Книга: Измена по-венециански
Назад: 87
Дальше: 89

88

Стефани заметила, что тошнотворный запах в заднем коридоре значительно слабее, хотя все равно ощущается. Что ж, теперь они хотя бы не в западне. Сделав несколько поворотов, коридор увел их в глубь дома, а выхода пока не было видно.
— Я видел, как действует это чертово варево. После того как «греческий огонь» вспыхнет, эти стены займутся очень быстро. Нам нужно выбраться отсюда до того, как это случится.
Стефани тоже понимала это, но их возможности были ограниченны. Линдси все так же нервничал, а Эли сохранял поразительное спокойствие. У него было самообладание оперативного агента, а не ученого. В жуткой ситуации, в которой они оказались, он был хладнокровен, и Стефани позавидовала его нервам.
— «Быстро» — это сколько? — спросил Линдси у Торвальдсена. — Сколько времени будет в нашем распоряжении после того, как дом загорится?
— Возможно, нисколько. Мы можем оказаться в огненной ловушке.
— Так что же мы здесь делаем?
— А вы желаете вернуться в кладовку?
Коридор сделал еще один поворот. Он напоминал Стефани узкий проход в вагоне поезда. Вскоре они уткнулись в крутую лестницу, уходящую вверх. Выбирать было не из чего — и они стали подниматься.

 

Малоун расставил ноги, приготовившись к неизбежному.
— Далеко собрались? — осведомился Виктор.
Кассиопея стояла позади Малоуна, а он думал о том, где может находиться Зовастина. Неужели танцующий свет фонаря был лишь приманкой для них?
— Собрались уходить.
— Не могу вам этого позволить.
— Если думаешь, что можешь нас остановить, попробуй…
Виктор прыгнул вперед. Малоун уклонился и тут же сжал противника медвежьей хваткой. Они упали на пол и покатились. Малоун оказался наверху, Виктор, прижатый к полу, отчаянно сопротивлялся. Одной рукой Малоун схватил противника за горло и уперся коленом ему в грудь. Затем он ухватил его обеими руками, приподнял и с силой ударил затылком о каменный пол.
Кассиопея приготовилась к тому, чтобы прыгнуть в бассейн, как только Малоун освободится, но, когда тело Виктора обмякло, она заметила краем глаза какое-то движение у дверного проема, в котором они до этого прятались.
— Малоун! — выкрикнула она.
К ней, словно паровоз, неслась Зовастина.
Малоун бросил Виктора и нырнул в бассейн. Кассиопея нырнула следом за ним и как могла быстро поплыла к туннелю.
Поднявшись по лестнице, Стефани оказалась в новом коридоре. Куда же идти — направо или налево? Она повернула налево, Эли — направо.
— Сюда! — крикнул он через несколько секунд.
Они все побежали к нему и увидели открытую дверь.
— Осторожно, — предупредил Торвальдсен. — Не позволяйте этим штукам обрызгать вас. Избегайте их.
Эли кивнул, а затем указал пальцем на Линдси.
— Мы с вами отправляемся за той флэш-картой, о которой вы говорили.
— Никуда я не пойду, — замотал головой ученый.
— Не самая лучшая мысль, — согласилась с ним Стефани.
— Вы не больны!
— Эти роботы запрограммированы на взрыв, — проговорил Торвальдсен, — и никто не знает, когда это произойдет.
— А мне плевать! — Эли возвысил голос. — Этот человек знает, как лечить СПИД. Его мертвый хозяин знал это на протяжении многих лет, но позволил миллионам людей умереть. Теперь лекарство у Зовастиной. Я не позволю ей распоряжаться им по собственному усмотрению. — Эли схватил Линдси за ворот рубашки. — Вы и я — мы идем, чтобы забрать эту флэш-карту.
— Вы псих! — взвизгнул Линдси. — Законченный псих! Просто поднимитесь к зеленому бассейну и попейте воды. Винченти говорил, что она действует так же, как лекарство. Я вам не нужен.
Торвальдсен внимательно смотрел на молодого человека, и Стефани поняла, что датчанин, вероятно, видит в нем собственного сына — молодого, непокорного и смелого до глупости. Ее сын, Марк, был точно таким же.
— Ну ты, задница, — угрожающе заговорил Эли, держа Линдси за ворот, — ты пойдешь со мной в лабораторию, хочешь ты того или нет.
В голову Стефани пришла неожиданная мысль.
— Зовастина, отправившись за Коттоном и Кассиопеей, неспроста оставила нас в доме. Вы ее слышали. Она намеренно сказала нам о том, что этим машинам понадобится не много времени.
— Мы — ее страховка, — догадался Торвальдсен.
— И приманка для Коттона и Кассиопеи. Но этот парень, — Стефани указала на Линдси, — ей нужен. То, что он болтал, звучит логично. У нее нет времени на то, чтобы экспериментальным путем убедиться в том, что антиген действительно работает и на него можно положиться. Пусть Зовастина не признаёт это, но она и впрямь в нем нуждается. Уверяю вас, она вернется за ним раньше, чем дом загорится.

 

Зовастина прыгнула в бассейн. Малоун отключил Виктора, а Кассиопее Витт удалось ускользнуть от нее. Если она поплывет быстро, то, возможно, настигнет ее в туннеле.

 

Малоун оперся руками о край бассейна и вытащил свое тело из воды. Он ощутил волнение теплой воды у себя под ногами, и тут же рядом с ним на поверхность вынырнула Кассиопея. Она ловко выбралась из бассейна и тут же схватила один из пистолетов, лежащих чуть поодаль.
— Идем, — проговорил Малоун, подбирая с пола рубашку и ботинки.
Кассиопея, пятясь, двинулась к выходу, направив пистолет на бассейн. В воде мелькнула тень, и над ее поверхностью появилась голова Ирины Зовастиной. Кассиопея выстрелила.
Первый выстрел скорее удивил, нежели испугал Зовастину. По ее лицу стекала вода. Протерев глаза, она увидела Витт, которая целилась в нее из пистолета.
Грянул второй выстрел — невыносимо громкий.
Она поспешно нырнула.
Кассиопея дважды выстрелила в освещенный бассейн. Пистолет заклинило, и ей пришлось возиться с затвором, чтобы выбросить плохой патрон и загнать в ствол новый. Потом она заметила что-то странное и посмотрела на Малоуна.
— Ну что, тебе полегчало? — с усмешкой спросил он.
— Холостые? — ответила она вопросом на вопрос.
— Разумеется. Неужели ты думаешь, что Виктор дал бы нам оружие с боевыми патронами?
— Я вообще об этом не думала.
— В этом и заключается проблема. Ты не думаешь. Может, теперь мы все-таки пойдем?
Женщина отбросила пистолет.
— Работать с тобой — просто праздник!
И они вышли из пещеры.

 

Виктор тер затылок и ждал. Еще несколько секунд, и он, перекатившись к краю бассейна, плюхнулся в воду, но тут же рядом с ним вынырнула Зовастина и, тяжело дыша, оперлась локтями о край бассейна.
— Я совсем забыла про пистолеты. Они вооружены и держат единственный выход отсюда под прицелом. Мы оказались в ловушке.
Затылок Виктора раскалывался от боли, голова неприятно кружилась.
— Министр, пистолеты заряжены холостыми патронами. Я подменил все обоймы перед тем, как мы бежали из дворца. Мне казалось неразумным давать им боевое оружие.
— И никто ничего не заметил?
— Кто станет проверять патроны? Они исходили из того, что на борту вертолета должно находиться оружие, заряженное настоящими боеприпасами, вот и все.
— Отлично придумано, но ты мог бы сообщить об этом мне.
— Все произошло слишком быстро. У меня не было времени, а тут еще Малоун трахнул меня затылком об пол.
— А пистолет, который был у Малоуна во дворце? Он-то уж точно был заряжен. Где он?
— В вертолете. Малоун поменял его на один из наших.
Зовастина задумалась, перебирая в уме возможные варианты действий.
— Нам нужно забрать из дома Линдси. Он — единственное полезное, что там осталось.
— А как быть с Малоуном и Витт?
— В доме их будут ждать мои люди, а уж у этих автоматы заряжены боевыми.
Назад: 87
Дальше: 89