Книга: Радикс
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Лос-Анджелес
1.14
Кайлин Бринстон приснилось, что звонит телефон. Она с трудом разлепила глаза, приподняла голову. Телефон действительно звонил, у нее в спальне. Все еще сонная, она развернулась к тумбочке, взглянула на светящийся экран. Номер абонента заблокирован. Думая, что это муж, она ответила. Но, к ее удивлению, в трубке раздался женский голос.
— Пожалуйста, не кладите трубку. С вами будет говорить президент Соединенных Штатов.
— Что? — Кайлин подумала, что все еще спит и это ей снится. А потом вдруг в трубке прорезался такой знакомый теплый баритон Александра Армстронга.
— Миссис Бринстон, это президент. Мы с вами встречались в марте, когда я вручал медаль вашему мужу.
— Да, конечно, я помню.
— Я хотел бы поговорить с Джоном.
— Но его, к сожалению, нет дома.
— Я могу позвонить ему по какому-то другому телефону?
Она продиктовала Армстронгу номер телефона, который муж приобрел незадолго до отъезда. Он всегда покупал новую сим-карту перед каждым заданием.
— Как поживает ваша прелестная дочурка? Ее зовут… Кажется, Шайна, верно?
— Да, — засмеялась Кайлин. — Шайна. У вас отличная память.
Она покосилась на установленный возле кровати монитор, оттуда доносился детский плач. Наверное, проснулась оттого, что режутся зубки или надо сменить подгузник. Президент Армстронг поблагодарил Кайлин, затем извинился за поздний звонок.
Опустив трубку на рычаг, она поспешила в детскую.
Миссис Бринстон зажгла настольную лампу, комната озарилась мягким желтоватым светом. Склонилась над колыбелькой. Шай лежала с широко раскрытыми голубыми глазами, глядя прямо на нее. Порой она даже вздрагивала от этого взгляда. Казалось, что она смотрит в глаза Джону. Шай сжимала в ручках розового кролика и жалобно причитала. Кайлин смазала специальным гелем десны малышки, сменила ей подгузник и, подняв дочурку на руки, отнесла в спальню, уложила на постель рядом с собой, прикрыла одеялом.
Через несколько минут мама с дочкой уже спали.

 

Мэриленд
4.17
Свет фар выхватывал из тьмы танцующие снежинки, Бринстон вел машину по автомагистрали 1-95. направляясь к югу. Кори снова молчала. Возможно, вновь думала об ужасном преступлении Борджиа, об убийстве двух больничных санитаров, о нападении на свою подругу и соседку по дому. Бедная девочка.
Баньши примостилась рядом с ней, мурлыкала и, свернувшись калачиком, занималась своей кошачьей терапией.
Зазвонил мобильник. Тот самый номер, который знал только один человек, Кайлин. Он ответил, но вместо голоса жены услышал мужской.
— Доброе утро, доктор Бринстон. Это президент, — голос Армстронга звучал хоть и устало, но решительно.
— Можете подождать секунду, сэр? Я отойду в безопасное место, где никто не услышит.
Он затормозил и поставил машину на ручной тормоз. Потом вынул ключи из замка зажигания и выскочил из автомобиля. Кори с удивлением наблюдала за всем этим. В столь ранний час на дороге было темно и пусто. Бринстон зашел за внедорожник, откашлялся.
— Извините за задержку, господин президент. Эта линия не прослушивается?
— Да, конечно. Вы где?
— Я бы предпочел этого не говорить, сэр.
— Мне доложили, что вчера вечером вы стали незваным гостем на ранчо «Хала».
— Это так, сэр.
— Принц Заки просто в бешенстве. Считает, что я организовал это вторжение.
— Прошу прощенья, сэр. Но это не…
— Доктор Бринстон, — перебил его Армстронг, — вы нашли Радикс?
— Могу ли я спросить сэр, как вы об этом узнали?
— Об операции «Затмение» мне сообщил генерал Дельгадо. Поведал также и о намерении использовать Радикс как вариант давления на Заки. С тем, чтоб он снабжал нас информацией о «Братьях-мусульманах».
— Я в это не верю, — твердо заявил Бринстон, глядя, как на морозном воздухе изо рта вырывается пар. — Уже нет. И считаю, что операция «Затмение» была инициирована под ложным предлогом.
— Поясните.
— Принц Заки приобрел на черном рынке мумию эпохи Ренессанса, — оглядываясь по сторонам, произнес Бринстон. — И не далее как вчера вечером я убедился, что посол понятия не имел, что в ней спрятан Радикс. Считаю, что операция «Затмение» не имеет никакого отношения ни к Заки, ни к «Братьям-мусульманам». Возможно, Дельгадо использовал ресурсы АНБ, чтобы сфабриковать связь между Заки и «Братьями». Начинаю подозревать, что Радикс нужен самому Дельгадо.
— У вас есть доказательства, способные это подтвердить?
— Пытаюсь доказать это сейчас, сэр. И чтобы получить результат, вынужден на какое-то время залечь на дно.
— Однако вы не ответили на мой вопрос. Радикс у вас?
— Так точно, сэр.
— Хорошо. Оставайтесь на связи. У меня в этой ситуации свой интерес.
Президент продиктовал ему номер, по которому можно было звонить, не опасаясь прослушки. Бринстон покосился на машину. Он видел: Кори наблюдает за ним. Через минуту разговор был закончен, он сел обратно в машину.
— Судя по всему, беседа была крайней занимательная, — заметила она. — Кто звонил?
— Президент Соединенных Штатов, — ответил Бринстон и завел мотор.
— Ладно, — вздохнула Кори. — Не хотите говорить, не надо.

 

Близ Вашингтона, округ Колумбия
4.34
Подготовка. Знания. Осторожность. Интуиция. Проникновение в объект высоких технологий требовало не только наличия всего этого, но и артистизма. Те же принципы относились и к вторжению в хорошо защищенное частное жилище. Вот уже второй раз за десять часов Бринстон пробрался в чужой дом. Помогло то, что он хорошо знал это место.
Он ждал и наблюдал.
В соседней комнате хозяин занимался на велосипедном тренажере, усердно крутя педали. Потом переключил телевизор с фильма «Самый длинный день» на камеры наблюдения, посмотреть, что творится за пределами дома. На экране возник охранник. Он распростерся лицом вниз около бассейна. Потрясенный владелец дома тут же оторвал ноги от педалей, соскочил с велосипеда.
Как и предполагалось, мужчина бросился в бильярдную. Едва он завернул за угол, как Бринстон начал действовать. В руках возник шприц, игла вонзилась мужчине в руку. Генерал-лейтенант Джеймс Дельгадо включил свет. И ахнул от изумления, точно едва очнулся от ночного кошмара.
Затем, морщась, выдернул шприц.
Посмотрел на Бринстона, тот находился у бильярдного стола.
— Бог ты мой, солдат. К чему понадобилось тыкать в меня иглой?
— Помнишь мою пекинскую операцию в прошлом году? Тогда ты лично разрешил мне использовать токсины на основе бихлорметата.
— Так ты вколол мне БТ-17? — гневно спросил Дельгадо. — К чему это понадобилось, а?
Бринстон посмотрел на наручные часы.
— У нас есть всего один час. После этого антидоты уже не помогут, — а затем, понизив голос, добавил: — Я здесь потому, что ты мне солгал.
— А ты солгал мне, Джон. Обещал доставить Радикс сразу после приземления в Балтиморе. Почему не сделал этого? Почему исчез?
— Не хотел, чтоб меня видели.
— Рад, что ты наконец опомнился.
— Я пришел сюда не за тем, чтоб отдать тебе Радикс.
— В таком случае ты допустил большую ошибку. — Дельгадо отступил за стойку бара, сунул вниз руку. И достал армейский пистолет. — Давай сюда антидот.
— Сперва ответь на мой вопрос.
— Попробуем еще раз. — Дельгадо поднял руку и прицелился из «Беретты М-9» прямо в голову Бринстону. — Давай сюда антидот. Живо!
— Забудь о нем.
Дельгадо гневно сверкнул глазами и опустил ствол — теперь он целился в правую ногу Бринстона. И, не колеблясь ни секунды, спустил курок. Послышался глухой щелчок. Магазин был пуст. Генерал с недоумением смотрел на бесполезное теперь оружие. Потом заметил:
— Смотрю, ты все продумал. Верно, Джон?
— Заки не знал, что в мумии Занчетти спрятан Радикс. Ты солгал мне о цели операции «Затмение». Почему?
— Но это же очевидно, разве нет? — Дельгадо бросил «Беретту» на стойку бара. Потом подошел к высокому табурету. — Радикс нужен мне. Вы с Эдгаром Вёрмом дали мне хорошую наводку.
— Ты же говорил, что мой отец хотел найти Радикс. Зачем было лгать?
— Я подозревал, что когда-нибудь Вёрм скажет тебе правду. Страх может долго преследовать человека. — Дельгадо так и впился в собеседника горящими глазами. — У меня не было своего сына. Ты, Джон, заменил его мне.
Во дворе горели фонари, голые ветви берез отбрасывали на стены подвижные тени.
— Ты только напрасно тратишь драгоценное время, — хрипло произнес Бринстон.
— Я спас тебе жизнь, когда к вам в дом ворвался преступник и убил твоего отца. Он бы и тебя прикончил, но я его остановил. — Дельгадо дотронулся пальцами до шрама, пересекавшего бровь. — Я старался помочь тебе сделать карьеру. И знаешь, почему, Джон? Потому, что таких, как ты, больше нет.
— Скажи, отец знал хоть что-нибудь о Радиксе?
— Много лет тому назад я был заместителем директора объединенного совета начальников разведки. Как раз тогда твой отец и рассказал мне о молодом криптологе из АНБ по имени Эдгар Вёрм. Твой отец называл его «ходящим по водам», то есть аналитиком, который всегда находит самый верный и короткий путь к решению. У Вёрма была заветная мечта — расколоть все коды и шифры рукописи Войнича. Это стало его навязчивой идеей.
— С тех пор ничего не изменилось.
— И вместо того чтоб отчитать молодого ученого за то, что тот только напрасно тратит время, твой отец его всячески поощрял, — продолжил Дельгадо. — И вот результат. Чем больше интереса проявлял к его изысканиям Джейсон, тем больше недовольства вызывало это у непосредственных начальников Вёрма из АНБ. А потом как-то раз Джейсон сказал мне, что, по мнению Эдгара, расшифровка рукописи Войнича может привести к обнаружению Радикса.
— Так отец не проявлял стремления отыскать его?
Дельгадо еле заметно усмехнулся:
— Он никогда в том не сознавался, но, думаю, очень хотел найти. Ведь в то время на руках у него был сын, страдающий болезнью Пертеса. Мальчик, который мог на всю жизнь оказаться прикованным к инвалидному креслу. Твой отец научил тебя мыслить, привил страсть к знаниям. И все же опасался, что болезнь может искалечить тебе жизнь.
— Он никогда мне об этом не говорил, — хриплым голосом произнес Бринстон.
— Ты был его величайшей надеждой и постоянным страхом. Печально, что Джейсон не дожил до того дня, когда ты смог встать и распрощаться с инвалидным креслом.
— Ты подставил меня. Ты использовал меня, чтоб заполучить то, чего хотел больше всего на свете.
— А ты, Джон, понимаешь все превратно. Печально, что так до сих пор и не понял всей важности этого задания. — Дельгадо облизал пересохшие губы. — Прошлой ночью ты позвонил из каньона Гленвуд. Сообщил, что Радикс у тебя. Скажи мне, Джон, ты убедился в его силе? Поверил в чудо?
В этот момент Бринстон услышал за дверью какой-то шум. Резко развернулся, потянулся за пистолетом. Да, точно, шаги, тихие и размеренные. Он покосился влево, стараясь не выпускать Дельгадо из поля зрения. Уже выхватывая «Глок» из кобуры, Бринстон увидел, как в холле мелькнула чья-то тень.
Кори Кэссиди затаила дыхание, сама ее поза выдавала страх.
Воспользовавшись ее неожиданным появлением, Дельгадо привстал с табурета. Бринстон тут же направил на него ствол.
— Сядь, — скомандовал он сквозь стиснутые зубы. Потом обернулся к Кори. — Я же сказал тебе, жди в кабинете.
— Знаю, но ты должен это видеть, — и она протянула ему папку, набитую бумагами.
— Так ты не один, с гостьей, — заметил Дельгадо. — Добро пожаловать, мисс Кэссиди.
— Откуда ты ее знаешь? — спросил Бринстон.
— Он узнал о моем существовании благодаря работе мамы, — пояснила Кори. — Помните, я говорила, что работы мамы сгорели в Принстоне? Так вот, ничего подобного. Две ее папки я нашла у него на столе.
Дельгадо пожал плечами:
— Просто мне нужны были архивы Ариэль. Вот я и устроил пожар в Дикинсон Холл.
— А где остальные бумаги мамы?
— Извини, Кори, но это все, что у меня есть.
Она явно не поверила, взглянула на Бринстона. Тот, слегка склонив голову набок и продолжая держать генерала под прицелом, сказал:
— Сейчас ты отдашь нам все архивы. Пошли!

 

Кори последовала за Бринстоном в подвал. Дельгадо шел впереди, в спину ему упирался ствол пистолета. Кори гадала над тем, что за странные взаимоотношения существуют между этими двумя мужчинами. Вёрм утверждал, будто Дельгадо солгал Бринстону о его отце. Сейчас он разрывается на части, догадывалась она, просто старается этого не показывать.
Дойдя до самого низа, они свернули в узкий коридор. Ноздри щекотал запах красного дерева.
В подвале тянулись ряды винных бутылок, уложенных на деревянные стеллажи. Каждая бутылка лежала на боку, этикеткой вверх, к горлышку крепился ярлык. Продвигаясь между этими рядами, Кори подошла к мужчинам. Они находились в дальней части подвала.
— Открой, — приказал Бринстон.
Дельгадо опустился на колени и потянул на себя деревянную ручку потайной дверцы, которая сливалась по цвету с деревянным полом. Открылась лестница, ведущая куда-то вниз, в темноту.
— Вперед, — сказал Бринстон и взмахнул пистолетом.
Дельгадо протиснулся в отверстие, начал спускаться по узкой лестнице. Бринстон последовал за ним. Кори вспомнила слова Джона о том, что он был частым гостем в этом доме. Он хорошо его знал.
Спустившись следом, она увидела, как Бринстон достает из коробок какие-то бумаги и просматривает их. Дельгадо наблюдал за всем этим с красным от гнева лицом. Аккуратно составленные в ряд белые коробки были помечены рукой матери. Кори охватило нетерпение, хотелось поскорее убедиться, что архивы Ариэль Кэссиди не сгорели в огне.
— Все должно быть здесь… — пробормотала она. — Мамины архивы по Радиксу.
Бринстон взглянул на Дельгадо:
— Давай поднимем все это наверх.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22