Глава XXVIII
Сюй Саньгуань оставил Третьего дома ухаживать за Вторым, а сам собрал узелок (с белыми цветами по синему полю), положил в нагрудный карман два юаня три цзяо и отправился на пристань, чтобы плыть в Шанхай. Пароход по дороге останавливался в семнадцати городках, из них шесть были уездными, и Сюй Саньгуань планировал сдать там кровь.
В полдень приплыли в Линьпу. Он зашагал вдоль речки, вьющейся по городу, в расстегнутом ватнике, подставив загорелую грудь зимнему солнышку. В месте, где ступеньки подходили к самой воде, он спустился к реке. Вдоль берегов были привязаны лодки, но рядом с Сюй Саньгуанем как раз оказалось свободное местечко. Он заметил, что между камнями искрятся нерастаявшие снежинки – недавно в Линьпу тоже шел снег. Сюй Саньгуань вынул из узелка плошку, отвел в сторону плававшую на реке тину и зачерпнул поглубже. Он заметил, что вода даже с глубины зеленоватая. Она была совершенно ледяная, после первого же глотка его пробрала дрожь. Но он вытянул шею и одним глотком осушил всю плошку, потом обхватил себя руками и затрясся. Почувствовав, что вода в желудке согрелась, он точно так же осушил еще одну плошку.
По обоим берегам тянулись домики, сквозь запотевшие окна было видно, что там обедают люди. Вскоре они заметили, что на ступеньках сидит старик лет пятидесяти, пьет воду прямо из реки и трясется. Ему крикнули:
– Что, так пить захотелось? Сейчас зима, простудишься. Иди к нам, мы тебе дадим кипятку, чаю заварим…
– Спасибо, люди добрые! Мне много воды надо, не буду вас беспокоить.
– Нам воды не жалко. Одного чайника не хватит – мы тебе и два, и три заварим!
– Спасибо! Вы мне лучше дайте соли. Тут вода и правда холодная, я больше пить не могу. А от соли пить захочется.
– Зачем же тебе соль? Если больше пить не хочется, ты и не пей!
– Вы люди хорошие, вам я расскажу: мне надо кровь сдавать, а для этого надо много пить. Тогда крови будет много, и я сдам две плошки.
– А зачем тебе кровь сдавать?
– Сын гепатитом заболел, его в шанхайскую больницу увезли. А денег на лечение нет. Вот я по дороге и сдаю кровь, чтобы денег заработать.
На него стали смотреть с сочувствием.
– Люди добрые, дайте мне соли.
Несколько человек принесли ему соли в бумажке и три чайника с горячим чаем.
– Сколько соли! Мне столько не съесть. А вообще-то чай я могу и без соли выпить.
– Тогда возьми соль с собой, еще пригодится.
Сюй Саньгуань набрал полплошки речной воды, добавил чаю из чайника, отпил и сказал:
– Очень вкусно.
Так он выпил еще три плошки.
– Ну, ты и мастер пить!
Сюй Саньгуань застеснялся:
– Я себя заставляю.
Потом посмотрел на стоящие на ступеньках три чайника и спросил:
– А это чьи? Кому возвращать?
– Не беспокойся, мы сами заберем.
– Спасибо вам! Нечем мне вас отблагодарить, так я вам в землю поклонюсь.
В местной больнице он нашел в конце коридора комнату, где сидел человек, похожий на старосту Ли. Сюй Саньгуань ему сказал:
– Я знаю, ты местный кровяной староста. У нас в городе есть такой же. И халат у тебя такой же грязный: на груди, потому что ты о стол опираешься, на рукавах, потому что руки на стол кладешь, и сзади он у тебя тоже грязный, потому что целыми днями на стуле сидишь.
Потом он сдал кровь, поел в местном ресторане жареной печенки и выпил два ляна рисового вина. На улице было очень холодно. Зимний ветер забирался внутрь ватника и пронизывал до костей. По животу и горлу проходили судороги. Сюй Саньгуань знал: это потому, что он продал свое тепло. Он обхватил себя за ворот обеими руками…
Потом он дошел до стенки, где на солнышке грелись несколько молодых парней. Они щурились от света, болтали и смеялись. Сюй Саньгуань притулился между ними. Когда они на него посмотрели, он сказал:
– Здесь теплей и ветра меньше.
Они кивнули. Потом один шепнул другим:
– Смотрите, как он держится за шею: будто его душат, а он не дает затянуть веревку.
Сюй Саньгуань объяснил:
– Это я чтобы не замерзнуть. Воротник – все равно что окно в доме, через него холод проникает. Вы ведь зимой окна закрываете.
Они усмехнулись:
– Как ты холода боишься! А еще в ватнике. Посмотри на нас: мы без ватников, да еще с расстегнутым воротом.
– Я тоже только что ходил с расстегнутым воротом. И выпил восемь плошек речной воды.
– У тебя жар? Ты бредишь?
– Нет у меня жара.
– Пощупай себе лоб. Ну, чего ждешь? Трудно, что ли?
Сюй Саньгуань пощупал себе лоб.
– Ничего не чувствую. У меня и руки, и лоб холодные.
Один из парней сказал:
– Дай-ка я пощупаю… И правда, лоб ледяной.
Другой возразил:
– Это потому, что ты руку только что вынул из рукава, она у тебя горячая. Ты пощупай его лоб своим лбом.
Тот послушался и воскликнул:
– Все равно, лоб у него холодный. Значит, жар не у него, а у меня!
Потом все они по очереди пощупали лоб Сюй Саньгуаня своими лбами, засмеялись и сказали ему:
– Ты прав, жар не у тебя, а у нас.
И они, посвистывая, пошли прочь. Когда они исчезли из виду и свист их затих, Сюй Саньгуань, улыбаясь, сел на камень у подножия стены. Туда падало больше всего солнечного света. Он почувствовал, что тело в ватнике более или менее согрелось, а вот руки замерзли, и спрятал их в рукава.
* * *
Сюй Саньгуань проплыл на пароходе еще несколько городков и добрался до Байли. Там снег был уже старый и грязный, а ветер дул так сильно, что Сюй Саньгуаню казалось, будто кожа у него на лице стала сухой и жесткой, как вобла. Он шел вдоль реки, ел соль, а когда просыпалась жажда, спускался к воде и пил.
После того как он сдал в местной больнице кровь, у него не хватило сил даже дойти до ресторана на другой стороне улицы. Ноги задрожали и подломились, словно сухие ветви на ветру. Он упал. Вокруг собрались люди и стали спрашивать, что с ним, но он отвечал непонятно. Тогда они решили отнести его в больницу, благо она была в нескольких шагах. Но он сопротивлялся и бормотал:
– Нет, нет, нет… Я не болен.
– А что с тобой?
– Мне холодно.
– Может быть, у него болотная лихорадка? Ее в больнице не вылечат. По разговору он не местный. Тогда надо в гостиницу.
Его отнесли на спине в ближайшую гостиницу, положили в четырехместный номер и накрыли одеялами со всех кроватей.
– Ну как, теперь теплее?
– Нет.
– Значит, точно лихорадка. Холод не снаружи, а внутри. Тебе надо что-нибудь съесть.
Сюй Саньгуань протянул им из-под одеяла десять цзяо и попросил:
– Купите мне горячей лапши.
Ему принесли. Он поел, согрелся и сказал:
– Снимите с меня два одеяла, а то я под четырьмя задыхаюсь.
Вечером к нему подселили черного от загара старичка лет шестидесяти в рваном ватнике и с потрескавшейся от мороза кожей на лице. В руках он держал двух визжащих поросят со связанными ногами. Он засунул их под одеяло и сказал:
– Спите!
А потом сам осторожно подлез под то же одеяло. Увидев, что Сюй Саньгуань смотрит на него, старик пояснил:
– Ночь холодная, поэтому я с ними буду спать, чтобы не застудились.
Сюй Саньгуань кивнул. Тогда старичок улыбнулся и рассказал, что сам он из деревни под Бэйданом, у него две дочки, уже замужем, и трое сыновей, еще не женились. Есть двое внуков. В Байли он приехал продавать поросят, потому что здесь цена хорошая. И ему шестьдесят четыре года.
Сюй Саньгуань сказал:
– По тебе не скажешь.
– Да, вижу-слышу хорошо, не болею, только силы стало меньше. Каждый день в поле работаю с сыновьями, от них не отстаю. Но спину ломит. А ты что дрожишь под двумя одеялами? Заболел?
– Нет, просто мерзну.
– Там еще одно одеяло осталось. Тебя накрыть?
– Спасибо, не нужно. Сейчас гораздо лучше. Вот днем, когда кровь сдал, совсем было холодно.
– Я тоже когда-то кровь сдавал. Когда моему младшему было десять лет, ему делали операцию. Я продал больнице свою кровь, и ему перелили. После этого сил нет, я помню.
– Это когда один раз сдашь, сил нет. А я за три месяца три раза сдал кровь. – Сюй Саньгуань высунул из-под одеяла три пальца. – Каждый раз продавал по две плошки – по-больничному «четыреста кубиков». Продал и силу, и тепло.
– А жизнь ты так не продашь?
– Я через несколько дней приплыву в Сунлинь, там тоже сдам кровь.
– А не помрешь?
– Помру – не помру, а сдавать надо. У сына гепатит, его в Шанхай отправили, а денег на лечение нет. Вот я и собираю…
Сюй Саньгуань отдохнул и продолжил:
– Мне уже почти пятьдесят. Я пожил. Помру – не страшно. А сыну всего-то двадцать один год. Он еще даже не женился. Ему надо жить.
Старичок кивнул:
– Да, мы с тобой пожили.
Тут завизжали поросята. Старичок пояснил:
– Я их задел ногами.
Потом увидел, что Сюй Саньгуань все еще дрожит, и сказал:
– Ты ведь городской? Вы тут все чистюли, мы в деревне не такие… Если не брезгуешь, я тебе своих поросят подложу, ты и согреешься.
– Отчего же, я не брезгую. Подложи мне, пожалуйста, одного. Одного хватит.
Старичок подложил ему одного спящего поросенка. Едва Сюй Саньгуань коснулся его ногами, поросенок проснулся, завизжал и задергался.
Старичок смутился:
– Ты, наверное, так не уснешь?
– Это я его холодными ногами разбудил.
– Известное дело: скотина есть скотина, не человек.
– Он мне на ноги дышит, теперь гораздо теплее.
* * *
Когда через четыре дня Сюй Саньгуань приплыл в Сунлинь, он был желтый, худой, в голове гудело, в ушах звенело, перед глазами плыл туман, ноги еле ходили, кости ныли…
Местный кровяной староста сразу замахал на него руками:
– Ты себя в зеркале видел? Желтый как лимон, еле дышишь, а туда же – кровь сдавать. Да тебе ее, наоборот, перелить надо!
Тогда Сюй Саньгуань нашел в больничном дворе местечко, где ветра было поменьше, а солнца побольше, и загорал там два часа, пока не начал обгорать. Кровяной староста его не узнал:
– Ты, конечно, кожа да кости, на улице небось ветром сдувает. Но лицо румяное. Сколько крови хочешь сдать?
– Две плошки.
Сюй Саньгуань вынул из кармана плошку и показал.
– Сюда войдет полкило риса. А сколько крови войдет – не знаю.
– Четыреста миллилитров.
– Иди в другой конец коридора, в процедурную, и скажи сестре, чтобы взяла у тебя кровь.
В процедурной, после того как сестра в марлевой повязке взяла у него четыреста кубиков крови, Сюй Саньгуань встал и сразу упал без чувств. Его отнесли в кабинет скорой помощи, где врач пощупал ему лоб, посчитал пульс, приподнял веко, измерил давление, увидел, что оно всего шестьдесят на сорок, и велел:
– Перелейте ему кровь.
И Сюй Саньгуаню перелили кровь: в его жилы вернулись четыреста миллилитров его собственной крови. Но и этого оказалось недостаточно. Только когда ему добавили триста миллилитров от другого человека, давление стало сто на шестьдесят.
Когда Сюй Саньгуань пришел в себя и обнаружил, что он в больнице, он тут же попытался сбежать. Но его остановили: хотя давление у него и пришло в норму, но врач еще не определил причину заболевания. Сюй Саньгуань сказал:
– Нет у меня заболевания. Просто я сдал слишком много крови. Неделю назад сдал в Линьпу, четыре дня назад в Байли.
Врач вытаращил на него глаза:
– Самоубийца!
– Я не самоубийца. Я для сына…
– Выписывайся.
При выписке с Сюй Саньгуаня взяли деньги за семьсот миллилитров крови и оказание скорой помощи, так что из заработанного в поездке ничего не осталось. Он разыскал врача, назвавшего его самоубийцей, и заявил:
– Я вам сдал четыреста кубиков, а вы мне влили семьсот. Свои четыреста я при себе и оставлю, а ваши триста мне не нужны, я их возвращаю.
– Ты больной.
– Я не больной. Я сдал слишком много крови, и мне было холодно. А теперь мне очень жарко. Я хочу сдать вам лишнюю кровь.
– Ты психбольной.
Вокруг собрались люди. Сюй Саньгуань им объяснил:
– Торговать надо честно. Когда я им продавал кровь, они об этом знали. А когда они мне кровь продали, я этого не знал…
Врач ответил:
– Мы тебе жизнь спасли! У тебя был шок. Если бы мы ждали, пока ты очнешься, ты бы умер!
– Я знаю, что вы мне жизнь спасли. Четыреста кубиков я при себе оставляю. А чужие триста мне не нужны. Мне чужого не надо!
Тут он увидел, что врача в коридоре уже нет, а люди над ним потешаются. И пошел Сюй Саньгуань восвояси.
Долго бродил он по городу, пока путь ему не преградили перила набережной. По реке плыли вереницы барж, гудели моторы, бились о кирпичную пристань волны. Река была красной от закатного солнца, холодало. Сюй Саньгуань присел под деревом и пересчитал деньги. Осталось только тридцать шесть юаней четыре цзяо – деньги за одну сдачу крови, а он ходил сдавать трижды. Сюй Саньгуаню стало обидно, он заплакал. Ветер смахнул слезы на землю, и глаза опять стали сухими. Сюй Саньгуань встал и пошел дальше. Он вспомнил, что до Шанхая еще очень далеко.
Вдруг его взгляд упал на бетонную лодку. Один человек стоял на носу с шестом, другой на корме с веслом. Сюй Саньгуань окликнул их и узнал, что они братья, везут на фабрику в Цилибао коконы шелкопряда. Сюй Саньгуань им сказал:
– Возьмите меня с собой. Лодке все равно, что два человека, что три. Я тоже буду грести. И деньги на кормежку внесу. Вы сэкономите: только риса нужно больше, а остальной еды столько же, сколько на двоих.
На самом деле Сюй Саньгуань грести не умел. Он уронил весло, едва взяв его в руки. Старший брат Лайси тут же остановил лодку, а младший Лайшунь дождался, пока весло выплывет на поверхность, выловил его и заорал на Сюй Саньгуаня:
– А еще говорил, что грести умеешь! Наврал нам с три короба, чтобы мы тебя взяли! Что ты там еще говорил-то?
– Я еще говорил, что троим есть выгоднее, чем двоим…
– Есть-то ты умеешь!
Лайси засмеялся и сказал:
– Будешь тогда нам готовить.
И Сюй Саньгуань полез на нос, где стояла кирпичная печка, на ней котелок, а рядом лежала вязанка хвороста.
Вечером братья спустились в трюм, а Сюй Саньгуань остался на палубе. Они позвали его:
– Иди спать к нам!
Сюй Саньгуань увидел, что у них там места меньше, чем на обычной кровати, и покачал головой:
– Не буду вас стеснять, посплю на воздухе.
Лайси сказал:
– Зима, замерзнешь.
Лайшунь добавил:
– И у нас неприятности будут.
Сюй Саньгуань подумал, что и правда, скоро ему опять кровь сдавать, простужаться нельзя, полез к ним в трюм и втиснулся между ними. Лайси протянул ему край своего одеяла, Лайшунь – своего. Сюй Саньгуань сказал:
– Лайси у вас подобрее будет.
Братья расхохотались и через пять минут захрапели. Скоро на ногах Сюй Саньгуаня оказались их ноги, а на груди – их руки. Сюй Саньгуань всю ночь слушал, как река шумит, как вода плещет о борта, и думал о Первом и Сюй Юйлань в шанхайской больнице, о Втором, который болеет дома, и о Третьем, который за ним ухаживает…
После нескольких таких ночей у Сюй Саньгуаня все кости ныли. Увидев, как он потирает плечи и поясницу, как разминает руки, Лайси сказал:
– У нас в трюме тесно, ты не высыпаешься.
Лайшунь возразил:
– Это потому, что у него кости старые.
Сюй Саньгуань с ним согласился:
– Да, кости у меня старые. В молодости я и в щелке высыпался.
Они проплывали мимо черных полей, освещенных ярким солнцем. Кое-где еще оставались сугробы. В полях почти никто не работал, но на дорогах было много людей с коромыслами и корзинами.
За несколько дней Сюй Саньгуань и лодочники сдружились. Они рассказали ему, что за одну поездку зарабатывают шесть юаней, по три на брата. Сюй Саньгуань сказал:
– А когда кровь сдаешь, платят тридцать пять юаней. Кровь – все равно что вода в колодце, никогда не кончается.
– А здоровье от этого не потеряешь?
– Нет. Но первое время ноги подгибаются, будто только с бабы слез.
Братья захихикали.
– Поняли?
– Нет, мы с бабами еще не спали.
Сюй Саньгуань тоже засмеялся:
– Вот сдадите кровь – узнаете.
Лайшунь загорелся:
– Обязательно сдадим – и денег заработаем, и, как после бабы бывает, узнаем.
В Хуандяне они разыскали местную больницу. Сюй Саньгуань по дороге рассказал, что кровь бывает четырех групп: О, АВ, А и В.
– А как это пишется?
– Иностранными иероглифами. Я знаю только, как моя пишется: простой кружок.
Затем они вернулись к реке пить воду. Сюй Саньгуань объяснил:
– Надо больше пить, чтобы кровь стала жиже.
– Сколько?
– Восемь плошек.
– А живот не лопнет?
– Мне скоро пятьдесят, а вам и вместе пятидесяти не будет. Я восемь выпиваю, а вы не выпьете?
Лайшунь воскликнул:
– Да мы девять выпьем! Десять!
– Нет, больше восьми нельзя, а то пузырь лопнет, как у А-Фана.
– Кто такой А-Фан?
– Вы его не знаете. Хватит болтать. По очереди пить будем.
Лайси зачерпнул воды, сделал глоток, схватился за грудь и сказал:
– Больно студеная.
Лайшунь кивнул:
– Конечно, студеная. Зима! Дай мне.
Сделал глоток и сам чуть не задохнулся от холода. Сюй Саньгуань вспомнил, что не дал им соли. Вынул ее из кармана и протянул братьям:
– От соли вам пить захочется.
Лайси с Лайшунем поели соли и через силу выпили по плошке. Потом сели на берегу и задрожали крупной дрожью. Сюй Саньгуань сказал:
– Ладно. Смотрите, как я буду пить.
Он высыпал соль на ладонь, потом с ладони пересыпал ее в рот, пожевал, одним махом осушил плошку, потом вторую. Потом опять высыпал на ладонь соль. Так он выпил все восемь плошек. Потом утер рот, обхватил себя за плечи, несколько раз вздрогнул, икнул, чихнул и подвел итог:
– Я свое выпил. Теперь ваша очередь.
У братьев больше пяти плошек выпить не получилось. Сюй Саньгуань решил, что для первого раза и это неплохо.
В больнице Лайси и Лайшунь сначала бесплатно сдали кровь на анализ. Оказалось, что у них тоже группа О. Затем все они сдали кровь уже за деньги и отправились в местный ресторан. Сюй Саньгуань объяснил:
– На этом экономить нельзя. Печенка кровь наполняет, вино оживляет. У вас ноги подгибаются?
Братья кивнули.
Лайшунь заметил, что Сюй Саньгуань дрожит.
– Ты, когда с бабы слезаешь, еще и трясешься?
– Я трясусь, потому что за десять дней сдал кровь четыре раза. Это все равно что на бабу четыре раза за день залезть.
Потом Сюй Саньгуань стал их учить, как вести себя в ресторане:
– Руки положите на стол. Расправьте плечи. Говорите громко. Надо, чтобы они думали, будто вы часто в ресторанах бываете. Тогда печенки дадут, сколько положено. И вино не разведут. Будете все делать, как я.
Когда пришел официант, Сюй Саньгуань постучал пальцами по столу и заказал:
– Тарелку жареной печенки и два ляна вина.
Потом помахал рукой в воздухе и добавил:
– Вино подогреть.
Официант кивнул. Настала очередь Лайшуня. Он стукнул кулаком по столу и заорал:
– Печенки! Вина!
А что дальше говорить, забыл. Он обернулся к Сюй Саньгуаню, но тот в это время смотрел на Лайси. Лайси постучал пальцами, а не кулаком, но заорал не хуже брата:
– Печенки! Вина!
И тоже забыл, что дальше. Официант сам спросил:
– Вино подогреть?
Сюй Саньгуань опять помахал рукой и непринужденно ответил:
– А как же!
Когда официант удалился, Сюй Саньгуань шепнул братьям:
– Кулаком по столу колотить не надо! Посмотри, Лайшунь, ты его чуть в щепки не разнес. И не орите. Я вам велел громко говорить, а не горло драть. Не на базаре.
Поев и попив, они вернулись к лодке, отвязали ее и поплыли дальше. Лайшунь сказал:
– Следующая остановка – Хутоуцяо.
Сюй Саньгуань сидел на носу и смотрел, как Лайшунь гребет, а Лайси отталкивается шестом от опор моста, чтобы лодку не прибило к ним течением. Сюй Саньгуань сказал:
– Лайшунь, ты так лихо гребешь! Даже и не скажешь, что только что кровь сдал.
– Вся сила вернулась. Ты спроси у Лайси, у него ноги подгибаются?
– Давно уже все в порядке.
– Лайси, я в Цилибао снова кровь сдам. А ты как?
– Я тоже сдам. Тридцать пять юаней!
Тут Лайшунь заметил, что Сюй Саньгуань мерзнет, и сказал:
– Лезь в трюм. Все равно тут от тебя проку нет.
Лайси его поддержал. Сюй Саньгуань залез в трюм, забрался под одеяло и сразу заснул.
Проснулся он под вечер, вылез наружу и увидел, что лодка у берега, а братья отламывают от дерева сук в руку толщиной, разламывают его ногами пополам, вколачивают камнем в землю и привязывают к нему лодку.
– А, проснулся?
Сюй Саньгуань огляделся: тьма кромешная, только вдали звезды мерцают.
– Мы где?
– Не знаем. До Хутоуцяо пока не доплыли.
Потом вышла луна. Они сварили в котелке ужин, поели дымящейся каши. Сюй Саньгуань потянулся:
– Наконец-то согрелся!
После ужина забрались в трюм. Сюй Саньгуань опять оказался между братьями. Они очень радовались: днем столько денег заработали. Зачем им теперь лодка? Вкалываешь-вкалываешь, а получаешь с гулькин нос. После работы в поле они будут сдавать кровь. Вот приплывут в Цилибао…
Сюй Саньгуань замахал руками:
– Вам в Цилибао кровь сдавать нельзя. Я, когда молодой был, думал, как вы: кровь – все равно что денежное дерево, понадобились деньги – потряс, и готово. А теперь я знаю: после каждого раза надо три месяца ждать. Я раньше сдавал кровь с двумя мужиками, А-Фаном и Гэньлуном. А-Фан пузырь надорвал, Гэньлун в больнице помер. Вы меня слушайте, я человек бывалый.
Сюй Саньгуань похлопал братьев по плечам и продолжил:
– Я сдал кровь в Линьпу, через три дня в Байли, а через четыре дня в Сунлине. Там я чуть ноги не протянул. Доктор сказал, у меня был шок – я сознание потерял. И в меня влили мою кровь, и еще чужую. И за кровь, и за лечение деньги содрали. Получается, я два раза впустую кровь сдавал… У меня-то нет выхода: сын в Шанхае, в больнице, надо лечить. У меня теперь кровь жидкая. Плошка вашей крови – все равно что две моей. Я хотел еще в двух местах кровь сдать, но теперь не буду – как бы не помереть. Я за два раза заработал семьдесят юаней. Сыну на лечение точно не хватит. В Шанхае еще что-нибудь придумаю. Место, правда, незнакомое…
Тут Лайси сказал:
– Говоришь, у нас кровь в два раза гуще, чем у тебя? Давай мы тебе плошку продадим, а ты перепродашь две?
Лайшунь согласился:
– Лучше мы ее тебе продадим, чем чужим. Мы ведь друзья!
– Надо силы беречь – вам еще грести надо.
– У нас силы не убавится. Слушай, а давай мы тебе две плошки продадим, а ты больнице четыре продашь.
Сюй Саньгуань рассмеялся:
– Больше двух за раз нельзя! Ради сына куплю у вас плошку крови. На две мне денег не хватит. А потом продам больнице две плошки и заработаю. Только как я у вас кровь возьму?
Потом они уснули. Братья во сне опять положили на Сюй Саньгуаня руки и ноги. У него кости заныли, и дышать было тяжело, зато согрелся. Снаружи поднялся ветер, поднял с палубы пыль и занес ее в трюм, прямо на лицо Сюй Саньгуаню. Он посмотрел через люк на небо: от лунного света оно казалось холодным. Сюй Саньгуань закрыл глаза, послушал, как совсем рядом волны бьются о борта, и уснул.
Через пять дней они приплыли в Цилибао. Шелковая фабрика была в трех милях от города, поэтому сначала они отправились в больницу. Сюй Саньгуань сказал:
– Лайси, попей воды.
– Я ведь тебе кровь продаю, не больнице.
Сюй Саньгуань постучал себя по лбу:
– Ах да, я забыл… Лайси, все-таки друзья друг на друге не выгадывают. Выпей несколько плошек.
Лайшунь возразил:
– Ты на нем не выгадываешь.
Лайси его поддержал:
– Ты бы на моем месте не пил.
Сюй Саньгуань подумал, что и правда, он бы тоже пить не стал, и ответил:
– Вас не перспоришь. Будь по-вашему.
В больнице кровяной староста спросил:
– Значит, ты кровь продаешь? А ты покупаешь?
Лайси с Сюй Саньгуанем кивнули. Кровяной староста рассмеялся:
– Тринадцать лет на этом стуле сижу, много народу перевидал, но чтобы один продавал, а другой покупал, в первый раз вижу.
Лайси заметил:
– Видишь, как тебе повезло.
Сюй Саньгуань поддакнул:
– Мы с ним из разных мест, случайно встретились. Такая удача раз в жизни бывает.
– Может, повезло. А может, нет. Чудеса бывают и не к добру: когда лягушки по улице строем прыгают, червяки с неба падают, курица кричит петухом. Вдруг год будет неурожайный?
Сюй Саньгуань с братьями битый час убеждали кровяного старосту, что все обойдется. В конце концов он разрешил Лайси продать кровь, а Сюй Саньгуаню ее купить.
Когда они вышли из больницы, Сюй Саньгуань сказал:
– Лайси, мы с Лайшунем посидим с тобой в ресторане.
Лайси замотал головой:
– Не буду я деньги тратить. Всего одну плошку продал.
– Нельзя, Лайси, ослабнешь.
– Не ослабну. Если каждый раз, как с бабы слезаешь, в ресторан ходить, никаких денег не напасешься.
– Это не то же самое, что баба.
Лайшунь вставил:
– То же самое.
– Много ты понимаешь.
– Ты сам говорил.
– Я неправильно говорил.
Так они дошли до лодки. Братья залезли в нее, отчалили. Лайси стал прощаться:
– Мы на фабрику. Дальше нам не по пути. Мы из восьмой бригады под Тунъюанем. Будешь в наших краях – заходи в гости!
Сюй Саньгуань кивнул:
– Лайшунь, береги Лайси. Это он с виду такой здоровый, а внутри у него пусто. Когда устанешь грести, ему весло не давай – причаль к берегу и отдохни.
– Понял.
– А ты, Лайси, раз не хочешь есть печенку, ляг поспи. Говорят: не наелся – пойди выспись.
Потом они долго махали друг другу, пока лодка не скрылась из виду.
Сюй Саньгуань доплыл на пароходе до Чаннина, там продал четыреста миллилитров крови, а в Шанхай поехал уже автобусом. Это было гораздо дороже, чем пароходом, но ему не терпелось увидеть сына и жену. Они пятнадцать дней назад туда уехали. Как там Первый? Лучше ли ему? Сердце у Сюй Саньгуаня ёкало в такт ухабам.
В Шанхае он разыскал нужную больницу только к вечеру. В палате из шести коек одна пустовала. Сюй Саньгуань спросил у пациентов:
– А где тут лежит больной Сюй?
Ему показали на пустую койку. Сюй Саньгуань вспомнил, что, когда Гэньлун умер, его койка тоже стояла пустая. Он зарыдал. Вдруг он услышал:
– Сюй Саньгуань, наконец-то ты приехал!
Он обернулся и увидел, как Сюй Юйлань вводит в палату Первого. Сюй Саньгуань мигом перестал лить слезы и заулыбался:
– Как хорошо! А я думал, он умер.
– Что ты несешь! Ему гораздо лучше.
Первый лег в койку, улыбнулся и сказал:
– Отец!
Сюй Саньгуань погладил его по плечу:
– Ты уже не желтый, и говоришь громко. Вот только плечи худые. Я тебя не нашел и решил, что ты помер…
И Сюй Саньгуань опять заплакал. Сюй Юйлань спросила:
– Что ты опять ревешь?
– Тогда ревел, потому что думал, что он помер. А теперь – потому что живой…