мистер президент – на такую удочку общественность не клюнет. И не директор ФБР – он потерял целую команду своих людей. В Министерстве энергетики героев тоже не может быть – они должны были забить тревогу давным-давно, но и пальцем не пошевелили. Ученые вообще погибли. В героизм политического чиновника, вроде меня или Роджера Мортона, никто не поверит.
Взгляд Гэлдона остановился на Локвуде.
– Кто одним из первых почуял, что грядет беда? Вы, Локвуд. Человек дальновидный и мудрый, вы вместе с президентом заранее приняли все возможные меры. Остальные благополучно дремали – конгресс, ФБР, Министерство энергетики, я, Роджер… Все. Вы же постоянно были в курсе дел. Прозорливый, чуткий, близкий друг погибших ученых… Без вашего активного участия мы не смогли бы так быстро решить эту проблему.
– Гордон, – произнес президент пасмурным тоном, – по нашей вине взорвалась целая гора.
– Да, но с каким блеском вы устранили последствия аварии! – воскликнул Гэлдон. – Это вам, джентльмены, не «Катрина»! Та история затянулась на несколько недель! В данном же случае вы, мистер президент, и вы, Локвуд, арестовали злоумышленников и восстановили порядок за единственную ночь! Гору обезопасила команда Национальной гвардии…
– Обезопасила? – переспросил президент. – Да Ред Меса теперь все равно что обратная сторона Луны, и…
– Именно обезопасила, – заявил Гэлдон, заглушая главу государства. – И все благодаря вашему грамотному руководству и бесценной помощи вашего надежного и незаменимого консультанта по науке. То есть доктора Стэнтона Локвуда. – Его взгляд вновь остановился на Локвуде. – Вот каким должен быть, джентльмены, наш рассказ. Главное – не забыть его. – Он чуть наклонил голову набок, и на его жирной шее образовались новые складки. – Готовы вы, Стэн, к подобному заданию?
Локвуд осознал, что теперь увяз по уши. И стал совершенно таким, как все они.
– Конечно, – ответил он, улыбаясь.