Книга: Точка Омега
Назад: Глава 1 СЧАСТЛИВЧИК
Дальше: Глава 3 КОТ МАК

Глава 2
ВРАГ

В наступившей тишине, когда Дэвид еще плохо понимал, что происходит, по другую сторону стены в воздух взвился огненный шар и тут же исчез в громадном столбе черного дыма. Взорвался бензобак машины, окончательно уничтожив надежду, что броня защитила тех, кто находился внутри.
На дорожку выскочили два белых джипа с неброской надписью «Служба безопасности» на дверях и промчались в ворота.
Наконец, осознав, что случилось, Дэвид побежал за ними, но его тут же остановили две сильные руки. Он начал вырываться, но не сумел справиться.
— Вы ей уже не поможете!
Мимо них промчался еще один мужчина, высокий, в поражающем воображение элегантном костюме из мятого шелка.
— Мак, остановись, — крикнул мужчина, который удерживал Дэвида. — Стой на месте! — И добавил уже немного мягче: — Дерьмо!
За ворота выехала маленькая пожарная машина, через мгновение в воздух поднялся белый пар и послышалось шипение насосов.
Мужчина, державший Дэвида, отпустил его.
— Я Глен Макнамара, — представился он, когда тот к нему повернулся, и Дэвид с изумлением понял, что уже видел этого человека, а его голос показался даже слишком знакомым.
— Дэвид Форд.
Пациент по имени Мак подошел к ним с санитаром, который за ним присматривал, и Макнамара сообщил, что того зовут Сэм Тейлор.
— Прошу простить меня за грубое обращение, доктор, — пытаясь отдышаться, извинился Глен.
Он страшно побледнел, в глазах застыло потрясение. Он посмотрел на Тейлора, который в ответ покачал головой. Никто не выжил.
— Машина… вы хотите сказать, это была машина миссис Денман? Взорвалась она?
Все трое — Сэм, Глен и пациент — с опаской на него посмотрели.
— Бомба, — сказал Мак.
Обри Денман действительно не ошиблась в том, что здесь введены исключительные меры безопасности, однако случившееся оказалось намного хуже того, о чем она говорила.
— Их убили, — проговорил он едва слышно, все еще пытаясь осознать размеры катастрофы, вообще понять, что происходит. Но ему не удавалось даже на миллиметр приблизиться к ответам на вопросы, которые его мучили. — Почему? Она же была такая старая! За что?
— Доктор, я буду чувствовать себя намного спокойнее, если мы войдем внутрь, — сказал Глен Макнамара.
Два охранника направились к воротам, в руках они держали только что открытые мешки для перевозки тел.
— Не убирайте их, пока я не посмотрю, — приказал им Глен. — Я сейчас вернусь.
Он заявил, что проводит Дэвида до самого дома.
— Мне нужно связаться с остальным персоналом, — сказал Дэвид.
— Вам лучше обратиться к Кэти Старнс, — ответил Глен.
Его тон и подбор слов пробудили новые воспоминания. При обычных обстоятельствах Дэвид просто спросил бы, являлся ли он одним из учеников класса, но в данный момент не собирался делать ничего подобного.
— Глен, мне кажется, я вас знаю. Мы уже встречались раньше?
Тот спокойно ответил:
— Мы действительно встречались.
Он не сказал «нет».
— Благодарение богу, вы это помните. Что еще?
Глен с такой силой вцепился ему в плечо, что Дэвид тут же замолчал.
— Никогда не говорите об этом.
— Нет, очевидно, я не должен говорить об этом прямо.
— Ни в коем случае.
Пока они шли к дому, Глен вынул что-то из кармана и незаметно вложил в руку Дэвида, который сразу понял, что это маленькая капсула.
— Если вас захватят, прокусите ее и сделайте вдох. Все произойдет за десять секунд. Боли вы не почувствуете.
— Но…
— Сделайте это обязательно.
Дэвид убрал капсулу в карман, они прошли в дверь и оказались перед толпой безмолвных, напуганных людей. Персонал клиники, пациенты, обычные рабочие — весь вестибюль был до отказа забит людьми.
Дэвид понял, что ему придется представиться им здесь и прямо сейчас. Без промедления.
— Произошла трагедия, — сказал он громко и вдруг сообразил, что сжимает в руке капсулу с цианидом, как будто она означала спасение или сама нуждалась в защите.
Испугавшись, что раздавит ее, Дэвид быстро вынул руку из кармана. Море лиц с широко раскрытыми глазами безмолвно смотрело на него. Тут и там кое-кто вел себя не слишком адекватно, ухмылялся, тряс головой, подпрыгивал на месте под музыку, которую слышал только он сам. Однако эти люди не были сумасшедшими, по крайней мере, не все. Индуцированный психоз в качестве меры безопасности, необходимой, чтобы что-то скрыть. И что теперь делать?
— Я доктор Форд. Дэвид Форд. Новый главный психиатр. Я… мы… мы… — Что он говорит? — Служба безопасности займется тем, что произошло, — наконец выпалил он. — Мистер Макнамара… вот и он.
Отличная получилась речь. Очень динамичная и деловая. Идиотическая.
— Спасибо, доктор Форд. Мы поставили в известность офис шерифа о том, что у нас случилось, — сказал Глен. — В настоящий момент мы считаем, что совершено преступление. — Он выпрямил спину. — Будет проведено расследование, и мы найдем виновного.
— Это кто-то из нас? — прозвучал голос из толпы.
— Будет следствие. Это всё. Спасибо вам.
— Санитары, пожалуйста, займитесь пациентами. Возвращайтесь к своим обычным занятиям, — сказал Дэвид и начал медленно подниматься по громадной лестнице под сказочно голубым небом с райскими облаками и резвящимися птичками.
«Мне кажется, что я почти слышу, как они поют».
Еще никогда в жизни Дэвид не чувствовал себя таким одиноким. Он не знал, что такие ощущения — как будто ты падаешь, и одновременно тебя хоронят заживо — вообще возникают у людей.
Форд вошел в свой кабинет, наполняющийся вечерними тенями, тихий, точно сама смерть.
Здесь действительно проблема безопасности, и, боже праведный, он наверняка являлся главной мишенью. Другого человека — Аллмана — сожгли, и он погиб. Его сожгли.
Внутри у Дэвида все сжалось, мысли путались, он решил, что ему нужен пистолет и телохранитель, но как узнать, на кого можно положиться?
И тут он обнаружил, что в кабинете кто-то есть. Дэвид обернулся и увидел, что на пороге стоит и молча наблюдает симпатичная молодая женщина.
— Привет.
— Я Кэти Старнс.
Вот и все представление друг другу.
— Мисс Старнс, мне нужен список членов совета директоров. Я хочу немедленно с ними связаться.
Она удивленно на него уставилась.
— Доктор Форд, больше нет никаких членов совета директоров. Миссис Денман… она единственная являлась советом директоров.
— Это невозможно!
— Мне очень жаль.
— В таком случае, свяжитесь с ее секретарем, бухгалтером, любым, кого сможете найти. Мне нужно с ними поговорить.
— У нас есть только один номер.
— Вы меня обманываете!
— У нас есть только один номер!
— А банк? Позвоните в банк или адвокату!
Кэти Старнс покачала головой, и Дэвид увидел в ее глазах страх.
— У нас есть только один номер. Извините. Служба безопасности…
— Очень жесткая и очень плохо организованная.
И что же теперь делать?
Впрочем, это был единственный вопрос, на который имелся ответ: выбора у него не осталось. Он оказался в ловушке.
Дневник Дэвида Форда
Еще никогда в жизни я не был так напуган, так растерян и так сильно охвачен предчувствием беды. Я бы начал принимать препараты для стабилизации настроения, но их запас исчерпан, да и в любом случае я не могу себе позволить притуплять жалкие остатки здравого смысла и мозговой деятельности.
В клинике полно оружия, и я тоже получил в собственное распоряжение компактную «беретту». Смогу ли я ее использовать? Понятия не имею. Я ни разу в жизни не стрелял из пистолета.
Повторяю себе, что слишком мало знаю, и мне не придется воспользоваться оружием или цианидом, но, заглядывая в самые глубины своего сознания, понимаю, что там поселилась амнезия, и точно знаю, что опытный человек, который будет вести допрос, сумеет с ней справиться. Психосоматическая амнезия есть не более чем отказ от определенных воспоминаний, остающихся нетронутыми под поверхностью.
Как без помощи миссис Денман сумею вернуть к нормальной жизни моих одноклассников, не говоря уже о том, чтобы их отыскать, я не знаю. На тему индуцирования психоза не существует никакой научной литературы — по крайней мере, в открытом доступе. Но, возможно, что-то есть в специальных закрытых хранилищах.
Я стараюсь изо всех сил справляться с внешней стороной жизни, однако мое общение с миром весьма ограничено. Например, Интернет в последнее время работает нерегулярно, а сотовые телефоны после событий сегодняшнего утра так и не ожили. Учитывая, что наземная связь практически полностью зависит от Интернета, она стала исключительно ненадежной. В прошлом эти системы справлялись со всеми катастрофами, кроме самых серьезных. Сейчас это уже не так.
В мире, который стремительно выходит из-под контроля, заведения вроде нашего становятся невероятно уязвимыми. Мы страдаем от нехватки практически всего, включая лекарства. Например, у нас больше не осталось атипичных антипсихотиков. Ни клозапина, ни рисперидона, вообще ничего. Учитывая молодость большинства наших пациентов, особенно плохо отсутствие риспердала. У нас есть ксанакс, но это не совсем то, что требуется.
Многие пациенты, с которыми я встречался, демонстрируют весьма определенные и не вызывающие сомнений типичные симптомы. Они похожи на актеров, попавших в плен к своим героям. Полагаю, это и есть индуцированный психоз.
И дело вовсе не в том, что у них одинаковые симптомы и всем следует поставить один и тот же диагноз — они выглядят так, будто сошли со страниц учебника «Диагностика и статистика».
По мере того, как их состояние будет приходить в норму, что делать с пациентами, которые, как мне известно, стали жертвами искусственно индуцированной психической болезни? А если смерть миссис Денман означает, что мы никогда не получим необходимую информацию, чтобы окончательно вернуть этих людей к нормальной жизни?
Уже поздно, и на небе появляются полосы света, даже здесь, далеко на юге. Они странного изумрудно-зеленого цвета и мерцают, точно неисправная электрическая лампочка. Комната окутана глубокими тенями, и мне страшно идти сквозь них, чтобы добраться до спальни.
Да и зачем туда идти? Я не могу спать.
Моя голова лежит на плахе, и я жду, когда на нее опустится топор.
Назад: Глава 1 СЧАСТЛИВЧИК
Дальше: Глава 3 КОТ МАК