Книга: Наследники Стоунхенджа
Назад: 133
Дальше: 135

134

Ровно в восемь утра Меган вошла во временный кабинет Барни Гибсона вслед за начальницей отдела. В последний раз она видела его и его подручного Стюарта Уиллиса шесть дней назад, и за это время оба со-старились лет на десять. Бесконечные смены, бессонные ночи и напряженная работа подрывают здоровье.
Томпкинс сразу выложила карты на стол.
— Почти неделю назад детектив-инспектор Беккер в этой самой комнате говорила, что, по ее мнению, Кейтлин Лок и Джек Тимберленд направлялись в Стоунхендж, и на пути туда он был убит, а она похищена. Сейчас мы располагаем информацией, которая, по-видимому, подтверждает это предположение. И мы думаем, что знаем виновников. Как бы неправдоподобно это ни звучало, есть веские основания полагать, что за похищением стоит древний языческий культ.
— Неправдоподобно, — ответил Уиллис. — У нас имеются надежные сведения, что Лок в руках международного преступного синдиката. Уже выдвинуты требования выкупа.
Томпкинс не отступала:
— Я прошу вас сохранять широту взгляда, сэр. То, что скажет детектив-инспектор Беккер, выглядит фантастикой, но, уверяю вас, в подтверждение ее версии имеются веские косвенные доказательства.
Гибсону пришло в голову, что он напрасно согласился на эту конфиденциальную встречу.
— Джуд, почему было не обратиться с этим к Джо-у Роулендсу или к вашему главному констеблю?
Она поняла, что ступает на тонкий лед.
— Сэр, есть подозрения, что в деле замешаны служащие нашего отдела. Кто-то уже уничтожил материальные улики и информацию на электронных носителях. Следствие, возможно, подвергается внутренней угрозе.
— Это очень серьезное утверждение. Вы ставите меня в трудное положение.
— Да, сэр. Извините. Но, учитывая обстоятельства, я сочла самым уместным обратиться к вам, как к старшему из офицеров, направляющих общее расследование.
— Понял вас. — Он обернулся к Меган: — Итак, детектив-инспектор, рассказывайте.
Меган понимала, что, если ей не поверят с первого раза, все пропало.
— При расследовании самоубийства профессора Натаниэля Чейза, видного археолога и всемирно известного специалиста по Стоунхенджу, его сын Гидеон уведомил меня, что в дневниках профессора упоминается тайный культ поклонения камням хенджа.
— Друиды? — перебил Уиллис.
— Нет, сэр. Это общество древнее друидизма. Если вам нужно сравнение, вспомните вольных каменщиков. Полагаю, мы имеем дело с орденом, выросшим из древней гильдии ремесленников, который за века накопил значительную власть и влияние. — Она сразу пожалела о своих словах. Если Уиллис или Гибсон принадлежат к франкмасонам, она сама себя утопила. — Сэр, шифрованные дневниковые записи, обнаруженные Гидеоном Чейзом, предполагают, что члены культа добиваются от Стоунхенджа благословения и покровительства, периодически принося человеческие жертвы своим богам.
Мужчины переглянулись, скрывая улыбки.
— Мне очень трудно в это поверить. В современной Европе не практикуются человеческие жертвы, — сказал Гибсон. — Даже в Америке, где хватает фанатиков, за последние сотни лет известно всего несколько доказанных случаев. Мне очень трудно принять вашу версию.
— Мне тоже было трудно, сэр, — заметила Me-ган, — но некоторые события заставили меня переменить мнение.
Уиллис нетерпеливо взглянул на часы.
— Что за события?
— Такое впечатление, что все стягивается к Стоунхенджу. Все последние крупные дела. Натаниэль Чейз, специалист по Стоунхенджу, покончил с собой. Лок и Тимберленда перехватили на пути к нему. Шон Грабб, один из тех, кого мы собирались допросить в связи с этим нападением, найден мертвым в Бате. Он сотрудник охраны Стоунхенджа. И все это случилось в период летнего солнцестояния.
Гибсон, кажется, заинтересовался. Или его это позабавило — Меган не взялась бы определить.
— Сэр, я проверила медицинскую карту Гидеона Чейза. Он рассказывал, что в детстве заболел раком и камни Стоунхенджа исцелили его. Записи в его медкарте подтверждают рассказ.
Уиллис нахмурился. Ему не верилось.
— То есть в его медкарте сказано, что каменный круг излечил его от рака?
— Нет, сэр. Там сказано, что он страдал неизлечимой формой рака и выздоровел. Они не приводят объяснения просто потому, что не смогли его найти.
Гибсон устало вздохнул:
— По словам старшего детектива-инспектора Томпкинс, кто-то уничтожил улики. Какие и каким образом?
Меган почувствовала, что его терпение на исходе.
— Кто-то взломал и поджег дом Натаниэля Чейза, прежде попытавшись найти или уничтожить нечто для него ценное. Мы полагаем, что взломщик искал дневники профессора, описывавшие, как нам стало известно, культ, связанный со Стоунхенджем. Его сын Гидеон успел заснять взломщика на камеру мобильного. Программа распознавания лиц установила его соответствие с одним из местных жителей. Кроме того, у нас были вещественные доказательства. Взломщик оставил сумку с набором инструментов. Недавно я захотела их осмотреть и обнаружила, что улики пропали из хранилища. А из памяти компьютера стерта вся информация по делу. А также удалено сообщение, присланное на мой почтовый ящик программой распознавания. Все мои файлы стерты.
Гибсон что-то записал и обратился к Томпкинс:
— Это отдельный разговор.
Она кивнула.
Столичный коммандер откинулся назад и оценил взглядом Меган. Как бы безумно все это ни звучало, она выглядела первоклассным офицером, не из тех, кого заносит на нелепые фантазии. Однако, насколько он знал, ей полагалось сейчас возглавлять отдел висяков в Суиндоне, а не обращаться к нему за спиной своего констебля.
Он склонился вперед, прихлопнул ладонями по столу.
— Вы опытный офицер, Меган, так что, уверен, вы сознаете, что наше расследование сейчас балансирует на лезвии ножа. ФБР, Интерпол, британская полиция и частные детективы занимаются всеми основными версиями. Совместными усилиями всех служб установлено, что Кейтлин захватил международный преступный синдикат, предъявивший ее родителям условия выкупа. Выкуп на данный момент составляет двадцать миллионов долларов. Я уважаю причины, заставившие вас к нам обратиться, но сейчас я просто не могу выделить ресурсы на расследование вашей версии. Я…
— Но, сэр…
— Позвольте мне закончить, — остановил ее Гибсон и выдержал суровую паузу. — Мне нужны доказательства. Я должен увидеть зашифрованные дневники, о которых вы говорили. Мне нужны доказательства, что человеческие жертвы приносились в прошлом. Мне нужны данные экспертизы — только тогда я смогу оторвать драгоценное время и людей оттуда, куда сам их направил. Принесите мне все это, тогда получите другой ответ.
Томпкинс отодвинула свой стул.
— Благодарим вас, коммандер. — Она кивнула Уиллису. — Старший суперинтендант, я хочу надеяться, что наш разговор пока останется конфиденциальным. По очевидным причинам.
— Можете надеяться, — ответил Гибсон. — Но только пока.
Назад: 133
Дальше: 135