Книга: Сезон ведьмовства
Назад: ТЕНИ
Дальше: ГЛАВА 35

ПОРТАЛ

Отправляясь на поиски таинственного портала, нужно… сделаться невидимым, чтобы проскользнуть внутрь незаметно.
Гэ Хун. Нэй Пянь (древний трактат, посвященный алхимии, медицине и религии, 320 г. н. э.) Цит. по: Ангада Ким. Невидимый кулак.

ГЛАВА 24

Кошмар обрушился на Габриеля следующим утром.
От Исидора он поехал домой и четыре часа проработал над содержимым диска, надеясь отыскать ключ к загадочной системе символов. Увы, попытки не привели к успеху. «Ключ Прометея» оставался книгой на чужом языке. На рассвете Габриель заснул перед монитором.
Когда он проснулся, часы показывали девять утра. Голова гудела. Он поднял глаза на дисплей и вздрогнул: нет, сейчас он просто не в силах работать над этим каверзным текстом. Может, стоит сходить в тренажерный зал? Пораненная ступня все еще побаливает, но тренировке не помешает. Физическая нагрузка заставит его взбодриться, а потом он сядет за документ на свежую голову.
Когда это произошло, Габриель ровным, размеренным темпом двигался по беговой дорожке. Только что он наблюдал, как симпатичная пышногрудая блондинка яростно атакует гребной тренажер, а в следующую секунду рухнул на резиновое покрытие. Дорожка потянула его вбок на скорости восемьдесят миль в час. Выпрямиться Габриель уже не смог, единственным его ощущением была невыносимая головная боль. А затем он провалился в пустоту.
— По-моему, у него эпилептический припадок, — послышался встревоженный женский голос.
— Надо вынести его на свежий воздух, — раздался другой голос — мужской, с командными нотками.
Габриель открыл глаза. Он лежал на спине, окруженный небольшой кучкой людей. Прямо как в кино, подумалось ему, когда главный герой падает без сознания. По сценарию, он должен задать вопрос: «Где я?»
Габриель знал, где находится. Голова раскалывалась от боли, но ориентацию он отнюдь не потерял. Он прекрасно понял, что с ним случилось и кто за это в ответе.
Опершись ладонями о пол, Габриель сел.
— Эй, полегче. Не спеши.
Обладатель властного голоса, тренер спортзала, поддержал его за плечи и помог подняться.
— Как ты себя чувствуешь? Позвать доктора?
— Не надо, я в порядке.
Тренер с сомнением посмотрел на его бледное лицо.
— Посиди-ка лучше немного. Я принесу воды.
Он усадил Габриеля на тренажер и решительно направился в сторону автомата с питьевой водой.
Габриель стер со лба капли пота — то ли он взмок от пробежки, то ли от спазмов. В голове у него поселился человечек с огромной киркой. Маленький мерзавец размахивал своим орудием и при каждом ударе откалывал кусочки серого мозгового вещества.
— Держи.
Пластиковый стаканчик едва выглядывал из дюжего кулака тренера.
— Спасибо.
Габриель заметил, что другие посетители тренажерного зала тоже украдкой посматривают на него, некоторые — сочувственно, а кое-кто из мужчин — с презрением.
Он отхлебнул воды, но от этого простого глотательного движения человечек в мозгу замахал киркой с удвоенной скоростью.
— Я, пожалуй, пойду домой, — сказал Габриель тренеру, который по-прежнему не сводил с него обеспокоенного взгляда.
— Да уж, приятель, — с облегчением вздохнул тот. — Тебе лучше отлежаться.
В мужской раздевалке Габриель достал из кабинки свою спортивную сумку, но не ушел, а присел на деревянную скамейку. Откинул голову и закрыл глаза. Пора вспомнить, как все произошло, кадр за кадром восстановить события в памяти.
Он бежит, дорожка плавно движется под ногами. Блондинка работает на гребном тренажере. Его начинает тошнить, сначала чуть-чуть, потом все сильнее. Звуки в зале как бы стихают, а затем появляется странное чувство: в голове Габриеля словно открывается окошко, проем, через который на него обрушивается яростный водопад образов. Срабатывает защитный рефлекс. Сознание отчаянно требует остановить сумасшедший поток. Габриель невероятным усилием ставит блокировку, информационная волна отступает, но голова разрывается на части. Такой кошмарной боли он еще никогда не испытывал, его сознание не выдерживает и отключается. Мозг Габриеля подобен перегревшемуся компьютеру. Черная пустота.
Ментальная атака. То, что повредило мозг Роберта Уиттингтона перед утоплением; то, что убило его отца. Теперь пришла очередь Габриеля.
До этого охотница за чужими мыслями уже дважды входила в его сознание, но с целью разведки — прощупывания, так сказать, знакомства. На этот раз она не сканировала, а била в цель.
Некоторое время Габриель сидел неподвижно, оценивая ситуацию, однако сосредоточиться было трудно. Человечек в голове энергично махал киркой. Должно быть, у него отличная физическая форма, если он еще ни разу не остановился. Габриель понимал, что нужно взять себя в руки и ехать домой, но здесь так спокойно, а он дико устал… Мысль о необходимости двигаться пугала. Вставай, Блэкстоун, если не собираешься проторчать в раздевалке до конца своих дней.
На улице ярко светило солнце. Следы вчерашней бури рассеялись, на небе не было ни облачка. Правда, стоял жуткий холод… или Габриель просто еще не оправился от шока?
В тренажерный зал он приехал на велосипеде и теперь подумал, не лучше ли оставить его здесь и взять такси. При его нынешнем самочувствии сгодились бы и носилки. Однако в этом районе поймать такси — целая проблема, а за великом все равно придется возвращаться. Габриель стиснул зубы и сел на велосипед. Ладно, до дома не так уж далеко.
Он медленно крутил педали, придерживаясь левой стороны дороги, и соблюдал все правила движения, особенно на перекрестках, сочтя за благо не рисковать. Еще несколько минут, и он будет дома, в своем убежище.
А затем атака повторилась, и он чуть не погиб.
Габриель неторопливо и аккуратно ехал вслед за стареньким «эм-джи», водитель которого показал, что хочет перестроиться в другой ряд. В следующую секунду на него навалились страшная боль и тошнота, настолько сильная, что он почти потерял способность управлять велосипедом. Габриель вильнул в сторону; сзади раздался сердитый сигнал клаксона. На какой-то ужасный миг ему почудилось, будто он в павильоне смеха на ярмарке: невозможно резкий свет, все вокруг перемешалось, уличное движение — сплошной хаос. Кто-то вдруг взял и вывалил на Габриеля огромное количество ужасающе ярких картинок, которые ревущим водопадом хлынули в сознание на сверхсветовой скорости. Ни один разум не способен обработать столько информации.
Ставь защиту! Блокируйся! Тошнотворная волна образов остановилась, и в то же время мозг пронзила вспышка нечеловеческой боли. Велосипед под ним вихлялся как одержимый, но Габриелю казалось, что все это происходит с другим человеком. С кем-то другим…
Визг тормозов и тревожный гудок вывели его из ступора. Габриель выехал на полосу общественного транспорта, прямо навстречу двухэтажному автобусу. Он закричал, отчаянно вывернул руль и врезался в толпу пешеходов на тротуаре. Велосипед полетел вниз, послышались испуганные и рассерженные возгласы.
Габриель лежал неподвижно. К нему никто не подходил. Поблизости низкий голос с отвращением произнес что-то неразборчивое, кажется, слово «пьяница». Сколько он пролежал на асфальте, тупо глядя в небо, Габриель не знал. Когда он наконец нашел в себе силы сесть, то обнаружил, что напоминает одинокий островок в бесконечном потоке прохожих. Люди обходили его стороной и уже за несколько шагов отводили глаза.
Выяснилось, что у велосипеда погнуто колесо и ехать на нем нельзя. Габриель механически покатил его рядом с собой. Сосредоточиться он не мог: перед глазами все дрожало, мысли путались.
Ментальный удар. Игры закончились. Мстительница твердо решила его убить.
* * *
Остаток дня Габриель провел в постели. Дома он проглотил пригоршню нурофена и две таблетки снотворного. Впереди у него достаточно времени, чтобы проанализировать события и разработать план действий. Сейчас ему не до этого, единственное желание — избавиться от океана головной боли.
Он проснулся пять часов спустя. Голова по-прежнему болела. Боль немного утихла, но не ушла, затаившись в нервных узлах. Было еще только четыре часа дня, но небо окрасилось в грязно-желтый цвет, а солнце практически скрылось. На полу в спальне легли длинные серые тени. Габриель натянул одеяло на плечи и попытался сконцентрироваться.
Нужно решить, что делать дальше. Несмотря на свой развитый защитный рефлекс, он не продержится долго, если эта женщина продолжит атаковать его мозг с такой мощью, как сегодня. Во второй раз Габриель почувствовал, что его разум перекосило.
Но почему сейчас? В ночь после дня рождения он был у нее в руках, и все же она не причинила ему вреда, лишь прощупала сознание. Что изменилось, что привело ее в ярость?
«Ключ Прометея». Он украл «Ключ Прометея», и это заставило ее пойти в атаку. Другого объяснения Габриель не находил. Эскизы архитектурных сооружений определенно были связаны с домом миллиона дверей, но что представляет собой этот дом?
Габриель вылез из постели и прошаркал к компьютеру, кутаясь в одеяло, словно бездомный. Он начал просматривать страницу за страницей, пропуская непонятные значки и загадочные ссылки. Здесь должно быть нечто такое, что поможет разобраться… Его рука застыла.
Дворец памяти. Силовая станция = Портал.
Габриель уставился на экран. Курсор мигал на слове «памяти».
Может быть, дом миллиона дверей и не дом, а дворец. Но дворец памяти? Что это такое?
Нет. Он неправильно ставит вопрос. Надо спрашивать, не «что», а «кто». Кто способен придумать дворец памяти? Кто способен возвести подобное сооружение, заманить туда юношу и уготовить ему смерть?
Ответ кроется в слове «память». Габриель знает только одного человека, который исследовал понятие памяти с тщательностью ученого и рвением мистика.
Минналуш Монк.
Минналуш была архитектором дворца памяти, места, в котором Роберт Уиттингтон последовал за женщиной, приведшей его к гибели.
Наконец-то он вычислил ее.
О, Минналуш… Зачем?..

ГЛАВА 25

Минналуш убила Роберта Уиттингтона. Держала его голову под водой, пока юноша не захлебнулся.
Габриель прерывисто дышал. Его мутило. Ладно, не время раскисать. Думай. Один вопрос исчерпан. Кто — известно. Остается выяснить почему. Почему Минналуш Монк убила Роберта Уиттингтона? Ответ связан с таинственным дворцом памяти, но Габриель до сих пор не ведает, что это такое, и пока не узнает, головоломку ему не решить.
Вполне возможно, от разгадки его отделяет всего один «клик» мышкой. Габриель вышел в Интернет, загрузил свою любимую поисковую систему и набрал: «Дворец памяти». Сердце гулко бухало в груди.
Первая же ссылка, которую он открыл, привела его на персональную страничку некоего Адриана Столлуорди. Фото мистера Столлуорди отсутствовало, личные данные тоже были представлены скудно, однако содержимое страницы убедило Габриеля в том, что ему необходимо встретиться с этим человеком:
Адриан Столлуорди, профессор Кембриджского университета, специализация — средневековые коды и шифры. Автор наиболее полной научной работы на тему "Дворцы памяти, театры памяти, искусство памяти". Опубл. издательством "Кембридж юниверсити пресс", 1997 г.
Далее следовал длинный перечень журнальных публикаций с пугающе мудреными названиями.
Габриель поглядел на часы. Рабочий день в разгаре, ученый должен вовсю трудиться у себя в кабинете. Он набрал номер, указанный на странице, и — точно! — профессор снял трубку после первого же гудка.
— Адриан Столлуорди, — раздался приятный голос.
— Профессор Столлуорди, вас беспокоит Габриель Блэкстоун. У меня есть диск, на котором предположительно записан план дворца памяти. Я был бы очень признателен, если бы вы помогли мне расшифровать эти схемы.
— Дворец памяти? К какому периоду он относится?
— Ммм…
— Античность? Средневековье? Эпоха Ренессанса?
— Нет. Думаю, это современный дворец.
Возникла долгая пауза. Когда Столлуорди заговорил снова, в его голосе чувствовался неподдельный интерес.
— Если это так, мистер Блэкстоун, то мы имеем дело с уникальным случаем. Пришлите мне ваш план по электронной почте, я с удовольствием его посмотрю.
— Профессор, мне бы не хотелось отправлять его но электронке.
Пока Габриель не выяснит, что это за штука, в Сеть он файл не выпустит. Ему совсем не хотелось, чтобы случайные копии «Ключа Прометея» болтались по киберпространству.
— Могу я попросить вас о личной встрече?
Столлуорди немного помолчал.
— Хорошо, — ответил он наконец. — Жду вас у себя. Скажем, сегодня в семь часов вас устроит?
— Да. Спасибо, профессор. Будьте добры, продиктуйте адрес.
Габриель с тяжелым сердцем положил трубку. Кембридж. Пятьдесят четыре мили по шоссе М-11 в час пик, не слишком приятная перспектива, особенно если учесть, что он по-прежнему в полумертвом состоянии.
Страх сжал его ледяной рукой. А вдруг Минналуш решит нанести очередной ментальный удар? Утром Габриель свалился с велосипеда, но если это повторится, когда он будет за рулем автомобиля… Искореженный металл, сирены, мигалки, машины «скорой помощи». Смерть. Он впервые признался себе: его жизнь под угрозой. Минналуш способна пойти на убийство.
Однако, не получив ответов, Габриель никогда не будет чувствовать себя в безопасности. Минналуш держит его под прицелом. Не разгадав ее планов, он не сможет защититься. Знай врага своего.
Идея! Он попросит Исидора отвезти его к Столлуорди, таким образом риск дорожной аварии сведется к минимуму. К тому же вдвоем веселее. И все-таки… нет, не стоит подвергать Исидора опасности. Вчера он сглупил, позволив товарищу ждать его возле Монк-хауса. Нельзя допустить, чтобы Исидор попал в поле зрения Минналуш. Отныне Габриель будет действовать в одиночку. Хорошо хоть Фрэнки далеко. Габриель впервые порадовался этому с тех пор, как она уехала.
Так, раз уж он решил, надо поскорее выбраться на дорогу. Он будет двигаться на маленькой скорости, а при первых же признаках ментальной атаки съедет на обочину и остановится.
В ванной комнате Габриель умылся и причесался перед зеркалом. Глаза покраснели, голова болела, одно веко дергалось в нервном тике. Он прижал пальцами кожу под глазом, где дрожал нерв, но когда убрал руку, едва заметное подергивание возобновилось.
Габриель натянул пальто, сгреб ключи от машины, вышел за дверь и вдруг заколебался, почуяв скрытую угрозу, витавшую в воздухе. Вместо того чтобы вызвать лифт — мысль о закрытом пространстве внезапно показалась невыносимой, — Габриель предпочел спуститься по лестнице.
Его неотступно преследовало чувство, будто за ним наблюдают, неприятное ощущение чужого присутствия, тайного и злобного. Возможно, кто-то поджидает, когда он покинет безопасные пределы своей квартиры. По спине у Габриеля пробежал холодок. Он упрямо спускался по ступеням, глядя перед собой. В голове глухо пульсировала боль, сердце бешено колотилось. На повороте лестницы он заставил себя посмотреть наверх. Ему почудилось какое-то движение, белое пятно лица. Может, кто-то перегнулся через перила и сразу отпрянул, поймав взгляд Габриеля? Он застыл и долгое время прислушивался. Тишина. Однако вместо облегчения им овладел страх. Страх петлей сдавил горло. Габриель напрягся. Вот сейчас раздадутся шаги… На плечо ляжет чья-то рука.
Он сорвался с места и побежал вниз. Габриель мчался, перепрыгивая через две ступеньки. Сердце готово было выскочить из груди. В вестибюле он мельком уловил свое отражение в зеркале и остолбенел: из зеркала на него смотрел человек, обуянный ужасом.

ГЛАВА 26

Поездка в Кембридж заняла полтора часа и прошла гладко. Дурное предчувствие, однако, не исчезало. К тому времени, как Габриель наконец пристроил машину на парковке, от нервного напряжения у него затекла шея и одеревенела спина.
Профессор дал адрес колледжа, но не объяснил, как туда добраться. Габриель умудрился дважды заблудиться и лишь после этого поехал в верном направлении — дорогу показала симпатичная студентка. Он бросил взгляд на часы: десять минут восьмого. Черт, уже опаздывает.
Габриель двигался, следуя указаниям девушки, и думал о человеке, с которым собирался встретиться. «Средневековые коды и шифры» — довольно редкая специальность даже в высоколобых научных кругах. Очевидно, профессор — тот еще оригинал. Габриель представлял себе типичного ученого сухаря — сутулого, лысеющего, близорукого. Адриан Столлуорди, напротив, оказался весьма привлекательным: голубые глаза, широкие плечи, узкие бедра. Фотография, запечатлевшая профессора с веслом в руке на фоне гребной лодки, объясняла его отличную спортивную форму. Судя по всему, молоденькие студентки толпой валили на лекции Столлуорди.
Рукопожатие профессора было твердым, улыбка — неожиданно теплой и располагающей.
— Добрый вечер, мистер Блэкстоун. Присаживайтесь.
Столлуорди показал на старенькое кресло.
Пружины сиденья совсем просели, и Габриель чуть не оказался на полу, однако, устроившись, обнаружил, что кресло очень даже уютное.
На профессорском столе стояла потрепанная картонная табличка с надписью «Просьба отключать сотовые телефоны». Заметив, что Габриель смотрит на нее, Столлуорди сконфуженно улыбнулся:
— Терпеть не могу мобильники. Хуже крыс.
— Понимаю. — Габриель извлек из куртки телефон, нажал кнопку отключения и подождал, пока погаснет дисплей. — Вот, пожалуйста.
— Благодарю, — коротко кивнул Столлуорди.
Перегнувшись через стол, Габриель протянул ему диск с «Ключом Прометея».
— Если вы сумеете объяснить мне, что это такое, профессор, буду вам премного обязан.
Адриан Столлуорди взял диск и вставил его в дисковод компьютера.
— Это может потребовать некоторого времени.
— Я не спешу.
Габриель огляделся по сторонам. Пускай Столлуорди и не походил на классического ученого, его убогое обиталище ничем не отличалось от стандартного профессорского кабинета. На полу — грязный восточный ковер с проплешинами, на окнах несвежие занавески отвратительного коричневого цвета, и повсюду — книги, книги, книги. Точную копию этого кабинета можно найти в любом университетском кампусе, в любой точке мира. Кроме того, в комнате стоял жуткий холод, огонь в закопченном камине больше чадил, нежели согревал.
Столлуорди издал негромкий возглас — удивленный или недоверчивый, Габриель не разобрал. Тем не менее содержимое диска явно вызвал о у профессора серьезный интерес. Примерно двадцать минут спустя Адриан Столлуорди откинулся на спинку кресла и посмотрел на своего визитера.
Мистер Блэкстоун, честно признаюсь, столь любопытного материала я не встречал уже много лет.
— То есть вы знаете, что это?
— Нечто поистине уникальное. Исключительное. — Столлуорди извлек диск из компьютера и осторожно положил его на стол перед собой, словно опасаясь, что тот переломится пополам. — Вам доводилось что-нибудь слышать об «Искусстве памяти»?
В голосе профессора слышалось благоговение. Габриель так и представил себе эти два слова, произнесенные с заглавных «И» и «П».
— Боюсь, что нет.
— Это совокупность специальных методик, восходящая к античности. Позднее, в Средние века и эпоху Возрождения, она стала инструментом в руках алхимиков и приверженцев гностицизма.
Габриелем овладело чувство неизбежности.
— Инструментом… Разумеется, магическим?
— Совершенно верно. С помощью технологии «Искусства памяти» люди расширяли свои способности к запоминанию до невероятных пределов.
— Простите, не совсем понимаю, — нахмурил брови Габриель. — Вы хотите сказать, они улучшали память?
— Улучшали — слишком слабо сказано. Их способности возрастали в тысячи раз. — Столлуорди сцепил пальцы «домиком». — Позвольте, я немного поясню. Мы все рождаемся с естественной памятью. К сожалению, ее возможности ограничены, поэтому мы применяем небольшие хитрости. К примеру, некоторые пользуются мнемотехникой, чтобы лучше запоминать имена. Так вот, «Искусство памяти» — это многократно усовершенствованный вид мнемоники. Практикуя данную методику, человек конструирует в своем сознании искусственную память, способную вместить несравненно большее количество кирпичиков информации, чем в обычных условиях. Можно даже сказать, его мозг компьютеризируется, адаптируясь к переработке данных в огромных объемах.
— «Компьютеризированный разум», ну надо же! — Габриель не потрудился скрыть свой скептицизм. — Как такое возможно?
— Существует несколько способов. Один из них — создание дворца памяти, примером которого является ваш. Поразительный, уникальный экземпляр.
— Каким образом он работает?
— Дворец памяти, подобный этому, представляет собой воображаемое, виртуальное помещение.
— Как обычное здание?
— Именно. Несмотря на виртуальность дворца, архитектор конструирует его очень тщательно, рассчитывая все до мельчайших деталей, вплоть до точных размеров комнат и особенностей освещения.
— Вы сказали, дворец по своей сути виртуален. Что это означает?
— Он не имеет физического воплощения и существует только в воображении его создателя. Это архитектурное пространство, встроенное в человеческую память. Там ему и суждено оставаться.
Габриель припомнил подробности своего «скачка»:
— Комнаты дворца заполнены… образами предметов?
— О да. Их тысячи и тысячи. Часть фантастически красива, остальные — пугающе уродливы, как здесь. — Столлуорди постучал указательным пальцем по компакт-диску. — В некоторых комнатах находятся прелестные существа и вещи — разноцветные бабочки или сияющие луны, а за следующей дверью — бойня с разделанными тушами либо истязающий себя монах.
— Что представляют собой эти образы?
— Это символы. Каждый из них несет в себе частичку информации. Человек, практикующийся в «Искусстве памяти», как бы путешествует по дворцу, встречает на своем пути определенные образы и воспроизводит в уме информацию, которая с ними ассоциируется. Используя компьютерную терминологию, он перемещается в закодированном пространстве. Это все равно что щелкнуть иконку на рабочем столе вашего ПК и в ответ получить данные, с ней связанные. Вместо «кликанья» мышкой по значкам на экране монитора наш путешественник идет через воображаемые комнаты, выстроенные в его собственном мозгу, видит образы и ассоциированную с ними информацию в определенном порядке.
— Порядок мест, порядок вещей, — эхом отозвался Габриель.
— Точно, — кивнул Столлуорди. — Таково правило. Путешествующий по дворцу обязан посещать комнаты в строгом порядке, это крайне важно. В противном случае он рискует навсегда заблудиться, а информация, которую он восстанавливает в памяти, превратится в закрытый код, который невозможно расшифровать.
Габриель задумался, пытаясь осмыслить слова профессора. Дом миллиона дверей представлял собой виртуальное сооружение. Именно туда он попадал, когда переносился в разум Роберта Уиттингтона. Юноша не был под кайфом, а вполне осознанно передвигался по воображаемому дворцу, возведенному Минналуш Монк, экспертом в области человеческой памяти.
Габриель взглянул на профессора:
— Вы сказали, образы в комнатах дворца памяти либо прекрасны, либо отвратительны. Почему?
— Визуальные образы, вызывающие яркую эмоциональную реакцию, запоминаются легче нейтральных. Солнечное затмение отложится у вас в памяти гораздо сильнее, нежели зажженная лампочка. Броские образы — помощь сознанию.
Перед мысленным взором Габриеля пронеслись причудливые объекты, которые встретились ему в доме миллиона дверей: слепой монах, фосфоресцирующие лилии, окровавленные голуби, распятые младенцы, пульсирующие галактики… Столлуорди прав, такое не забудешь.
— И что, эта «дворцовая» методика действительно работает? — сдвинул брови Габриель. — По-моему, никто не способен запомнить многие тысячи образов, не говоря уже о связанной с ними информации.
— Откровенно говоря, мозгу современного человека сие более не под силу, — вздохнул профессор. — Из-за нынешнего обилия технологических инструментов наша память катастрофически ослабела. Ксерокс, Интернет, телевидение — наш неотъемлемый реквизит. Вы, кажется, специалист по компьютерам? Стало быть, привыкли работать с информацией. Тем не менее — поправьте меня, если я ошибаюсь, — ваша долговременная память слаба. Древние римляне и греки сочли бы вашу способность концентрироваться смехотворной.
Габриель, не ожидавший услышать в голосе профессора презрительные нотки, на мгновение растерялся.
— Древние римляне и греки не ведали и десятой доли того, с чем мне приходится сталкиваться каждый день, профессор, — возразил он. — Коммуникационные технологии требуют невероятного умственного напряжения. Лично я считаю, что мозг современных людей намного более развит по сравнению с мозгом наших предков.
— Не согласен, — запротестовал Столлуорди. — Современный человек все менее и менее способен усваивать знания. Наша память высыхает, как река. Мы упорно копаемся в Интернете в поисках нужных сведений, но почти тут же забываем прочитанное. Пресса и телевидение дозируют данные малюсенькими порциями, чтобы нам было легче их потреблять. Да, на нас каждый день сыплется огромный объем информации, но, не успев влететь в одно ухо, она уже вылетает из другого. Мы ничего не запоминаем, у нас в головах ничего не откладывается.
— Однако наш потенциал в плане многозадачности значительно превосходит возможности предыдущих поколений.
— Разумеется. Но способность к многозадачности — весьма поверхностное умение, позволяющее нам лишь скользить по волнам хаоса, а не бороздить их. Все мы обладаем врожденной памятью, но вместо того, чтобы тренировать ее в течение жизни — так, как тренируем тело в спортзале, — мы позволяем ей атрофироваться. Известно ли вам, что Симплиций цитировал Вергилия в обратном порядке, с конца до начала? Что Сенека Старший мог прослушать список из двух тысяч имен, а затем без запинки повторить их? И когда — примерно в сороковом году до нашей эры!
— Впечатляет, хотя вы привели пример обычного механического запоминания.
— Возможно, и так. Но во времена, когда не существовало печатного слова, людям приходилось запоминать все на память. Абсолютно все, понимаете? Ученики слушали учителя, а затем передавали устное знание уже своим ученикам. Их память была развитой, мускульной, если хотите.
Габриелю вспомнился летний день, Хайгейтское кладбище и две женщины, в волосах у которых запуталось солнце. Потягивая вино, они дословно цитировали книгу, прочитанную много лет назад.
Он опять посмотрел на профессорский стол, где поблескивал компакт-диск.
— Следовательно, вы предполагаете, что архитектор этого дворца обладает хорошей памятью?
— Не просто хорошей. Волшебной. — Голос Столлуорди изменился, в нем снова послышался благоговейный трепет. — Автор этого дворца памяти — чародей и математический гений; человек, для которого концепция памяти — предмет настоящей страсти. Вы с ним знакомы?
— С ней.
— Речь идет о даме?
— Да.
— В самом деле? Поразительно. Все известные истории мастера, овладевшие «Искусством памяти», — мужчины. Маги и волшебники: Иоганн Триттенхеймский, Роберт Фладд, Раймонд Луллий, Джордано Бруно, Джулио Камилло…
— Получается, эта женщина — тоже чародейка.
— О да.
Габриель закрыл глаза и представил Минналуш с книгой, на страницах которой — ведьмы, горящие на кострах, как факелы. У нее бледные, узкие ладони, а волосы — переливчатое облако испанского мха.
— Видите ли… — Столлуорди подался вперед, глаза на красивом лице заблестели, слова посыпались быстро, сплошным потоком. — Поначалу методика «Искусства» служила лишь вспомогательным средством для тренировки памяти. По крайней мере, древние греки воспринимали ее именно так. Все поменялось в Средние века и эпоху Возрождения, когда «Искусством памяти» заинтересовались люди, стремившиеся обрести божественную силу.
— То есть его приравняли к колдовству.
— Совершенно верно. Эти люди — например, Джордано Бруно и Раймонд Луллий — создавали виртуальные дворцы невероятной сложности. В них содержались данные обо всех аспектах Вселенной, полная история человеческой цивилизации. Дворец символизировал космос, а образы внутри его — познание космоса. Эти сооружения являли собой гигантские информационные системы, выстроенные согласно принципам нумерологии и криптологии с элементами магии — своего рода мистической математики. Тем не менее с древних времен сохранилось главное и непреложное правило: «порядок мест, порядок вещей».
Габриель пытался осмыслить услышанное.
— Чего же добивались все эти люди?
— Их главным стремлением был гнозис — обретение божественного знания и универсальной памяти. Они верили, что можно построить своего рода машину памяти, которая вместит в себя все знания мира.
— Нечто вроде глобального компьютера?
— Да, но существующего исключительно в сознании и состоящего не из железок. Подключиться к этому компьютеру и объять все знания мира разом — вот их ключевая цель.
— Но зачем?
— Они считали, что в момент постижения всеобщего знания сольются с высшим космическим разумом, станут частью мировой души — «анимы мунди», а когда это произойдет, маг обретет высшую силу, станет подобным Богу.
— Безумие, — покачал головой Габриель.
— Божественное безумие.
— Это невозможно.
— Кто знает, что возможно, а что нет? История хранит сведения об алхимиках, которые ходили по воде, доживали до невероятных лет, предсказывали будущее.
— Мифы и предрассудки! Плоды темного средневековья.
— Мистер Блэкстоун, поиск просвещения — цель, которой смертные задавались с древнейших времен. Своего рода Святой Грааль. И сегодня по всему свету представители различных философий и различных культур ищут того же. Мастера боевых искусств занимаются жесткой системой шугио либо проходят через жуткие ритуалы умерщвления плоти, чтобы укрепить дух. Североамериканские шаманы используют медитацию и наркотические зелья, чтобы достичь просветления. Сейчас, в данную минуту, где-то в мире есть люди, которые смотрят в пустую стену или сидят на верхушке длинного столба, причем делают это ежедневно уже много лет подряд, и все ради расширения пределов разума. Возможно, вам это покажется смешным и даже нелепым, но искатели высшего знания готовы пожертвовать всем ради одного мига истинного озарения. Всем. Последователи «Искусства» были так же ревностны в своих стремлениях, только вместо занятий кун-фу или чтения мантр они погружались в мир информации и возводили дворцы памяти.
— Полная чушь! — Габриель повысил голос. — Все знания мира в голове уместить невозможно, какая бы прекрасная память ни была.
Столлуорди пожал плечами.
— Удалось ли кому-то постичь глобальное знание, вопрос, конечно, спорный, однако путь к цели привлекал этих людей не меньше, чем сама цель. Уже одно возведение дворцов в собственной памяти было великим искусством. Столь трудное путешествие требовало громадных усилий и, само собой, вело к очищению духа. Продвигаясь по избранному пути, архитекторы дворцов памяти действительно уподоблялись богам. Не забывайте, дворцы создавались для того, чтобы отражать безмерность космоса. Стремясь объять разумом одну из подобных информационных систем, маг расширял границы своего сознания, что способствовало его духовному обновлению.
— Вы имеете в виду трансформацию?
— Да. Это мечта любого алхимика.
Габриель выглянул в окно. За поблескивающим освинцованным переплетом темнело хмурое небо.
— Необходимо упомянуть еще одну вещь. — Столлуорди заколебался. — В отличие от классических дворцов памяти дворцы, возводимые алхимиками, как бы это сказать, оживлялись с помощью магии. Объекты в комнатах служили не простыми, а магическими символами.
— В каком смысле магическими?
— Они играли роль талисманов. Любой образ, будь то потрошеная свиная туша, бабочка, безглазый монах и т. д. и т. п., создавался в соответствии с определенной магической формулой. Каждый объект, не важно — красивый или отталкивающий, задумывался с единственной целью: наделить чародея сверхъестественной силой.
— Всего-то… Так просто?
— Истинная магия — не простая штука, — покачал головой профессор. — Магия, о которой мы говорим, тщательно систематизирована. Читая трактаты мастеров «Искусства памяти», понимаешь, что это совершенно особый тип людей. «Тени идей» Джордано Бруно — великолепная, блестящая работа. Театр памяти Раймонда Луллия — сложнейшая комбинация механизмов. Он использовал символическую логику, что впоследствии вдохновило Лейбница на разработку принципов дифференциального исчисления. «Арс Магна», логический метод Луллия, переработанный немецким философом, позднее стал основой языка программирования Cobol. Некоторые считают, что оккультные корни современных компьютерных технологий следует искать именно в системе памяти Раймонда Луллия.
Габриель вновь посмотрел на обшарпанный профессорский стол, где лежал компакт-диск, такой безобидный на вид.
— Значит… — Он кивнул в сторону диска. — Значит…
Его голос дрогнул.
— Вы правы, — тихо произнес Столлуорди. — «Ключ Прометея» — это магический дворец памяти, причем самый сложный из всех, которые мне довелось изучать.
Габриель накрыл ладонью глаза. Как же он устал… Кажется, будто кабинет профессора заключен в белую светящуюся рамку.
— Женщина, которая создала этот дворец, объединила классические идеи «Искусства памяти» с постулатами «Теней» Бруно, а также принципами «комбинаторных колес» Луллия и усовершенствовала все это в квадрате! Ее дворец содержит в себе бесчисленные миры, целые галактики информации.
— И она носит все это у себя голове…
— По крайней мере, пытается.
Габриель вдруг разозлился.
— Вы соображаете, что говорите? По-вашему, я должен поверить, что она способна запомнить всю Библиотеку Конгресса — чертову тьму информации?!
Столлуорди и бровью не повел.
— Не понимаю, почему вы находите эту мысль неприятной. Эта женщина — солнечная ведьма, которая стремится к трансформации и в конечном итоге к божественному просветлению. Ее дворец памяти — продукт необыкновенно высокого ума, что лично у меня вызывает глубокое восхищение. Вас же, как вижу, это пугает.
Пугает? Габриель чуть не расхохотался. Этот сильный, жестко натренированный разум… плюс дар дистанционного видения! Поневоле испугаешься…
Габриель забрал со стола диск и покрутил на пальце.
— Вы же сами понимаете, на одном CD-диске все знания мира не поместятся. — Он не скрывал сарказма.
— Разумеется, нет. Зато на нем есть структура дворца памяти и его принципиальные коды. Программное обеспечение, выражаясь вашими терминами.
— Вы сможете его расшифровать?
— Едва ли. Записи сделаны на «зеленом языке», тайном наречии алхимиков и магов. Думаю, расшифровка всей системы мне не по зубам. Она изобилует мнимыми образами и закодированными посланиями, не говоря уж об условных символах и талисманах. Математические формулы, на которых выстроена система, мягко говоря, очень сложны. Кроме того, отсутствует информация, касающаяся Портала. Без Портала свести воедино систему невозможно.
Портал. В воображении Габриеля промелькнул смутный образ: фантастическое пространство, где стены испещрены значками, врата безумия и смерти.
— Что такое Портал?
— Это главный элемент системы, если хотите, силовая станция, генератор питания всей конструкции. Внутри Портала располагается несколько узлов, кои состоят из концентрических вращающихся кругов, плотно исписанных магическими символами. Комбинаций, в которые они могут соединяться, бесчисленное множество. Почти все значки относятся к египетской астрономической и астрологической символике. Однако чтобы система заработала, нужно привести колеса в движение, а для этого необходим пароль.
— Пароль?
— Да, — кивнул Столлуорди. — Без Портала и пароля ваш диск — всего лишь любопытная безделица.
— А что дает пароль?
— Зная пароль, я бы отправился путешествовать по дворцу, расширять границы сознания.
— Чтобы самому стать алхимиком?
— Точно. Высшим магом. — Профессор перешел на шепот, его красивое лицо напряглось, в глазах полыхнула страсть, но он тут же расслабился. Откинувшись в кресле, Адриан Столлуорди улыбнулся: — Вы, кажется, изумлены?
— Меня поражает, что в двадцать первом веке высокообразованный человек с докторской степенью столь серьезно рассуждает о магии.
— А что есть магия, как не попытка познать законы Вселенной и применить их в собственных целях?
— Это уже не магия, а наука.
— Верно. Алхимия — наука о душе.
В кабинете воцарилась тишина, которую нарушали лишь потрескивание огня в камине и таинственный шелест золы. Габриель потер лоб.
— Пароль… Что примерно он может собой представлять?
— Понятия не имею. Пароль известен лишь архитектору дворца. Ваша колдунья хранит его в памяти. — Столлуорди почти с сожалением качнул головой. — По правде говоря, даже если бы я и знал пароль, то вряд ли решился бы его использовать.
— Почему?
— Потому что путешествие по дворцу очень опасно. Мозг подвергается чудовищной нагрузке. Вы можете заблудиться, и тогда дверь в реальный мир захлопнется навсегда. Нарушив порядок мест, порядок вещей, вы окажетесь в лабиринте без входа и выхода. Чтобы пройти этим путем, нужно очень долго и скрупулезно тренировать разум. На это способен лишь алхимик высшего порядка, чародей или ведьма, но никак не дилетант.
Габриель вспомнил лицо Робби Уиттингтона — чувственный рот и доверчивые глаза. Алхимик высшего порядка? Маг? Нет, конечно. Вероятно, в этом и была его беда. Каким-то образом — каким именно, Габриель пока не знал — попытка Роберта пройти по дворцу, выстроенному Минналуш Монк, разрушила его мозг. Но зачем ей понадобилось убивать юношу?
Габриель поднялся с кресла.
— Профессор Столлуорди, спасибо, что уделили мне время. С вашей помощью я прояснил некоторые вопросы.
— Не стоит благодарности. — Адриан Столлуорди ответил крепким рукопожатием. — Рад, что оказался полезен. Просто невероятно, что в наше время остались люди, практикующие методику «Искусства». Простите, можно поинтересоваться, как к вам попал этот диск?
— Он был среди личных вещей, доставшихся мне после смерти той леди, — замявшись, сказал Габриель.
— Она умерла? — Столлуорди явно огорчился. — Какая жалость. Я мечтал бы с ней познакомиться. Несомненно, она была выдающейся женщиной.
— Выдающейся? — Перед мысленным взором Габриеля всплыло лицо Минналуш: рыжие волосы, чувственный цыганский рот, зеленые, как океан, глаза. — Да, пожалуй.
* * *
Выйдя от профессора, Габриель посмотрел на часы. Девять вечера. Здание погрузилось в обычную вечернюю тишину, коридоры опустели. Из аудиторий не доносилось ни щелканья клавиатуры, ни голосов, ни смеха. Все двери были закрыты. Дул легкий ветерок, на стенных досках тихонько шуршали бумажные объявления и афишки.
У выхода Габриель обернулся. Свет в кабинете погас. По коридору профессор не проходил, значит, вышел с другой стороны.
Габриель достал из кармана сотовый телефон и включил его. На дисплее высветились два непринятых звонка, оба от Исидора. Во второй раз приятель оставил ему голосовое сообщение. «Гейб, жду твоего звонка…»

ГЛАВА 27

Исидор положил трубку, не оставив сообщения. Габриель редко отключал мобильник, и надо же этому случиться именно сейчас, когда Исидору позарез нужно поговорить! Он приготовил для товарища потрясающую новость.
Исидор был жутко доволен собой. Иногда он поражался собственной гениальности. Как, например, сегодня.
Он повторно набрал номер Габриеля и снова прослушал голос друга, извещавший о том, что в данный момент он не может ответить на звонок. На этот раз Исидор оставил сообщение: «Гейб, жду твоего звонка. У меня интересные новости. Нет, просто сногсшибательные. — Он заколебался. Выложить Габриелю все сразу? Нет, не стоит. Лучше дождаться встречи и объяснить, как он пришел к своим выводам. Кроме того, Исидора так и распирало от гордости. Он разгадал этот маленький ребус и теперь хотел растянуть момент славы, поэтому добавил лишь одну загадочную фразу: — Берегись ворона!»
Предоставив приятелю мучиться в неизвестности, Исидор с улыбкой положил трубку. Бесспорно, он герой дня. Однако следует признать, решение задачи не потребовало особых дедуктивных талантов. Он бесцельно бродил по Сети, наткнулся на список тотемных животных и… алле-гоп! Ответ вынырнул на поверхность, как поплавок.
Исидор повернулся обратно к компьютеру, улыбка уступила место озабоченному выражению. Кажется, кто-то влез в его машину. Шпион отлично замаскировался, но следы чужого присутствия налицо. Пока неясно одно: копались в его компьютере из простого любопытства, повинуясь хакерскому закону «смотреть, но не трогать», или безопасность системы действительно под угрозой.
Исидор уже выполнил необходимые проверки и не обнаружил ничего подозрительного. Вдобавок почти все нужные ему программы были надежно спрятаны на университетском сервере Лондонской школы экономики, поскольку он использовал протокол передачи файлов этого сайта. Правда, в самой школе экономики об этом никто не догадывался. Исидор действовал втихаря, но тайник на самом деле был великолепный, вряд ли незваному гостю удалось что-нибудь вынюхать. Не зная FTP-адреса, имени пользователя и пароля, шпион не смог бы воспользоваться информацией.
И все же на душе у Исидора было неспокойно. Мало кто из хакеров способен обойти установленные им программы-брандмауэры. Он вздохнул и решил выпить чашку какао. Дожидаясь, пока вскипит молоко, Исидор вытащил из кармана маленький железный кружочек. С утра он предпринял вялую попытку прибраться в квартире и обнаружил этот странный предмет, застрявший в складках оранжевого плюшевого кресла. Вероятно, кругляшок выкатился из кармана Габриеля вчера вечером, когда тот вытирал ноги.
Исидор покрутил миниатюрную железку на ладони — ничего особенного, скорее всего, дешевка. Зевнув, он поднял крышку мусорного ведра и швырнул туда безделушку. Тяжелый кругляш затерялся среди мятых стаканчиков от йогурта, пустых коробок из-под пиццы и раскисших чайных пакетиков.
Исидор взял чашку с дымящимся какао и направился к компьютеру. Пора зайти в любимую сетевую игру. Он не посещал территорию «Сияния смерти» уже больше недели. Габриель весьма неодобрительно относился к этому увлечению друга и, в общем-то, полагал Исидор, был прав. Вместо того чтобы встречаться с живыми людьми в реальном мире, он предпочитал завязывать отношения в безымянном, не имеющем границ киберпространстве. На просторах «Сияния смерти» Исидор чувствовал себя уютнее всего.
Замки, рыцари, прекрасные девы в беде, ратные подвиги — все это составляло суть «Сияния смерти», текстового кибер-мира. Каждый член сетевого сообщества придумывал себе роль. Характер персонажа, как правило, имел мало общего с реальной личностью. Исидор выступал в ипостаси придворного паяца и в пределах королевства был известен под именем Шут. Его настоящего имени никто не знал — обычная вещь в киберпространстве. В кибермире все скрывались под масками.
Исидор зашел на сайт «Сияния смерти» под своим паролем, но, прежде чем присоединиться к развеселой компании, пирующей в большом зале, решил навестить старого товарища, обитателя подземелья, точнее, бывшего обитателя.
Рэйзор, одноглазый калека, в юности перенес жестокие пытки, которым его подвергли злобные монахи. Из-за своего отталкивающего вида он всю жизнь скрывался в сырых и промозглых подземельях замка. Рэйзор был давним другом Шута, вместе они одержали немало славных побед над разбойниками и драконами.
Несколько недель назад Рэйзор погиб в схватке с ужасным гоблином. По жестким правилам «Сияния смерти» проигравший в битве платил за поражение виртуальной жизнью. Игроки с почестями похоронили Рэйзора. Факелы в его подземном жилище погасли, перед входом появилась надпись: «Тьма опустилась на дом Рэйзора». В такой форме сообщалось о смерти любого героя. Подземелье, однако, не тронули. Иногда друзья Рэйзора заглядывали туда, чтобы отдать дань уважения погибшему товарищу — зажечь свечу или оставить кружку пива.
Войдя в подземелье, Исидор, к своему удивлению, обнаружил, что там уже кто-то есть. Женщина и, судя по всему, новенькая в игре. Ее сетевое имя — Леди в зеленом — было ему незнакомо.
Для начала следовало представиться.
«Приветствую тебя, — набрал на клавиатуре Исидор. — Люди зовут меня Шутом».
«Я знаю, кто ты».
«Мы встречались?»
«Нет. Слава бежит впереди тебя».
А дама не прочь пофлиртовать. Исидор улыбнулся. Что ж, знакомство может оказаться интересным.
«Будь любезна, — напечатал он, — опиши, как ты выглядишь».
«Я — обольстительница. Я скрываюсь под маской, но ты можешь видеть мои прекрасные глаза. Мое тело источает запах граната. Я стыдлива и дерзка. Я — свет знания и мгла неведения».
Ого, прищурился Исидор, горячая штучка. Его пальцы запорхали над клавиатурой.
«Шут пленился очарованием Леди в зеленом и мечтает побыть с ней наедине».
«Посмотри мне в глаза, Шут. Что ты в них видишь?»
«Загадку. Восхитительную тайну».
«А что у меня на плече?»
Исидор заколебался. Как ответить на этот вопрос?
«Что я должен увидеть?»
«Ты видишь ворона?»
Ворона? Он нахмурился. В следующую секунду его голову сжало стальными тисками. Сознание раскрылось, и в него хлынул стремительный поток образов. Исидор закричал от невыносимой боли. Голова пылала, словно в огне. Он обхватил ее обеими руками, как будто пытался защититься от смертоносного ливня, но все напрасно. Мощная лавина информации мгновенно расплющила мозг Исидора, и остановить ее он не мог.
Последнее, что он испытал, перед тем как его разум угас, было изумление. На дисплее появилась строчка: «Тьма опустилась на дом Шута».

ГЛАВА 28

Исидора хоронили на церковном кладбище в деревне, где он родился и где до сих пор жили его родители. Габриель поехал туда на поезде. Садиться за руль он больше не решался. Его била дрожь, постоянно тряслись руки. Утром, представляясь родителям Исидора, он дергался, как наркоман в ломке. Какое впечатление он произвел, Габриелю и думать не хотелось.
За последние три дня он пережил пять ментальных атак и уже научился распознавать признаки надвигающейся пытки. Воздух начинал вибрировать, к горлу подступала тошнота, кожа на голове натягивалась, а затем сознание раскрывалось, и на него обрушивался мощный смерч образов и данных. Габриелю казалось, будто град тупоконечных пуль разрывает мягкую ткань его мозга. Теперь он умел предугадывать приближение удара и обычно успевал поставить защитный ментальный барьер, прежде чем внутренний глаз открывался полностью. Блокировка, однако, неизменно усиливала и без того страшную головную боль, и Габриель всякий раз боялся, что его череп просто лопнет.
Последняя атака произошла всего несколько часов назад, когда он брился. Разум раскрылся, рука дрогнула, бритвенный станок оставил тонкий жгучий порез на подбородке. Какое-то мучительное мгновение Габриель просто стоял, не препятствуя информационному шквалу, потом невероятным усилием воли возвел защитный барьер и почувствовал, как в голове что-то щелкнуло. Должно быть, на короткое время он отключился, а когда пришел в себя, содрогаясь над раковиной в спазмах рвоты, увидел в зеркале, что правый глаз залит кровью.
Если бы только руки так не тряслись! Габриель в отчаянии засунул их под мышки и постарался сосредоточиться на речи священника, застенчивого юноши с робким взглядом. Наверняка в силу своей молодости он и не знал Исидора, когда тот мальчиком ходил в церковь с матерью и отцом. Почти все присутствующие на похоронах — очевидно, близкие знакомые родителей, — наоборот, были немолоды. У Исидора ведь было мало друзей. Стоп, поправка. Исидор не обзавелся друзьями в реальном мире, зато в киберпространстве их насчитывалось множество.
Напротив Габриеля, по другую сторону могилы, стояла мать Исидора. Она тихо плакала, слезы катились по сильно напудренному лицу, темно-красная помада растеклась вокруг рта, заполнив тоненькие бороздки морщинок. Судя по всему, в молодости миссис Кавендиш была настоящей красавицей. Отец Исидора стоял рядом, закрыв глаза, его губы шевелились в беззвучной молитве. Сын унаследовал от него высокий лоб и тонкий орлиный нос. Именно так Исидор выглядел бы лет тридцать спустя…
После похорон был назначен траурный прием, но Габриеля коробило от одной мысли о необходимости пребывания на людях. Он решил, что попрощается с родителями Исидора и поедет домой.
— Миссис Кавендиш…
Мать Исидора подняла заплаканные глаза.
— Я хотел бы попрощаться.
Руки у Габриеля по-прежнему дрожали, голова дергалась, как у буйнопомешанного.
Если она и заметила что-то неладное, то не подала виду.
— Спасибо. Спасибо, что приехали.
— Я… я…
Габриель запнулся. Что он может сказать? «Это я виноват в смерти вашего сына»? Или: «Если бы не я, ваш сын был бы жив»?
Исидор скончался от обширного мозгового инсульта. Для такого молодого возраста — это редкость, как объяснил доктор, но в медицинской практике подобные случаи известны. Врожденная аневризма может долгое время таиться в мозгу, словно мина замедленного действия, и никак себя не проявлять. Габриель согласно кивал, зная, что произошло на самом деле. В сознание его друга проник чужой разум. Разум-убийца, вспоровший мозг Исидора с жестокостью мясника.
Габриель посмотрел в потухшие глаза миссис Кавендиш.
— Мои соболезнования, — произнес он. — Приношу вам глубочайшие соболезнования.
Мать Исидора легко коснулась его руки.
— Спасибо. Господь да пребудет с вами. Фрэнсис считал вас своим лучшим другом.
В поезде, на обратном пути в Лондон, Габриель зажмурил глаза и все равно не мог сдержать слез, катящихся по щекам. Он знал, что привлекает любопытные взгляды, но ему было все равно. Воспоминания о погибшем товарище терзали ему душу. Исидор в резиновых шлепанцах и пляжных трусах под звуки гавайской музыки в самый разгар зимы смешивает май-тай… Исидор работает над взломом сложной программы, на его лице — спокойная сосредоточенность… Исидор напевает «О-о, крылья голубки», точь-в-точь копируя группу «Мэднесс»… Исидор, его друг… Друг, в смерти которого повинен он, Габриель. О господи…
Как же ему сейчас не хватает Фрэнки! В этом мире, где все потеряло значение, ее стойкий дух, ее здравомыслие — единственная опора. Но Фрэнки нет, она уехала. Куда — Габриель не знал, в теплые края, как сказала она при последней встрече. На звонки она не отвечала, хотя после смерти Исидора он оставил ей бессчетное количество сообщений.
Понемногу он начал дремать, то встряхиваясь, то снова проваливаясь в полузабытье. Монотонный стук колес нагонял сон. Ту-дум-ту-дум. Ту-дум-ту-дум, прямо как в детской книжке про паровозик по имени Ту-ту Томас. Ту-дум-ту-дум.
Сквозь полузакрытые глаза Габриель увидел, что напротив него села женщина. Невысокая, с длинными светлыми волосами. Опустив голову, она читала газету.
Ту-дум-ту-дум, ту-дум-ту-дум…
Женщина расправила страницы и аккуратно свернула газету вдоль разворота. Светлые пряди спадали ей на лоб, заслоняя глаза. Изящной рукой она откинула волосы с лица и в упор посмотрела на Габриеля.
Ее пустые глазницы были затянуты паутиной, на подбородке расползлась трупная зелень. Мелисса Картрайт. Супермодель, красавица, прекрасная жена богатого и старого сэра Стивена Картрайта. Жертва похищения.
Ты бросил меня в беде.
Губы Мелиссы зашевелились, стали видны гнилые зубы.
Бросил меня в беде.
Маленький паук выполз из пустой глазницы и побежал по ее колену.
Ту-дум-ту-дум, ту-дум-ту-дум.
Нет! Габриель попытался крикнуть, но голос куда-то пропал. С его губ не слетело ни звука.
Да. Я погибла из-за тебя. Он тоже погиб из-за тебя.
Взор страшных черных глазниц устремился чуть правее. Габриель повернулся и посмотрел туда.
Исидор…
От ужаса Габриель лишился сознания.
* * *
Когда он пришел в себя, кондуктор тряс его за плечо.
— Вокзал Ватерлоо, сэр, конечная остановка. Просыпайтесь!
Габриель тупо покрутил головой по сторонам. В купе никого нет, сиденье напротив опустело, как и соседнее место. Он остался один.
Габриель почувствовал, что жутко замерз. Он вышел на ярко освещенную платформу, и его спина покрылась мурашками. Это от холода, сказал он себе, только от холода.
Стоя на эскалаторе, он постоянно оглядывался через плечо. На третий раз он ее заметил. Черное пальто, светлые волосы, глазницы, затянутые паутиной. Габриель начал проталкиваться вперед, однако ноги как будто увязали в зыбучих песках. Он попытался перешагивать сразу через две ступеньки, но едва мог двигаться. Из горла вырывался хриплый свист. Он вновь оглянулся. Мелисса Картрайт исчезла.
Стоянка такси. Нужно взять машину, чтобы добраться до дома.
Такси с горящим желтым кирпичиком затормозило у тротуара. Габриель открыл дверцу, заглянул в салон и поймал в зеркале ее отражение. Она совсем рядом. Сейчас она протянет руку и дотронется до него… Габриель издал глухой звук, рухнул на заднее сиденье и захлопнул дверцу. Водитель удивленно покосился на странного пассажира.
Галлюцинация, это всего лишь галлюцинация. Злая шутка сознания. Решительно отвернувшись от окна, Габриель назвал адрес водителю, который теперь наблюдал за ним уже с откровенным подозрением.
Она влияет на твой разум, внедряет в него образы Мелиссы Картрайт и Исидора, словно сеет ядовитые семена. Не позволяй ей этого.
Ей… Почему он не может назвать ее по имени? Думая о ней, он неизменно употреблял слова «она» или «убийца». Он не упоминал ее имени, отгораживался от истины.
Минналуш.
Посмотри правде в лицо, Блэкстоун. Признай факты. Наберись смелости сказать Морриган, что на совести ее сестры — смерть трех человек.
У дверей Габриель замешкался с ключами. Сейчас, сейчас он зайдет домой и окажется в безопасности. Он зажег свет; гостиная была пуста. Только… китайские колокольчики на подвеске легко покачивались, как будто кто-то прошел рядом и всколыхнул воздух в закрытой комнате. Нет, ему померещилось. Как холодно. Габриель опустил взгляд на кисти рук — уймется ли когда-нибудь эта чертова дрожь?
Он прошел в ванную и открыл воду, снял куртку и рубашку. Горячий пар начал заполнять помещение, жемчужные капли оседали на зеркале, точно слезы. Из зеркала на Габриеля смотрело бледное лицо с мутным взором, лицо утопленника.
Позади что-то мелькнуло. Перед Габриелем проплыл образ женщины со светлыми волосами, похожими на морскую траву, и полуразложившейся, рыхлой, как губка, плотью.
Он закричал, вскочил на ноги, в спешке зацепился за резиновый коврик. Вылетел из комнаты и захлопнул за собой дверь. Его пальцы крепко сжимали дверную ручку, как будто он пытался не выпустить то, что притаилось в ванной. Габриель оцепенело уставился на свои кисти. Вот-вот щелкнет замок и ручка начнет поворачиваться… Вот-вот…
Ничего не происходило. За закрытой дверью слышался шум воды. Габриель напряженно ждал, вода наливалась в ванну. Сколько он так простоял, изо всех сил сжимая набалдашник ручки, он не знал. Вода стала просачиваться из-под двери и намочила Габриелю ноги, но он по-прежнему не шевелился.
Он почувствовал на себе чей-то взгляд. Одеревенелый, как манекен, повернулся назад. На стене висела африканская маска, темное лицо с пустыми глазами и пустой ухмылкой. Защита от колдовских чар.
В груди у Габриеля екнуло. Размахнувшись, он сшиб маску со стены, та со стуком упала на пол, через одну глазницу пробежала трещина. Рот все так же ухмылялся.
Раздался дверной звонок. От этого звука Габриеля словно парализовало, он прирос к полу и в ужасе взирал на дверь. Внезапно он подумал про Исидора, похороненного только сегодня утром, лежащего в сырой земле. Может быть, его друг вовсе не в гробу, может, он стоит там, на лестничной клетке, и уже опять поднес палец к кнопке звонка.
Звонок повторился, а затем в дверь забарабанили кулаком.
— Габриель! — послышался приглушенный голос Фрэнки. — Ты дома?
Он с трудом дополз до двери и онемелыми от пережитого стресса пальцами снял цепочку.
— Господи, — охнула Фрэнки. — Что с тобой?

ГЛАВА 29

Томограмма больше напоминала картину, жутковатое произведение искусства.
— Красота! — подмигнул Габриелю человек по другую сторону стола, как будто подумал о том же. — Все видно до мельчайших подробностей.
Габриель оглянулся на снимок, прикрепленный к подсвеченному экрану. Ему не верилось, что перед глазами — его собственный мозг, похожий на белый, вывернутый наружу гриб, плавающий в чернилах.
Фрэнки придвинула свой стул поближе и взяла Габриеля за руку. Со вчерашнего вечера она почти не отходила от него. Это Фрэнки привела его сюда, на прием к одному из самых знаменитых неврологов Британии.
С утра ему провели магнитно-резонансную томографию. Габриель знал, что такие процедуры даже в частных клиниках делаются по предварительной записи, но Фрэнки решила, что медлить нельзя. Увидев залитый кровью глаз и трясущиеся руки Габриеля, она вызвала врача, который раньше консультировал ее мужа. Тот, в свою очередь, договорился о приеме у невролога. Какие еще связи использовала Фрэнки, Габриель не знал, но за один день его осмотрели, взяли все анализы, сделали МРТ-снимок и вызвали, чтобы сообщить приговор.
Невролог, известный под звучным именем Горацио Дибблз, сложил пухлые руки и устремил на Габриеля взор небесно-голубых глаз.
— Мистер Блэкстоун, у меня для вас две новости: хорошая и плохая.
Габриель почти ждал, что доктор спросит, какую из них он предпочитает услышать первой, но Дибблз, не делая паузы, продолжил:
— Вы перенесли транзиторное нарушение мозгового кровообращения.
— Инсульт?
Габриель вдруг вспомнил своего дядю Бена, с которым случился апоплексический удар. Дядя Бен потом до конца жизни тянул левую ногу, точно бесполезную деревяшку, и разговаривал так, будто набил полный рот каши.
— Динамический инсульт, то есть преходящий. Однако последствия преходящей ишемической атаки бывают такими же, как при классическом инсульте. Могут быть затронуты зрение, двигательный и речевой центры, мышление. Часто встречается спутанность сознания.
Спутанность сознания, ничего себе. В воображении Габриеля вновь возникло мертвое лицо Мелиссы Картрайт. Дибблз сдержанно кашлянул.
— Тем не менее симптомы транзиторного ишемического нарушения временны. Почти все они исчезают спустя час, хотя некоторые могут повторно проявляться в течение суток. Нужно помнить, что в большинстве случаев от необратимого вреда мозг не страдает.
— В чем же тогда заключается плохая новость?
— Вы должны понимать, что перенесли мозговое кровотечение. В артерии вашего мозга есть слабое место, аневризма. Она похожа на маленький баллон или протертое место во внутренней камере шины, откуда подтекает воздух. Меня беспокоит тот факт, что ваши кровотечения повторяются. Каждый раз место так называемой протечки затягивается и кровь останавливается, но повторяющиеся мозговые кровотечения — нехороший признак.
— Это лечится? — озабоченно спросила Фрэнки.
— Как правило, если у пациента обнаружена аневризма, ее удаляют с помощью микрохирургической операции, но нам потребуются дополнительные анализы. — Дибблз перевел взгляд на Габриеля. — Я предлагаю вам пройти обследование в нашей клинике, дабы выяснить, что является причиной этих кровотечений.
Не что, а кто, мрачно подумал Габриель. Его молчание, видимо, встревожило доктора.
— Мистер Блэкстоун…
— У меня сейчас нет времени.
— Нет времени?
— Да. Я позвоню вам позднее.
Габриель отодвинул стул и начал подниматься. Жизнерадостная улыбка исчезла с лица Дибблза.
— Вы поступаете очень неразумно.
— Согласен, но сейчас не самое подходящее время для лечения.
— Миссис Уиттингтон, — обратился врач к Фрэнки, — я настоятельно рекомендую, чтобы мистер Блэкстоун прошел полное обследование.
— Я постараюсь его убедить, доктор. — Она тоже встала. — Обещаю, мы свяжемся с вами в самое ближайшее время.
По выражению лица Дибблза можно было предположить, что он собирается удержать их силой. Кто его знает, подумал Габриель, а вдруг у доктора под столом специальная кнопка? Сейчас он ее нажмет, и в кабинет явятся дюжие санитары со шприцами и смирительной рубашкой. Дибблз вздохнул. Демонстративно скрестив на груди пухлые руки, он бесстрастно произнес:
— Я не могу насильно уложить вас в клинику, мистер Блэкстоун, но имейте в виду, что в следующий раз вам грозит полноценный инсульт, который может вызвать паралич. — Он сделал паузу и поменял положение рук. — Или смерть.
* * *
— Твое здоровье.
Габриель с напускной бодростью звякнул бокалом о бокал Фрэнки и жадно опорожнил его, ощутив на языке терпкий вкус танина. Отличное каберне. Конечно, топить свои печали в вине — не лучший выход, но ему, Габриелю, уже все равно.
Они сидели в его кабинете — Фрэнки напротив, в кожаном кресле. Вид у нее был крайне расстроенный.
Габриель даже думать не хотел о том, как ужасно выглядит. Теперь он намеренно избегал своего отражения. Из зеркала смотрело лицо старика, его родного деда на смертном одре. Габриеля угнетал не только внешний вид — пепельно-серая кожа, воспаленные глаза с красными прожилками сосудов, — куда больше он боялся увидеть позади зловещую тень, безжизненную руку, подзывающую его к себе. Габриель не знал, чего страшился больше — ментальных атак или галлюцинаций.
— Как ты себя чувствуешь?
— Неплохо.
У Габриеля раскалывалась голова, но в последние дни она болела все время, так что он даже начал привыкать. По сравнению с ментальной атакой — и вовсе ерунда.
Словно читая его мысли, Фрэнки спросила:
— Почему Минналуш медлит со следующим ударом? Уже прошло два дня.
— Наверное, устала и ей нужен перерыв, чтобы поднакопить энергии. — Габриель пожал плечами и глотнул вина. — Кто знает? Думаю, ментальный удар отнимает много сил и у нее.
— Хотелось бы верить, — зло проговорила Фрэнки. — Надеюсь, откат бьет эту стерву как следует.
Ругательство резануло Габриеля по уху. В его душе все запротестовало против этого слова. Черт, он просто жалок. Минналуш твердо вознамерилась убить его, а он обижается, когда Фрэнки называет вещи своими именами. Надо честно признать: он до сих пор не может смириться с мыслью, что Минналуш убийца.
В день своего рождения она выглядела так, будто сошла с религиозной картины, напоминая одну из прекрасных дев с изящными запястьями и лучистыми глазами, которых изображали на своих полотнах старые мастера. Раскаявшаяся Мария Магдалина, праведница Юдифь… Ее кожа словно светилась изнутри, а в пышных волосах и уголках рта прятались тени.
Габриель внезапно понял, что сожалеет, оплакивает потерянную чистоту. Тем не менее его поведение глупо. Он не может позволить себе роскошь предаваться горю, а если будет и дальше киснуть, Минналуш доведет дело до конца. Она постарается использовать малейшую слабость Габриеля, а значит, ради сохранения собственной жизни он должен взять себя в руки. Ради себя и Морриган, ведь Минналуш представляет угрозу и для своей сестры.
Отсюда вытекает другой важный вопрос: как уберечь Морриган?
Габриель мучился страхом, что Морриган в ужасной опасности и ей необходима защита. Будь эта опасность чисто физической, он сумел бы поддержать старшую сестру, да и сама Морриган более сильная и ловкая по сравнению с Минналуш. К несчастью, угроза гораздо коварнее, а Габриель, чей мозг похож на дырявую автопокрышку, не очень-то подходит на роль рыцаря-избавителя. Как, как предупредить и защитить Морриган?
Фрэнки взяла со стола бутылку и налила себе еще вина, затем жестом предложила наполнить бокал Габриеля, но тот отрицательно покачал головой. Он и так уже выпил достаточно.
— Фрэнки…
— Да?
— Я очень благодарен за все, что ты для меня делаешь, но сейчас я прошу тебя — иди домой и вообще держись от меня подальше.
— Брось говорить чепуху, — досадливо поморщилась Фрэнки.
— Я серьезно. Оставаться рядом со мной очень рискованно. Сама знаешь, что случилось с Исидором. Я не хочу, чтобы это повторилось с тобой.
— Прекрати. — Она даже не повысила голоса. — Ты попал в эту передрягу только из-за меня. Все, закрыли тему.
— Фрэнки, я на самом деле считаю…
— Отстань, — сказала она решительно. — Разговор окончен.
Габриель вздохнул и признал временное поражение.
— Давай приготовим ужин. — Фрэнки встала с кресла. — А потом обсудим, что делать дальше.
Пока она кипятила воду для макарон, Габриель достал из холодильника помидоры, салат и петрушку, положил овощи на разделочную доску и вынул из подставки сверкающий нож фирмы «Глобал» — лучшего производителя ножей. Совсем недавно он купил этот набор в дорогом магазине кухонных принадлежностей «Дивертименти». Он тогда еще приехал в Найтсбридж со своей подружкой. Вроде бы ее звали Кэти… Или Кэрол? Габриель напряг память и попытался вспомнить имя, но головная боль мешала сосредоточиться.
Рукоятка ножа удобно легла в руку, безукоризненно острое лезвие легко резало стебли петрушки. Чик-чик-чик. Невыносимо болела голова. Габриель, прищурившись, смотрел на доску. Чик-чик-чик. Кончики пальцев сжимали пучок петрушки, и на секунду ему показалось, что они тоже похожи на овощи. Или на бледные, гладкие шляпки молодых грибов. Мысль рассмешила Габриеля, он тихонько хихикнул.
— Что с тобой? — обернулась Фрэнки.
— Ничего, — ответил он, не поднимая глаз.
Движения ножа странно завораживали. Чик-чик-чик. Белое и зеленое. Белые пальцы, зеленые стебли. Чик-чик-чик. Нож постепенно придвигался к кончикам пальцев. Может быть, красное сочетается с зеленым лучше, чем белое? Красное и зеленое. Красное, как кровь.
Чик-чик-чик. Габриель не мигая смотрел на сверкающее лезвие, которое вплотную подошло к пальцам. Так же, как охотничий нож приблизился к горлу Мелиссы Картрайт. Красное, как кровь. Как кровь…
— Габриель!
Испуганный возглас Фрэнки вывел его из ступора. В следующий миг она вырвала у него нож, схватила за плечи и принялась трясти.
— Черт побери, что ты делаешь?!
Какое-то время Габриель молча глядел на нее, а потом зарыдал. Прислонившись к кухонной стойке и запрокинув голову, он плакал с открытыми глазами. Фрэнки не пыталась его успокоить. Она дождалась, пока всхлипы утихли, и только тогда заговорила:
— Нужно посоветоваться с Александром.
— Нет! — вскинулся Габриель.
— Да. Пора, — твердо сказала Фрэнки.
— Я никуда не поеду! Он до сих пор не простил мне смерти Мелиссы Картрайт. Я не могу.
— Можешь. Самое время.

ГЛАВА 30

Она была практически обезглавлена. На шее висели лохмотья кожи, наружу торчали магистральные сосуды сердца. В сгустках свернувшейся крови белела разорванная трахея. Склоненная набок голова была прислонена к стене, как будто лениво наблюдала за происходящим.
Мелисса Картрайт. Королева красоты, обворожительная супруга сэра Стивена Картрайта.
Мертвые глаза, как правило, лишены выражения, но только не эти. Во взгляде Мелиссы застыло знание, страшное знание. Левое веко было полузакрыто, точно она кокетливо подмигивала. Кокетлива в жизни, подумал тогда Габриель, кокетлива в смерти.
Габриель с какой-то странной отрешенностью смотрел на промокший лиф ее кремового вечернего платья. Мелисса истекла кровью. Выпуклые блестки на корсаже делали потеки крови похожими на темно-красные рвотные массы. Руки лежали на коленях, связанные проволокой, сквозь истертую кожу виднелись белые кости. Должно быть, Мелисса боролась — ногти на некоторых пальцах были жестоко обломаны до самого мяса. Подол длинного платья задрался, обнажив внутреннюю часть бедра.
— На ней нет трусиков, — раздался голос за спиной Габриеля: один из детективов разговаривал с женщиной-криминалистом.
— Скорее всего, она их и не надевала, — усмехнулась та. — С таким облегающим платьем нижнее белье не носят.
— Все равно похоже на изнасилование.
Женщина скучающе пожала плечами.
— Подождем, пока будут готовы вагинальный и анальный мазки.
Позади кто-то всхлипнул. Сэр Стивен Картрайт закрыл лицо руками. Рядом с ним стоял Александр Маллинз. На обоих были белые защитные комбинезоны, поверх туфель — полиэтиленовые чехлы.
Как привидения, подумал Габриель, одетый так же. Привидения, пришедшие навестить мертвую.
В глазах Маллинза полыхала ярость.
— Тебе нечего здесь делать, Габриель, но я хотел, чтобы ты сам все увидел. Ты мог это предотвратить.
Габриель хотел что-то сказать, но в горле у него стоял ком.
— Сперва ты солгал, а потом отказался выйти в «скачок» из-за… детской обиды, — презрительно бросил Александр.
Габриель съежился от стыда.
— Убирайся… — Голос Маллинза дрогнул. — Убирайся немедленно.
Габриель оглянулся на труп. Мертвое тело смердело, пахло окислившейся кровью, мочой, фекалиями. Он знал, что этот запах навсегда останется с ним, впечатается в память.
Воспоминания… Со временем они стерлись, точно были записаны на диск, который испортился, и при попытке открыть файл выдавал лишь непонятный набор разрозненных фрагментов.
Но есть вещи, которые не забудешь.
* * *
Габриель всегда будет помнить выражение лица Александра Маллинза в ту минуту, когда он сообщил членам «Глаза бури», что сэр Стивен Картрайт попросил помощи в расследовании похищения его жены.
— Стивен — мой друг, — сообщил Маллинз, и его лицо оживилось. — Это личная просьба. Мы должны объединить усилия.
Он многозначительно посмотрел на Габриеля, и тот понял его взгляд: соберись, работай вместе со всеми, будь в команде.
Только вот работать в команде Габриель не умел и не любил. Выход в «скачок» обозначал для него лишь одну связь: между ним самим и объектом, групповых объятий он не признавал. Общаться с другими дальновидящими, делиться информацией, обсуждать результаты, раскрываться — все это Габриель считал напрасной тратой энергии. Кроме того, ему нравилось ощущать свое превосходство над коллегами. Он неизменно выходил победителем, и ему завидовали черной завистью.
Мелисса Картрайт была супермоделью, ее фиалковые глаза улыбались Габриелю, как и всем остальным, с обложек многочисленных модных журналов. Психопат по имени Уильям Ньютс решил, что ее улыбка предназначается ему одному. Когда сэр Стивен обратился за помощью в «Глаз бури», с момента похищения прошло уже три недели и средства массовой информации, что называется, стояли на ушах.
Задание глубоко взволновало Габриеля. Он решил, что непременно добьется успеха, который произведет должное впечатление на Маллинза.
Отношения между учеником и учителем были непростыми. Габриель знал, что наставник восхищается его даром дистанционного видения — как-то раз старик сам признал, что за тридцать лет изучения феномена дальновидения не встречал никого более одаренного. Однако Габриелю также было известно, что Маллинз считает его заносчивым и непредсказуемым типом, а нежелание строптивого студента работать в команде вызывало постоянное недовольство руководителя.
В свою очередь, Габриель полагал, что Маллинз слишком осторожничает, а иногда откровенно давит на своих учеников. И все-таки, хоть Габриель и не желал в этом себе признаваться, он стремился завоевать уважение Маллинза подобно тому, как сын пытается снискать одобрение чересчур сурового отца. Он надеялся, что дело Картрайт станет поворотным пунктом: если благодаря Габриелю Мелисса Картрайт вернется домой живой и здоровой, учитель навсегда останется перед ним в неоплатном долгу.
* * *
— Что случилось?
Фрэнки зажгла ночник. Слабый свет оставлял углы их крохотной студенческой квартирки в тени. За окошком спал Оксфорд.
Габриель вздохнул и раздраженно натянул простыню.
— Ничего. Спи.
— Нет уж. — Фрэнки села в кровати. — Час ночи, а ты до сих пор не спишь. Послушай, ты стал просто невыносим. Последнюю неделю с тобой невозможно ужиться. Говори, в чем дело!
В ответ он лишь хмуро уставился на нее.
— Габриель, у нас с тобой близкие отношения. Близ-ки-е. Это значит, ты рассказываешь мне о своих проблемах, я слушаю, а потом говорю, что все наладится. Может, после этого нам удастся заснуть, и ты не будешь всю ночь крутиться и вертеться как ужаленный, а утром не станешь дуться.
Если бы все было так просто, подумал он, глядя на взволнованное лицо Фрэнки. Внезапно Габриель ощутил, что близок к отчаянию.
— Габриель?
— Кажется… я больше не могу совершать «скачки», — с трудом выговорил он.
Губы почему-то совсем не слушались. Фрэнки озабоченно сдвинула брови.
— Что ты имеешь в виду?
— У меня не получается… выйти в «скачок». Боюсь… боюсь, я утратил дар.
Маллинз предупреждал их. Случалось, дальновидящие как бы «перегорали» и теряли свои способности. Такое происходило с лучшими из лучших. Неужели и с ним тоже?
Фрэнки досадливо вздохнула.
— Габриель, не надо делать поспешных выводов только из-за того, что ты один раз…
— Три раза.
— …хорошо, три раза прокололся. Просто сейчас ты видишь менее четко.
— Фрэнки, я не вижу совсем.
— Тебе ведь удалось определить несколько возможных мест. Ты сам сказал, что это наверняка. Александр попросил полицию их проверить.
— Я все выдумал.
— Что?!
— Я… я подумал, что если сумею выиграть немного времени…
На лице Фрэнки отразилось изумление. Ее взгляд заставил Габриеля отвернуться. Да, работа любого дальновидящего включала некоторую степень предположений и догадок, однако он не имел права присочинять и выдумывать несуществующие подробности «скачка» — это играло жизненно важную роль. «Не притворяться, не лгать», — с самых первых уроков вдалбливал им в головы Маллинз, и Габриель неукоснительно придерживался строгого правила. До этого раза.
— Я не понимаю, что происходит, — торопливо заговорил Габриель. — Вроде бы чувствую, как преодолеваю границы сознания и выхожу в «скачок», но затем все обрывается, как будто перед моим носом вырастает стена, глухая стена.
— Ты должен сказать об этом Александру.
— Нет-нет, пока не надо. Фрэнки, у меня все еще может получиться, просто мне нужно немного времени. Я уверен, что сумею преодолеть этот барьер.
— Если промолчишь, я сама скажу, — безжалостно заявила Фрэнки.
— Предашь меня?
— Ради бога, прекрати! Дело касается не нас с тобой, а жизни другого человека!
Под ее взглядом Габриель был готов провалиться сквозь землю.
— Ладно. — Он потянулся за джинсами. — Поеду к нему прямо сейчас.
У двери Габриель обернулся. Фрэнки смотрела на него, закрыв ладонью рот, и выглядела чужой и настороженной.
* * *
Реакция Фрэнки оказалась сущим пустяком по сравнению с гневом Маллинза.
— Я ничуть не удивляюсь, Габриель, что тебе не хватило мужества признаться в своей проблеме раньше. Вполне в твоем духе. В мире существуешь только ты и твое тщеславие, верно? В твоей системе ценностей спасение миссис Картрайт — ерунда, мелочь. Тебе начхать на ее судьбу, гораздо важнее для тебя — не выглядеть глупо.
— Александр, я сожалею…
— Не ври! Ты сожалеешь лишь о том, что вынужден сказать мне правду.
— Прошу вас, выслушайте меня.
— Это моя вина. Я терпел твое самолюбование только потому, что положился на твой талант. Я пренебрег возможностями других участников группы, уделял их отчетам меньше внимания, чем следовало. Из-за тебя мы потеряли драгоценное время, Габриель, время, которое могли бы потратить на расследование других ниточек. Кроме того, мы лишились доверия полиции.
Габриель молчал.
— Уходи.
Когда он вернулся домой, Фрэнки в квартире не оказалось. Не снимая одежды, Габриель рухнул на кровать. Сон, однако, пришел к нему только перед рассветом. Он начал дремать и почувствовал, как открывается внутреннее зрение, как его тянет в «скачок». Ощутил мягкую силу, влекущую за пределы сознания. Ну же… Ну…
Он заколебался. А зачем ему это? Маллинз вышвырнул его пинком, да и, скорее всего, опять ничего не получится. К чему продлевать агонию?
Вперед… в «скачок»… Нет. Габриель поставил блокировку и без усилий закрыл внутренний канал. С «Глазом бури» покончено. Какое облегчение, подумал он. Какое облегчение — знать, что под этой частью жизни подведена черта.
Он повернулся к стене и укрылся одеялом, заметив в темном небе за окном бледную полоску рассвета.
Тело Мелиссы Картрайт обнаружили одиннадцать часов спустя в хлеву одной из йоркширских ферм. Она умерла рано утром, на восходе солнца.

ГЛАВА 31

— Габриель, просыпайся.
Фрэнки легонько потрясла его за плечо.
Он поднял голову с подголовника автомобильного сиденья и сощурился. По дороге в Оксфорд он уснул, и теперь шея сильно затекла. Лоб, прижатый к стеклу, замерз и онемел.
Габриель открыл дверцу машины, в лицо ему ударил ночной холод. Он выдохнул, и губы окутало облачко призрачного пара. Немного постоял, разглядывая дом. За исключением новенького сарайчика в саду, все осталось точно таким же, как тринадцать лет назад.
— Идем.
Фрэнки взяла его под руку.
Пока они шагали по садовой дорожке к дому, на крыльце вспыхнул свет и парадная дверь открылась. На порог вышел высокий человек в вытертой домашней куртке из замши, фланелевых брюках и теннисных туфлях.
Габриель остановился. На мгновение повисла тишина, потом человек на крыльце махнул рукой:
— Заходите.
Чуть помешкав, Габриель и Фрэнки вошли в дом и закрыли за собой дверь.
Внутри также ничего не изменилось. Знакомые обои с ворсистым рисунком в прихожей… В гостиной — многочисленные фарфоровые статуэтки, прелестные пастушки и румяные ангелочки, уйма книг и журналов. Слабые лампочки под пыльными абажурами цедили тусклый желтый свет.
Хозяин дома, напротив, сильно постарел. Кожу избороздили морщины, волосы поредели. Он слегка прищелкивал языком и постоянно шевелил губами. Александр Маллинз носил старомодную вставную челюсть!
Тем не менее за стеклами продолговатых очков сверкали все те же холодные пронзительные глаза, а голос, пусть и утративший аристократическую сочность тембра, звучал по-прежнему резко.
— Итак, вы здесь. Что вам нужно?
* * *
Габриель предоставил говорить Фрэнки. Та отлично справилась, подробно изложила факты в хронологическом порядке, без всяких эмоций и домыслов. Именно так много лет назад Маллинз учил их описывать результаты выхода в «скачок». Фрэнки отнеслась к его наставлениям со всей серьезностью, мрачно усмехнулся про себя Габриель, учитель должен быть доволен — никаких лирических отступлений или субъективных оценок.
Когда Фрэнки закончила, Маллинз обратил взор на Габриеля.
— Так. И чего же ты от меня хочешь?
— Александр…
Фрэнки подалась вперед в кресле. Он оборвал ее резким жестом.
— Я пришел к вам за помощью, — выдавил Габриель.
— За помощью… — тихо повторил Маллинз.
Пауза. Габриель вдруг осознал, что его руки сжались в кулаки, и усилием воли заставил себя расслабиться.
— Боюсь, я мало чем могу помочь, — произнес Маллинз и, помолчав, добавил: — Мне никогда не встречались индивидуумы, наделенные таким мощным даром дистанционного видения, как эта женщина.
Эта женщина. Минналуш. Падший ангел.
— Ясно, что она обладает исключительными способностями, — продолжил Маллинз. — За все годы исследований я никогда не сталкивался с дальновидящими, которые могли бы нанести человеку физический ущерб, просто совершив «скачок» в его разум. — Он нахмурился. — Это действительно необычно. Лично я не могу объяснить данный феномен.
— Она ведьма, вот и все объяснение, — хрипло сказал Габриель.
— Ведьма? — саркастично повторил Маллинз.
— Да. — Габриель старался сохранить ровные интонации. — Очень сильная чародейка, которая превратила свой врожденный талант — дар дальновидения — в смертельное оружие.
— Каким образом?
— Она занимается алхимией. Иначе, высшей магией.
В гостиной надолго воцарилось молчание, затем Маллинз махнул рукой, словно отгоняя что-то неприятное.
— Боюсь, у меня недостаточно знаний, чтобы углубляться в сферу эзотерики. Предлагаю проанализировать факты. Женщина, наделенная даром видеть на расстоянии, очевидно, пользуется им, чтобы вызывать патологические изменения в здоровом мозге других людей. Ни о чем подобном я раньше не слышал, поэтому теоретических и практических данных у меня нет, как нет и готового средства противодействия.
— Неужели совсем ничего нельзя сделать? — тихо проговорила Фрэнки.
— Давайте разложим проблему на составляющие. Вопрос: можно ли препятствовать атакам на разум Габриеля? Ответ: да, он умеет блокировать удары. Вопрос: надежна ли эта защита? Ответ: нет, поскольку при блокировке он всякий раз получает физическую травму.
— Значит, мне просто нужен другой способ защиты, — сделал вывод Габриель.
— Это отнюдь не просто.
Маллинз снял очки и протер стекла о рукав куртки. Габриель хорошо знал эту манеру своего наставника, означавшую, что тот сосредоточенно обдумывает проблему. Хорошо уже, что вопрос заинтересовал старика и тот уделил ему серьезное внимание. Фрэнки как раз и рассчитывала, что профессиональное любопытство Маллинза возьмет верх над личной неприязнью.
Александр Маллинз водрузил очки обратно на переносицу и устремил холодный взгляд на Габриеля.
— Опиши, что ты испытываешь во время ментальной атаки.
— Чудовищную сенсорную перегрузку. Такое ощущение, что кто-то вываливает на меня огромный мусорный контейнер, полный хаотичных образов и звуков. Меня словно накрывает снежной лавиной, причем все происходит с невероятной быстротой, так что картинки сливаются в безумный калейдоскоп и я ничего не могу разобрать. Каждый раз я боюсь, что это никогда не закончится, а когда блокирую удар, моя голова чуть не разваливается на куски. Боль… очень сильная. — «Невыносимая», пожалуй, было бы точнее, но Габриель знал, что Маллинз сочтет дурным тоном употребление столь эмоционального определения.
Некоторое время все трое молчали, затем Маллинз медленно произнес:
— Дворец памяти. Думаю, решение следует искать именно там. Как я понял, он представляет собой гигантское хранилище данных.
Габриель кивнул.
— Полагаю, с помощью дистанционного видения эта женщина перекачивает содержимое дворца памяти в твое сознание.
— То есть сбрасывает все, что есть у нее в голове, непосредственно в голову Габриеля? — вмешалась Фрэнки.
— Именно. Судя по всему, ее разум достаточно натренирован, чтобы удерживать огромное количество информации. А твой, — Маллинз бесстрастно посмотрел на Габриеля, — нет. — Возникла напряженная пауза, после чего он продолжил: — Очевидное решение проблемы — разрушить дворец памяти. Каким образом, я не знаю.
— Может быть, Габриелю удастся просканировать ее, — вставила Фрэнки, — проникнуть в ее разум.
— И что? Насколько мне известно, он — как это у вас называется — не самый сильный маг. — Маллинз улыбнулся без тени юмора. — Какое оружие применит Габриель? Он не имеет информационной базы, которая могла бы перегрузить ее сознание. Поток движется только в одну сторону. В конце концов, Габриель заблудится во дворце и не найдет выхода. Других вариантов нет.
Маллинз не стал продолжать, но в этом не было нужды. Страх затеряться в лабиринте чужого сознания терзал каждого, кто обладал даром дистанционного видения. Иногда — довольно редко — дальновидящий не мог разорвать связь между своим разумом и разумом объекта, и это, как правило, заканчивалось плохо. Несчастный впадал в кому, застряв в сумеречной зоне пси-пространства: ни здесь, ни там. Хоть и нечасто, такое все же происходило. Дальновидящие понимали, что ходят по краю пропасти, но, поскольку по статистике вероятность такого исхода была ничтожно мала, они не позволяли себе глубоко задумываться над этим. В случае Габриеля риск был изрядно велик.
Тишину в комнате нарушил короткий сигнал крохотного будильника. Маллинз посмотрел на часы.
— Я должен принять лекарство.
Он оперся ладонями о колени и с трудом поднялся. По его виду стало понятно, что визитерам пора уходить.
— Александр, если у вас возникнут еще какие-нибудь соображения… — без особой надежды проговорила Фрэнки.
— Разумеется, — вежливо, но сухо ответил тот.
У двери Маллинз повернулся и в упор посмотрел на Габриеля. Он стоял так близко, что Габриель чувствовал его запах — старческий запах. Водянистые розоватые веки пожилого ученого обвисли и припухли. Явные признаки старости. Габриеля вновь пронзило острое, неприятное изумление. Он-то неизменно считал Маллинза всемогущим.
Когда-то он обожал этого человека, стремился завоевать его уважение и сегодня пришел к нему в надежде, что тот подскажет выход из тупика. Маллинз знает ответ, думал Габриель, и положит конец его кошмарам. Маллинз… простил ему смерть Мелиссы Картрайт, как отец всем сердцем прощает своего сына.
— Не знаю, изменился ли ты, Габриель, но очень надеюсь на это. — Губы старика зашевелились, и между ними опять задвигались зубные протезы. — Если ты намерен вступить в схватку с этой женщиной, то потакать своим слабостям и по-детски жалеть себя тебе уже не придется. На этот раз отступать некуда.
Габриель вспыхнул.
— Когда-то ты был членом команды, но посчитал себя выше всех остальных. Ты мог бы попросить помощи, но нет, тебе, герою-одиночке, претило такое унижение. Посмотри, к чему привело твое самодовольство, чем это кончилось для Мелиссы Картрайт. Если бы ты поделился своей проблемой с товарищами, мы могли бы помочь тебе преодолеть психологический барьер и снова обрести ясность внутреннего зрения, однако великий мистер Блэкстоун считал такой шаг ниже своего достоинства. Ты всегда летал слишком высоко, Габриель, всегда чересчур полагался на свой дар. Что ж, эта леди не просто наделена даром, у нее крепкий, тренированный разум… Откровенно говоря, тебе против нее не выстоять.

ГЛАВА 32

Обратная дорога в Лондон прошла почти в полном молчании. Лицо Фрэнки посерело от усталости, руки вяло сжимали руль.
— Может, мне все-таки переночевать у тебя? — спросила она, затормозив возле дома Габриеля. — Тебе нельзя оставаться одному.
— Все в порядке.
Он и в самом деле чувствовал себя чуть лучше. Не исключено, что Габриель принимал желаемое за действительное, но ему казалось, что пульсирующая головная боль, которая не отпускала все эти дни, немного уменьшилась. Разумеется, не настолько, чтобы скакать и кувыркаться, однако облегчение было заметным. Почему Минналуш медлит, он не знал, но радовался передышке. А вдруг она вообще решила оставить его в покое? Нет, вот это уж точно «желаемое», а не «действительное», мрачно усмехнулся Габриель про себя. Когда же он смирится с мыслью, что Минналуш испытывает к нему лишь ненависть? Когда усвоит, что она не романтическая женщина из его грез, а хладнокровная убийца?
Габриель взглянул на Фрэнки и увидел у нее на щеке слезинку.
— Милая, не надо, — испуганно проговорил он и нежно стер капельку большим пальцем.
— Я боюсь, так боюсь за тебя. Неужели тебе не страшно?
— Мы что-нибудь придумаем, я в это верю. — Вранье, махровое вранье, но сейчас не время признаваться. — Фрэнки, прошу тебя, не плачь. Ну, пожалуйста.
— Зря мы поехали к Александру, — с глазами, полными слез, сказала она. — Ты был прав, ничего не вышло.
— Нет. Александр сумел объяснить механику того, что со мной происходит, пусть и в своей обычной язвительной манере.
— Что ты имеешь в виду?
— Дворец памяти. Маллинз правильно вычислил: во время ментального удара Минналуш вываливает на меня данные, которые содержатся во дворце памяти. Сам я до такого не додумался, но это единственное разумное объяснение.
— Значит, нам надо уничтожить дворец памяти.
— Да. Жаль, что Александр лишь обозначил проблему, но не подсказал решения.
— Он до сих пор очень зол на тебя. — Фрэнки сглотнула. — Я даже не ожидала.
— Маллинз не простил меня… Он прав, Фрэнки: долгие годы я убеждал себя, что не виноват, но… если бы не моя заносчивость, Мелисса жила бы по сей день. Выйди я тогда в «скачок», мы наверняка получили бы информацию и нашли Мелиссу Картрайт, прежде чем Ньютс ее убил. Я сознательно оборвал тот «скачок» сознания, просто потому, что… дулся на весь свет.
— Ты изменился, — медленно промолвила Фрэнки. — Я говорю не только о твоем запоздалом признании вины, все гораздо глубже. В последнее время я заметила: с тобой что-то произошло, что-то хорошее. Ты всегда был… бессердечен. Чертовски обаятелен, но холоден.
— Наверное, ты меня недооценивала, — попытался улыбнуться Габриель.
— Нет. То, что с тобой случилось, повлияло на всю твою сущность. Кто знает, — вздохнула Фрэнки, — может, за это стоит сказать спасибо сестрам Монк?
— Получается, все было не напрасно. — Габриель криво усмехнулся. — Я умру достойным человеком.
— Не смей упоминать смерть! Я не выдержу, если потеряю еще одного близкого человека. — Фрэнки прерывисто вздохнула. — Мы пока не побеждены. Есть ведь еще один вариант! Давай пойдем к Морриган и расскажем ей все, что нам известно, попросим помочь. Если кто и знает слабые места Минналуш, так это она. Да, вероятно, она не поверит, что ее сестра — жестокая убийца, но попробовать стоит.
— Она поверит. Я убедился в этом, читая дневник. Судя по последней записи, которую мне удалось прочитать, совершенно ясно, что у Морриган возникли серьезные подозрения насчет сестры.
— Чего же мы ждем?
— Я не хочу подвергать ее опасности, — поколебавшись, ответил Габриель. — Мало ли на что пойдет Минналуш, если решит, что Морриган обернулась против нее. Да, я обязательно должен поговорить с Морриган, но прежде нужно удостовериться, что ей ничто не угрожает.
— Ты влюблен в нее, да? — неожиданно спросила Фрэнки.
— В кого?
— В Морриган. Ты любишь ее. Когда ты упомянул дневник, у тебя даже лицо посветлело.
— Она пишет очень ярко.
— Габриель, ты неисправимый романтик. — Фрэнки печально улыбнулась. — Я всегда так считала, несмотря на то, что ты усердно создавал образ крутого парня. Посмотри, ты же втрескался в женщину, просто читая ее дневник. Прямо как в Средние века — целомудренная любовь между девой и рыцарем, которому дано лишь восхищаться ею издалека.
— По-твоему, глупо?
— Наоборот, чудесно… Если бы только на месте той девы была я.
В машине вдруг возникла напряженная тишина.
— Фрэнки…
— Все нормально. Я уже свыклась с мыслью, что больше не являюсь твоей единственной любовью.
— Я тебя люблю…
— И всегда будешь любить, знаю. Но я не в силах тягаться с такой женщиной, как Морриган Монк. Я — это домашний уют, тапочки и какао у огня. Морриган — взрыв адреналина. — Фрэнки опять улыбнулась, в улыбке сквозила грусть. — И все же знай: когда ты устанешь от постоянного высокого напряжения, возвращайся ко мне, я буду ждать. Повышенный уровень адреналина вреден для организма.
Габриель привлек Фрэнки к себе. Долго-долго они сидели молча, обнявшись. Что на него нашло? Он и Фрэнки созданы друг для друга. Когда она вновь появилась в его жизни, он решил, что судьба дает им второй шанс. Это было до того, как Габриель начал читать дневник. Дневник, который его околдовал.
Фрэнки беспокойно шевельнулась.
— Что ты собираешься делать?
— Выспаться. Не знаю, почему Минналуш откладывает очередную атаку, но мне, пожалуй, стоит этим воспользоваться и хоть немного поспать. Только сперва мне нужно кое-что проверить.
— Что?
— Может, это и не важно… Но если важно, я обязательно тебе позвоню. Обещаю. — Габриель погладил шелковистые волосы Фрэнки. — Что бы ни случилось, знай: я очень тебе благодарен.
— Знаю. — Она невесело улыбнулась. — Ну все, иди. Постарайся отдохнуть.
Проводив взглядом удаляющийся автомобиль, Габриель направился к дому. Черт, почему он до сих пор не догадался сделать эту проверку? Странно, что такая простая вещь дошла до него только сейчас, он ведь всегда гордился своей скрупулезностью, от которой зависел успех хакерского ремесла. Ладно, у него есть оправдание: в последние дни навалилось столько всего… Мозговые кровотечения, смерть друга…
Габриель зашел в кабину лифта, ткнул кнопку верхнего этажа и достал из кармана брюк мобильный телефон. Пробежался по списку последних звонков, нашел голосовое сообщение от Исидора и нажал на воспроизведение. Когда в трубке раздался голос Исидора, пронзительно-близкий и живой, у Габриеля сжалось сердце.
«Гейб, жду твоего звонка. У меня интересные новости. Нет, просто сногсшибательные. — Замогильный хохот. — Берегись ворона!»
Лифт дернулся и встал. Габриель сунул сотовый телефон обратно в карман и достал ключи. Его охватило странное нетерпение.
Зеленоватого света неоновой вывески, падавшего из окна в темную комнату, вполне хватило, чтобы Габриель смог пройти к столу. Не снимая пальто, он сел в рабочее кресло и вывел компьютер из «спящего» режима. Скринсейвер исчез. Габриель открыл интернет-браузер, загрузил страничку поисковой службы и набрал всего одно слово:

 

ВОРОН.
Результаты 1-10 из 3 920 000.

 

Три миллиона девятьсот двадцать тысяч! С ума сойти!
Габриель обновил страницу поиска и ввел другой запрос:

 

ВОРОН и МАГИЯ.
Результаты 1-10 из 514 000.

 

Уфф, все не так просто. Взгляд Габриеля рассеянно скользил по столу, предметы на котором купались в таинственном лунном свете компьютерного дисплея. В корзинке для исходящих бумаг лежала треснувшая африканская маска. Странно: он не помнил, как положил ее сюда. С другой стороны, в последние дни его память страдала от чудовищных перегрузок. Трещина, рассекшая физиономию маски, словно боевой шрам, и ухмыляющийся рот придавали ей какое-то бесшабашное выражение. Габриель положил пальцы на клавиатуру.

 

МИННАЛУШ и ВОРОН.
По вашему запросу ничего не найдено.

 

Поколебавшись, он набрал:

 

МОРРИГАН и ВОРОН.

 

Дисплей мигнул.

 

«Морриган: персонаж ирландской мифологии. От ирландского Mhor Rioghain, "великая королева", богиня войны и смерти, также ассоциировалась с сексуальным началом и плодовитостью. Тем воинам, на которых падала ее благосклонность, предлагала разделить с ней ложе. Принимавшие внимание Морриган побеждали в бою, а тех, кто ее отвергал, ждала смерть на поле битвы. Обладала способностью менять облик, чаще всего оборачивалась вороном».

 

У Габриеля занялся дух.
Морриган. Не Минналуш.
Морриган — та женщина, которую он встречал в доме миллиона дверей, ворон — ее постоянный спутник. Морриган — убийца…
— Я ждала тебя, — раздался за его спиной легкий, будто дуновение ветра, шепот.
Габриель рывком обернулся. Фигура, сидящая совсем рядом, в глубоком кресле, подняла руку. Вспыхнул торшер, свет упал на ее волосы. Рыжие волосы.

ГЛАВА 33

Рыжие кудри, струящиеся по плечам, словно потоки раскаленной лавы. Бледное лицо. Минналуш. Голос, говорящий со страниц дневника. Его любовь.
Внезапно все встало на свои места. Теперь понятно, почему он так долго не мог примириться с мыслью, что убийца — Минналуш. Что-то не сходилось, Габриель всегда это чувствовал. Внутренний компас подсказывал, что он выбрал неверное направление.
Она приблизилась и взглянула на экран.
— Все-таки вычислил… Я знала, что ты догадаешься.
— Морриган убила Роберта Уиттингтона.
— Да.
— И его отца. А потом Исидора.
— Мне очень жаль, Габриель, очень. Твой друг… — Она прикрыла рот ладонью. — Я… сожалею.
— Морриган — дальновидящая?
Минналуш кивнула. В ее глазах мелькнул страх.
— Кто создал дворец памяти?
— Я.
— Тогда я не понимаю…
— Я все объясню, только сперва обними меня. Пожалуйста, обними.
Она шагнула вперед и оказалась прямо перед Габриелем, так что он разглядел ее бархатистую кожу и едва заметные морщинки в уголках глаз.
Минналуш нерешительно положила руки ему на грудь. Габриель не шевелился. Словно маленькая девочка, она встала на цыпочки и целомудренно поцеловала его в щеку. У него перехватило дыхание. Точно завороженный, он по-прежнему стоял, опустив руки.
Минналуш отступила и поднесла к губам дрожащую ладонь. В тишине раздалось лишь одно слово:
— Пожалуйста, — промолвила она дрогнувшим голосом.
Колдовство рассеялось. Габриель протянул руки и порывисто привлек ее к себе.
* * *
Они занялись любовью — объятые коконом света, к размытым границам которого подступали черные тени. Габриель погладил брови, похожие на распростертые крылья птицы, пальцем ласково очертил линию скулы и спустился к подбородку.
Минналуш принадлежала ему.
Он благоговейно дотронулся до нее и осознал, что может ощутить возлюбленную всем естеством, может взять ее. От этой мысли у Габриеля закружилась голова. Да, он читал дневник, да, мечтал, но женщина из его грез была бесплотна, как воздух. И вдруг, когда он меньше всего ожидал, она пришла к нему, она здесь, во всем своем великолепии, и он чувствует, как от его прикосновений у нее учащается пульс. Глаза Минналуш были полузакрыты, губы расслаблены. Габриель провел по ним пальцем, и ее влажный рот приоткрылся; откинул с плеч прядь волос и медленно поцеловал чуть выше ключицы. Минналуш пахла розовым маслом. Его язык скользнул ниже, губы зарылись в пульсирующую ямку на шее.
Каждая клеточка ее тела была изумительно прекрасна. Бледные полумесяцы ногтей, внутренняя сторона рук, мерцающая, точно перламутр, хрупкие плечи, где кожа была такой нежной, что Габриель боялся поранить ее своими прикосновениями. Пониже поясницы — монада, обрамленная алой розой, и капли крови на острых шипах. Наслаждение. Боль.
Габриель поднял руки Минналуш и провел языком по ее прелестным подмышечным впадинам. Его губы исследовали все ее тело, очерчивая рельефные контуры ребер, волшебно-округлые ягодицы, гладкую внутреннюю поверхность бедер. На щиколотке Минналуш сверкнула изящная золотая цепочка. Габриель взял в руки узкую ступню, поцеловал восхитительный изгиб стопы и мягкие, нежные пальчики.
За всю жизнь он любил только одну женщину: Фрэнки. Разумеется, были и другие, и в свое время он испытывал к ним очень теплые чувства. Однако, глядя на ту, которую он сейчас держал в объятиях, и которая смотрела на него глазами, прозрачней океанской воды, Габриель понял, что из всех женщин, с коими его сводила судьба, он боготворит, воистину боготворит, только ее, единственную.
Он мог бы раствориться в ней, потеряться, забыть себя. Страсть захлестнула Габриеля с невиданной силой. Вспыхнуть, сгореть, расплавиться — ему было все равно. Как много людей испытали то, что он переживает сейчас?
Он покрывал поцелуями глаза, нос, губы Минналуш, брал в ладони ее лицо, гладил каждый палец. Он вошел в нее, стремясь проникнуть глубже, глубже… Где заканчивается он и начинается она?
Минналуш замурлыкала, словно кошка, обвила руками плечи Габриеля, стиснула крепче, а затем ее ногти впились ему в спину. Он застонал от наслаждения, почувствовал, как содрогается ее лоно, и его пронзило острое, первобытное ощущение счастья. Габриель так крепко сжал возлюбленную в объятиях, что она, смеясь, издала полузадушенный протестующий возглас.
Минналуш ласково оттолкнула его от себя, заставив перевернуться на живот, и легла сверху. Ее груди мягко терлись о спину Габриеля, руки распластались поверх его рук, их пальцы переплелись.
Долгое время они лежали не двигаясь. Ее легкое дыхание согревало ему шею. Вскоре Минналуш задышала ровнее и медленнее. Она заснула.
Если бы можно было навсегда остаться в безопасности этой комнаты, в тепле постели. Время остановилось. Смерть и опасность исчезли.
Минналуш шевельнулась и тихонько всхлипнула. Потянувшись через Габриеля к тумбочке, она повернула будильник и посмотрела на время.
— Уже очень поздно.
— Скорее, очень рано.
Габриель улыбнулся, а потом вдруг шутливо опрокинул ее на спину.
Минналуш вскрикнула и расхохоталась, пытаясь отпихнуть его. Габриель приподнялся на локте и откинул с ее лба тяжелые волосы.
Она и в старости будет красива, думал он, глядя на любимую. В глазах Минналуш все так же будет светиться ум, время не испортит ее прекрасную фигуру. Мелодичный смех, мудрость женщины, шаловливость девчонки — все это останется с ней, как и этот чудесный, таинственный свет, окутывающий все ее существо.
— Минналуш…
На ее устах заиграла счастливая улыбка удовлетворенной женщины. Она зарылась лицом в мягкую подушку и потянулась.
— Ты… расскажешь мне обо всем?
Минналуш замерла, ее мышцы напряглись. Она повернулась к Габриелю и вновь обратила на него взор сверкающих океанской зеленью глаз. Между ними надолго воцарилось молчание, а потом она произнесла:
— Да, я все расскажу.

ГЛАВА 34

— Зачем Морриган убила Роберта Уиттингтона?
Минналуш сидела на противоположном конце кровати, крепко обхватив руками колени. Полоска скомканной простыни, отделявшая ее от Габриеля, показалась ему символом не только физической, но и духовной границы между ними. Он попытался смягчить интонацию:
— Зачем, Минналуш?
— Морриган испугалась, что Робби выдаст ее, и что я перестану заниматься дворцом памяти, если обо всем узнаю.
— О чем именно? И почему этот чертов дворец настолько важен для Морриган, что она пошла на убийство?
— Дворец памяти — конечная цель, самая большая награда, главный приз. В его стенах находится просвещение, за его дверями — ключи к великим тайнам. Люди готовы убить и не за такое… Смерть моей матери… — Минналуш медленно кивнула, в ее глазах сверкнули слезы. — С нее все и началось…
* * *
Жаклин Монк умерла в пятьдесят три года. К этому времени ее мозг представлял собой спутанный клубок белковых бляшек и размягченных участков. Она по-прежнему оставалась красавицей, но болезнь Альцгеймера стерла ее память и уничтожила индивидуальность. Последним, что миссис Монк видела перед тем, как уйти из жизни, были две дочери, стоящие у постели, однако вид плачущих девушек не вызвал у нее никаких чувств. Она не знала, кто они такие.
В «тибетской Книге мертвых» сказано, что последняя мысль человека перед смертью определяет характер его следующей жизни. Шестнадцатилетняя Минналуш Монк глядела в пустые глаза матери, и ее сердце разрывалось от боли. О чем могла думать эта больная женщина в свой последний миг?..
Для молодой девушки с уже развитой тягой к мистицизму потеря матерью памяти стала серьезным ударом. Память, пришла к выводу Минналуш, — главное отличие человека от всех остальных живых организмов. Не обладая памятью, невозможно осознать себя, невозможно запомнить предыдущий опыт и, следовательно, испытать ощущения от жизни в настоящем.
С течением времени научные исследования Минналуш приобрели еще большую духовную значимость. Объектом изучения теперь служила не только память, но и непосредственно знание — высшее знание, прямой путь к общению с Богом.
Гнозис.
Назад: ТЕНИ
Дальше: ГЛАВА 35