46
Каир, Гарден-Сити
Вечер того же дня
В недалеком прошлом тихий зеленый район к югу от центра Каира служил местом отдыха египетской аристократии; теперь здесь, под надежной охраной, расположились посольства Британии и США, Американский университет и несколько роскошных отелей. Примерно в полвосьмого Бен с Кирби, оба в черных смокингах, вышли из вестибюля «Нил Хилтон». Бен подобрал подобающую одежду в гардеробе Клоделя, историк воспользовался услугами проката.
— Неудобно-то как, — ныл Кирби. — Тело у меня, что ли, неправильной формы? Как я со стороны выгляжу?
— Как бомж, вломившийся в бутик «Армани». Не переживай, никто не обратит внимания.
— Просто восхитительно.
Мимо пророкотал «роллс-ройс», следом промелькнул «бентли». Гости собирались на прием.
— Зажравшиеся буржуи, — буркнул историк.
— И это говорит сын помещика, охотящийся за сокровищем ценой в миллиард долларов!
Кирби оставил шпильку без ответа.
— Меня напрягает совсем не смокинг. Идти на прием — очень, очень плохая мысль. Ты так и не объяснил, как собираешься попасть внутрь.
Бен промолчал. Впереди, на фоне темнеющего неба, в свете прожекторов возвышалось здание посольства, импозантный постколониальный особняк. Он стоял на углу перекрестка, окруженный высоким забором и камерами слежения. Пальмы в ухоженном саду отбрасывали длинные тени, на вечернем бризе слабо колыхался звездно-полосатый флаг.
У парадного входа стояли на страже морпехи с винтовками. Гости в вечерних туалетах выходили из машин и лимузинов у ворот и предъявляли вооруженной охране приглашения.
Бену и Кирби оставалось пройти несколько ярдов.
— Успокойся, веди себя естественно, — попросил Бен.
— Нас ни за что не пустят, — пробормотал Кирби. — Ни одного шанса на миллион.
На пустынной улице, рядом с оградой посольства, в тени дерева стоял белый «пежо». Два охранника ходили вокруг машины, заглядывая в окна. Их собака-ищейка вынюхивала подозрительные запахи.
— Видишь, какая тут безопасность? — раздраженно спросил Кирби, когда они влились в толпу у ворот. Смеющаяся женщина в платье с большим декольте толкнула его, и он проводил ее взглядом.
Бен не ответил. Охранники свернули суету вокруг «пежо» и отошли от машины. Он достал телефон.
— Кому звонишь? — поинтересовался Кирби. — Почему ты все время молчишь? Знаешь, твоя таинственность уже надоела.
На экране высветился забитый в память номер. Базовая станция поймала сигнал. В динамике запиликали гудки.
Вдруг рядом с оградой посольства раздался оглушительный взрыв.
С полсекунды висела потрясенная тишина, а затем грянула паника. Перепуганные люди, истошно крича, кинулись врассыпную. Всюду бегали охранники с рациями и пистолетами. Завывала сирена. Над белым «пежо» повисло облако дыма. Почти сразу же из посольства выскочил отряд морпехов с винтовками на изготовку. «Это не учебная тревога», — светилось у них на лицах.
Очутившись в море хаоса, Кирби выпучил глаза.
— Что такое?! — воскликнул он.
— На нас напали! — крикнул Бен в ответ. В отдалении уже завывали сирены, морпехи поливали «пежо» из огнетушителей. Бен схватил историка за рукав и поволок через толпу. — Иди за мной, не отставай.
Во взгляде Кирби недоумение сменилось пониманием.
— Господи боже, твоих рук дело…
Пока охрана и солдаты были заняты на улице, Бен с Кирби скользнули в ворота. Держась в тени, они пробежали через газон к боковому входу. В кухне, куда они попали, не было ни души. По особняку разносился сигнал тревоги. Бен слышал голоса и топот бегущих ног. Посла с женой, должно быть, уже эвакуировали под надежной охраной в скоростном лимузине с кортежем.
— Может, объяснишь, что произошло? — пробормотал Кирби.
— Ничего особенного, — сказал Бен. — Всего лишь унция «ПП-01». Так сербы называют взрывчатку «Си-4». Грохоту много, ущерба практически никакого.
— Ты псих.
— Да ладно тебе. Им только на пользу пойдет. Ребята размялись, и ЦРУ недельку-другую будет чем заняться. Пускай укрепляют охрану.
— А собаку ты как обманул?
— Сунул взрывчатку в мешок с пряностями. Все, не тормозим.
Клодель подробно объяснил, как попасть в личные апартаменты посла. По пустым коридорам, застеленным красными коврами, они быстро добежали до черной лестницы. К верхнему этажу Кирби пыхтел, как паровоз, и цеплялся за перила.
— У меня сейчас будет инфаркт.
— Четвертая дверь направо… Сюда.
О сигнализации можно было не думать. Отсчитав нужную дверь, Бен стукнул по ней ногой. Та распахнулась, врезавшись в стену. Из разбитого косяка торчали щепки.
— Ты только посмотри, — выдохнул Кирби, забыв про свой инфаркт.
Коллекция у Сэма Шеридана была умопомрачительная. Вдоль стен, обитых малиновым бархатом, выстроились статуи, древние, как сама история Египта. Стеклянные витрины ломились от ваз и глиняной посуды, гипсовых кувшинов и скульптур, амулетов скарабеев, папирусов, фрагментов ткани. На большом мраморном пьедестале стояла каменная глыба с изображениями знатных египтян.
— Все это великолепие скрыто от глаз людей, — прошептал Кирби. — Нужно принять закон, запрещающий частным лицам владеть историческими реликвиями.
Но Бена во всей коллекции интересовал один-единственный предмет. В зале стояло с десяток кресел разной формы и размера.
— Кирби, давай помогай. — Он указал на большое кресло, сотканное из камыша. Оно прекрасно сохранилось и удивительным образом напоминало современную бамбуковую мебель. — Это наш трон?
— Нет, — ответил Кирби. — Слишком невзрачный.
— А вон тот?
— Больше похоже на правду.
Из-за высокой расписной урны выглядывало внушительное кресло из дерева и кожи. Квадратная основа со скрещенными распорками в нижней части спинки тоже казалась вполне современной. Сиденье, толстая подушка из украшенной кожи, крепилось на двух параллельных брусьях. Состояние трона изумляло: отполированное дерево блестело так, будто лучший столяр в мире выточил его буквально вчера.
Кирби пожирал взглядом сложную резьбу и нарисованные символы, покрывающие артефакт.
— Смотри, печать Венкуры, — затаив дыхание, шепнул он.
— Нашел что-нибудь?
— Погоди, не так быстро. Нужно как следует его изучить.
— Мы не можем торчать здесь всю ночь.
Бен прекрасно отдавал себе отчет, что охрана посольства не сидит сложа руки. Вскоре они вплотную займутся обыском здания.
— Ничего не вижу, — сказал Кирби.
Бен, нетерпеливо схватив трон, потащил его в центр комнаты. Кресло было прочным и тяжелым.
— Дай сам посмотрю.
— Осторожнее. Ему три с половиной тысячи лет.
— Не переживай. Я давно уже не ломаю музейные экспонаты.
Чуткие пальцы Бена обшарили каждую поверхность и стык. Кожаное сиденье отлично сохранилось, только чуть задубело и потрескалось по краям. В середине оно осталось мягким, но прощупывание ничего не дало. Сидя на полу, Бен принялся задумчиво изучать рисунок.
— Ничего не вижу, — повторил Кирби. — Может, не то кресло?
Сирены внезапно смолкли, и здание погрузилось в тишину. Выходит, ситуация внизу взята под контроль. С нижних этажей долетели голоса. Хлопнула дверь. Захрипела рация. Времени осталось совсем чуть-чуть.
— Что означают рисунки на коже? — спросил Бен.
— Символы атенизма, — ответил историк с тревогой в голосе, показывая на стилизованные изображения священного солнечного диска Эхнатона.
Бен кивнул.
— И о чем они нам говорят?
— Ими закрасили оригинальные узоры.
— Выходит, послание Венкуры было затерто?
Кирби вздохнул.
— Похоже на то. Видимо, трон постигла та же участь, что и прочие религиозные артефакты того периода. Он пострадал от солнцепоклонников. — Кирби посмотрел через плечо на дверь. — Предлагаю выбираться отсюда. Все было напрасно.
Разглядывая кресло, Бен погрузился в мысли.
— Ты меня слышал? Пошли! А то нас арестуют. О чем задумался?
— О победителях и проигравших. О военных трофеях. О природе революций.
— Че-его? — ошалело переспросил историк.
— Если, как ты говоришь, трон пострадал от солнцепоклонников, почему они не закрасили печать Венкуры на задней стенке? Зачем оставлять для потомков символ предателя?
Выпучив глаза, Кирби сглотнул.
— Так никто не делает, — продолжал Бен. — Ты же историк, подумай сам. Когда мавры отбили у христиан Иерусалим, разве они пощадили хоть один крест? Нет, они снесли их все, заменив на свой полумесяц. Крестоносцы, отвоевав город, поступили наоборот. Такова природа войны. Исключений не бывает. Новый порядок сметает прежний. Победитель забирает все. Без компромиссов.
Голоса охранников приблизились.
— С другой стороны, не представляю, чтобы Венкура пошел на такое святотатство, как поставить личную печать на вражеской пропаганде. Это как если бы Уинстон Черчилль расписался на флаге со свастикой.
Кирби нахмурился.
— К чему ты клонишь?
— Печать Венкуры может соседствовать с атенистской символикой только по одной причине. — Бен похлопал по кожаному сиденью. — Таким образом он рассчитывал обмануть врага. Агентам фараона незачем было трогать предмет, украшенный знаками новой религии. Смысл этого поступка — спасти то, что находится внутри. Ловкий ход. Подсказка сама в себе.
Лицо Кирби просветлело.
— Черт, возможно, ты прав. Опять.
— Пощупай кожу, — предложил Беи. — Она мягкая. Похожа на замшу из овчины, но толще, чем коровья шкура. Сиденье состоит из нескольких слоев. Полагаю, среди них мы что-нибудь найдем.
В руке у Бена появился перочинный нож.
— Ты не можешь… — начал историк.
— Могу, и сделаю.
— Уничтожишь бесценный артефакт?
— Когда найдем сокровище, я за него заплачу. — Бен надрезал кожу и осторожно снял верхний слой, молясь богу, чтобы они не слиплись.
Глазам предстали цветные изображения Тота, Изиды, Бастет и Анубиса.
— Старые боги, — объяснил Кирби. — Эхнатон бы не одобрил.
Среди рисунков ничего не напоминало подсказку. Бен снова взялся за нож. Под раскрашенным слоем открылась голая кожа, лишь чуть-чуть потрескавшаяся от времени.
Ничего. Зато из-под следующего слоя выглянул маленький уголок пожелтевшего папируса.
— Посмотри-ка, — предложил Бен, отодвигаясь.
Кирби взволнованно изучил находку.
— Надо действовать очень осторожно, а не то развалится прямо в пальцах.
Осторожными движениями они освободили находку из плена кожи. Кирби поднял ее на ладонях, будто она в любой миг может рассыпаться в прах.
В верхнем углу древнего документа стояла печать Венкуры, уже ставшая для Бена привычной. Изящные иероглифы, выцветшие от времени, ничего ему не говорили. Но рисунок в центре пожелтевшего, изъеденного временем листа ни с чем нельзя было спутать.
— Карта, — выдохнул Кирби. — Мы у цели. Нашли.
Время уходило с пугающей скоростью. Бен достал телефон и крупным планом сфотографировал папирус. Голоса внизу стали громче.
— Не верю своим глазам, — бормотал историк, склонившись над папирусом. Он уже вовсю расшифровывал глифы.
— Некогда тут рассиживать. — Бен выхватил папирус у Кирби из рук и сложил пополам.
— Не…
Поздно. На пол посыпалась мелкая пыль.
— Мы нашли самую древнюю карту в истории Египта — и ты ее уничтожил. Поздравляю.
— Историки ведь о ней не знают?
— И теперь никогда не узнают.
— Значит, и плакать не будут. — Схватив Кирби за руку, Бен вздернул его на ноги. — Хватит разговоров. Давай выбираться.
— Как? По всему зданию уже ходит охрана.
Подойдя к окну, Бен раздвинул тяжелые шторы. Застекленная дверь вела на каменный балкончик.
— Сюда.
— Вниз я ни за что не полезу, — запротестовал Кирби. — Под нами три этажа.
— Значит, выйдем с парадного хода, так же как зашли.
— Нас поймают.
Бен подошел к Кирби.
— Стой спокойно.
Историк испуганно замер.
— Что такое?
— Просто замри. Не хочу делать тебе больнее, чем необходимо.
Кирби распахнул рот, чтобы ответить, и тут Бен стукнул его в подбородок. Хороший вышел удар, он вырубил Кирби, не причинив тому серьезного вреда. Бен подхватил падающее тело, хрюкнув от напряжения, взвалил на плечо и понес к дверям. Выходя в коридор, он бросил прощальный взгляд на многострадальный трон.
Судя по топоту, за углом коридора кто-то был. Заметив дверь с буквой «М», Бен уложил Кирби на пол. Затащил тело по пояс в туалет, раскидал руки-ноги, чтобы было похоже на сердечный приступ. Потом встал на колени, положил руки на грудь историка и начал давить на ребра.
Шаги были совсем близко. Бен поднял голову.
— Я здесь! — заорал он. — На помощь!
С пистолетами наголо внутрь забежали двое охранников в черных костюмах.
— Что случилось? — спросил один из них. — Из здания всех эвакуировали.
— Я врач, — сказал Бен. — У этого человека инфаркт. Быстрее, вызывайте «скорую помощь».
Минут через пятнадцать Кирби очнулся в карете «скорой помощи». Над головой завывала сирена.
— Черт побери, где я?
— Тише, ты на грани смерти, — сказал Бен.
Кирби, вздрогнув, прижал руки к лицу.
— Ты мне чуть челюсть не сломал. Уй-я… Господи.
— Зато ты убедительно сыграл свою роль.
Кирби сел.
— А где врачи?
— Тебе повезло. Похоже, в Египте их нет.
— Ну ты и сволочь. Здорово ты меня подставил. Теперь меня будут лечить электрошоком?
Машина притормозила. Взгляд в окно объяснил причину остановки: они попали в пробку.
— Наша остановка. Выходим.
Не успел Кирби и слова вставить, как Бен поднял его с носилок. На глазах у изумленных водителей два парня в смокингах выскочили из «скорой помощи» и нырнули в толпу.