37
Наши дни
Лиссабон, Португалия
Как только Мара удостоверилась, что за ними никто не следит, они с Беном прошли на территорию университета, абсолютно безлюдную в столь ранний час, что облегчало ей задачу наблюдения. Здание, где располагался кабинет профессора, они нашли относительно быстро. На входе не было никакой охраны, поэтому они вошли беспрепятственно и поднялись на три лестничных пролета на нужный этаж. Там они поплутали немного по лабиринту из укромных уголков и кабинетов, пока не достигли конца коридора.
На двери в офис профессора Силвы висела медная табличка с самой пышной гравировкой из всех, что были по соседству. Они надеялись, что об их приходе объявит ассистент, но ни ассистента, ни секретаря — и вообще никого, если на то пошло — не оказалось, и Бен постучал в дверь, рискуя помешать профессору.
Ответа не последовало.
— Попробуйте еще раз.
Стук — и опять тишина.
— А что, если нам просто войти? — спросил Бен.
— Думаю, ничего другого не остается.
Он повернул ручку, и дверь слегка приоткрылась.
— Профессор! — позвал Бен.
Никто не ответил, и Бен, распахнув дверь, шагнул в кабинет. Мара последовала за ним.
В комнате — ни души.
— Быть может, еще слишком рано?
— Быть может. Но вчера он мне сказал, что любит приступать к работе, когда «роса все еще свежа». Вероятно, поэтому он и предложил нам приехать с утра пораньше.
Мара оглядела кабинет. Полки вдоль стен были забиты книгами, на полу высились горы бумаг. Типичный офис занятого ученого.
— Интересно, где он.
— Странно, — сказал Бен. — Вчера его письменный стол был буквально завален бумагами и книгами. Мы даже пошутили, что нас обоих можно назвать бумажными крысами. Сегодня стол чисто убран.
— Если не считать этой книги, — указала Мара на одинокий том.
Бен взял книгу в руки и прочитал название «Жизнеописания святых».
Мара заметила, что между страниц выглядывает листок бумаги.
— Что это такое?
Он открыл книгу.
— Это закладка главы о святом Винсенте.
Мара подошла к нему сбоку и взглянула на страницу. На полях карандашом были сделаны какие-то заметки на незнакомом ей языке.
— Вы знаете, что здесь написано?
— Это всего лишь молитва святому Винсенту. На латыни.
— Не могли бы вы перевести?
Он раскрыл книгу удобнее и начал декламировать:
О, достойный поклонения святой Винсент,
Прости меня.
Ты приказал мне хранить тайну
Под темной завесой и красно-белым гербом,
Но честь велит мне пролить на нее свет.
Смой мои грехи,
Чтобы я мог присоединиться к своим
собратьям во Христе.
— Бен, профессор знал, что вы читаете по латыни?
— Да.
— В таком случае, он наверняка хотел, чтобы вы это увидели.
— Полагаю, что да. Но его послание на полях мне абсолютно ничего не говорит. К тому же он знал, что я занят поисками планов Шаролы.
— Вероятно, он где-то оставил их для вас. Прямо здесь, в своем кабинете.
Они начали осматривать комнату. Внимание Мары привлек небольшой тубус в глубине одной из полок. Она подумала, не хранятся ли там планы. Взяла его и передала Бену.
Тот снял крышку, вытряхнул скрученные бумаги и расправил их на столе. Потом недоуменно уставился на Мару:
— Знаете, а ведь это копии пропавших страниц из архивных планов Шаролы.
Из длинного коридора, ведущего к профессорскому офису, донеслись гулкие голоса — мужской и женский. Мара и Бен замерли, пока в коридоре вновь не наступила тишина. Потом они приоткрыли дверь и огляделись по сторонам. В коридоре пока было пусто. По сигналу Мары они пустились бежать.