Глава 72
Захария проверил карту. Они нашли шоссе А3 в соответствии с инструкциями Роу и помчались на север, миновав несколько спящих городков. Как только они проехали Ноланд, дорога стала подниматься в Голубые горы. Яркая луна заливала все вокруг дивным божественным светом. «Возможно, – подумал Саймон, – это знак».
– До Махоу-Хилл осталось несколько километров, – сказал он Роче. – Там мы свернем на запад.
Фэлкон-Ридж был обозначен на карте, и там же стояла отметка, что его высота составляет 130 метров.
– Ты как? – спросил австриец, повернувшись к Элли.
– Все хорошо.
Захария не любил ездить по горным дорогам, и голова у него слегка кружилась от бесконечных поворотов.
– Думаю, мы всего в несколько часах от цели наших поисков, – сказал он девушке.
Ему хотелось успокоить Элли и избавить ее от страхов. Насилие в аэропорту было необходимо, но Захария сказал своему подручному, чтобы тот себя сдерживал и действовал скрытно.
Роча выполнил все указания.
«Интересно, тело Берлингера уже нашли?» – подумал Саймон. Его ничто не связывало с домом рабби – он не случайно не стал там садиться и ничего не трогал, а дверь открыл через ткань пиджака и после тщательно протер ручку. По дороге в этот дом и обратно он никого не встретил, никто не обратил на его визит внимания.
Пришла пора завершающей стадии.
Они направлялись в изолированное место.
Именно то, что ему требовалось.
* * *
Том спрыгнул с дамбы на скользкую скалу, направив луч фонарика вниз и отслеживая каждый шаг в потоке воды глубиной около дюйма, попадавшей через дамбу в пещеру. Предупредительная надпись на плакате и уклончивость Роу нервировали репортера. Ему еще ни разу не доводилось бывать в пещере, в особенности такой опасной, да еще и со спутником, который явно что-то скрывал. Однако он непостижимым образом оказался на острове Ямайка и продолжал идти дальше.
Бене вошел в пещеру первым, и теперь галогенный луч его фонаря высвечивал конус пространства впереди. Они стояли на карнизе шириной в двадцать футов, а потолок находился на высоте футов в тридцать или даже больше. Скала под ними тянулась вперед еще футов на двадцать и обрывалась, вода с шумом падала вниз, разбиваясь о камень где-то в темноте. Роу осторожно подобрался к краю, но мысль о том, что может находиться дальше, вызвала у Тома тревогу. Он не любил высоту, а быстро текущая вода и гладкий, скользкий пол делали передвижение вдвойне опасным. Стоит один раз потерять равновесие – и один только Бог знает, что ждет его внизу.
Бене остановился у края и направил луч фонаря в пропасть.
Саган увидел впереди пещеру, дальняя стена которой находилась футах в пятидесяти от них. Ее потолок имел форму неровного купола, образованного вертикальными слоями известняка. Пещера напоминала желоб: вода сбегала по ней вперед и вниз, а рев водопада где-то впереди был громким, но не оглушительным.
– Вода падает где-то достаточно далеко, – заметил Роу. – Здесь ступеньки. Первая тремя метрами ниже.
Том осторожно подошел к краю и посмотрел вниз. В свете фонарика он разглядел следующий уровень, примерно десятью футами ниже. Дальше шел еще один черный карниз, и вода исчезала за его краем.
– У тебя есть хоть какое-то представление о том, что мы должны здесь делать? – спросил Бене.
Журналист покачал головой:
– Понятия не имею.
В этот момент послышался грохот, перекрывший шум падающей воды.
Потом снова.
Они переглянулись.
Звуки ударов доносились снаружи.
Том и Бене потушили фонари и осторожно вернулись к входу. Наверху, на дамбе, стоял высокий худой человек. Он держал в руках нечто напоминающее кузнечный молот, которым изо всех сил колотил по скале.
– Прекрати! – закричал Роу.
Мужчина приподнял голову и нанес еще один удар.
Бене расстегнул кобуру, вытащил пистолет и навел оружие на темную фигуру.
– Я сказал, прекрати!
Вместо ответа последовал новый удар.
Роу выстрелил.
Но за мгновение до этого мужчина успел исчезнуть.
Дамба рухнула, и к Бене с Томом устремились вода и камни. От гибели их отделяло двадцать футов и примерно три секунды. Саган бросился влево, подальше от входа, надеясь, что сможет избежать потока, сметающего все на своем пути.
Его спутник оказался не таким быстрым.
Вода, еще недавно доходившая до щиколоток, с ревом неслась вперед и тащила за собой камни.
Том закричал, но было уже поздно.
Поток подхватил Роу и унес его в темноту.
* * *
Захария вышел из машины. Роча припарковался в нескольких метрах от пикапа, стоявшего на обочине грунтовой дороги. Они находись на вершине холма, склон которого зарос темным лесом. Несколькими километрами севернее начиналось Карибское море.
Фэлкон-Ридж.
Саймон заглянул в кузов пикапа и увидел там множество инструментов. Роу хорошо подготовился. Но для чего? Оба его спутника тоже вышли из машины, и Роча принялся изучать склон холма. Снизу доносился шум бегущей воды.
Захария услышал крик.
Затем еще один.
Потом раздался выстрел.
– Внизу что-то происходит, – сказал Роча.
* * *
Бене понял, что попал в очень опасное положение. Мощный поток воды нес его к обрыву, но он ничего не мог изменить. Марон знал, что ему предстоит падение с высоты в три метра, и мог только надеяться, что там окажется достаточно воды, чтобы смягчить удар. Иначе он себе все переломает.
Его сбросило с карниза.
Он попытался развернуться и приземлиться на ноги, но вода и гравитация мешали. Роу ударился о следующий карниз ботинками, и его отбросило в сторону, на скалу. Вода безжалостно наносила удары, и когда Бене сделал очередной вдох, он прикусил язык и ощутил вкус крови во рту. Здесь вода оказалась глубже, около полуметра, и он уже мог бороться с быстрым течением. Он уперся ногами в дно и остановился. А в следующее мгновение услышал плеск – в воду продолжали падать камни от разрушенной дамбы.
Роу с удивлением обнаружил, что все еще держит в правой руке фонарик.
Послышался новый всплеск.
Бене понимал, что останавливаться нельзя.
Он повернулся и увидел карниз, отходящий от вертикальной стены в том месте, где вода образовывала водопад внутри водопада.
Укрытие.
Не слишком надежное, но его может хватить.
Марон прыгнул вперед и прижался к скале. Теперь вода текла в нескольких сантиметрах от его тела.
Булыжники от дамбы продолжали с громким плеском падать в воду.
* * *
Том не мог отправиться вслед за Роу – со стороны дамбы с огромной скоростью падало слишком много камней. Самые крупные обломки застревали возле входа в пещеру, остальные продолжали проноситься мимо.
Зачем кто-то разрушил дамбу?
Поток воды не ослабевал, и теперь она доходила журналисту до колен, но количество обломков заметно уменьшилось. Он рискнул и сделал несколько шагов вперед, на новые крупные камни, которые могли служить опорой. Так, осторожно, он добрался до начала пещеры, стараясь прижиматься к стене и направлять луч фонарика под ноги, контролируя каждый свой шаг.
Наконец Сагану удалось дойти до карниза.
Он направил луч фонарика в темноту.
– Бене! – позвал мужчина. – Ты здесь?
* * *
Захария услышал имя Бене Роу, которое эхом разнеслось над водой, и заметил отблеск фонариков внутри пещеры.
– Они там, – сказал он негромко.
В лунном свете австриец заметил остатки дамбы, которая прежде закрывала воде вход в пещеру, но больше не могла остановить поток.
– Мы можем туда пройти, – заметил Роча.
Саймон видел, что его сообщник прав. Свет фонариков показывал, что вода будет им по пояс.
– Твой отец здесь, – сказал он Элли.
– Должно быть, дед написал, что ему нужно спуститься в пещеру, – предположила девушка.
Захария понимал, что она права.
Или надеялся, что все обстоит именно так.
* * *
Бене услышал свое имя.
– Я здесь! – крикнул он в ответ. – Камни перестали падать?
– Думаю, их больше не осталось! – ответил Том. – Как ты?
– Ничего не сломал.
Роу выбрался из своего укрытия и стал перемещаться вправо, к стене пещеры. Он решил, что, чем ближе окажется к ней, тем лучше. Потом он кое-что заметил – на стене остались выемки, которые через равные интервалы уходили вверх. Нечто вроде лестницы.
– Саган! – крикнул марон.
Он видел падающий сверху свет, но фигура Тома терялась в темноте. Однако затем над карнизом появилось лицо журналиста.
– Тут ступеньки. Посмотри сюда. – Он направил на стену луч фонаря. – Спускайся, пора идти дальше.
– Кто-то только что пытался нас убить!
– Я знаю. Но у них не вышло, так что давай пошли.
– А если они вернутся?
– На самом деле я очень на это надеюсь. Они сэкономят мне время – не придется их искать.