Книга: Лето ночи
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

В среду, пятнадцатого июня, управившись со своими газетами, и перед тем, как идти в костел Св. Малахия, Майк отправился в подвал собственного дома.
Утро было солнечным и теплым, солнце уже стояло высоко и тени дубов и вязов протянулись по двору, когда Майк оторвал металлическую заслонку, преграждающую вход в лаз. В домах всех ребят, которых он знал, имелись нормальные подвалы, а не лазы. Что ж, подумал он, у всех имеются и туалеты в доме, а не на улице.
Он предусмотрительно захватил с собой бойскаутский фонарик и сейчас включил его. Паутина. Грязная земля. Трубы, темные от времени доски с обратной стороны пола. Снова паутина. Пространство едва достигало восемнадцати дюймов в высоту и все пропахло кошачьей мочой и запахом свежевырытой земли.
Помня про опасных черных пауков и потому извиваясь изо всех сил, чтобы не задеть руками липкие, беловатые нити паутины, Майк осторожно продвигался к передней части подпола. Чтобы добраться туда, ему нужно было миновать пространство под комнатой родителей и небольшим коридором. По мере того, как он полз, темнота продвигалась и продвигалась следом за ним, и скоро слабый свет в начале лаза потускнел. Мальчика охватила паника и он все время оглядывался, стараясь не выпускать из виду небольшой прямоугольник солнечного света, чтобы не заблудиться. Вход теперь казался очень далеко. Майк продолжал ползти вперед.
Когда, по его подсчетам, он уже должен был быть под гостиной, в трех ярдах впереди он увидел каменную стенку фундамента, только тогда Майк остановился, перевернулся на бок и перевел дух. Правой рукой он касался деревянной поперечной скобы, левая запуталась в паутине. В воздухе витала пыль, забиралась в волосы, заставляла его моргать. Занавес пылинок плясал в узком луче фонарика.
Господи, ну и хорош я буду, когда придется идти помогать Отцу Каванагу служить мессу, сокрушенно подумал он.
Майк повернулся налево, луч фонарика уперся в северную стену дома футах в пятнадцати от него. Какого дьявола… То есть, какую чепуху он тут ищет? Майк сжался и начал двигаться по окружности, стараясь найти признаки того, что фундамент поврежден.
Трудно было сказать, так ли это. Кругом был камень, а грязная почва была плотно утрамбована и испещрена следами когтей как нескольких поколений кошек, принадлежавших О'Руркам, так и других животных, находивших здесь убежище. Повсюду виднелись твердые кучки кошачьего помета.
Это, наверняка, был кот или скунс, подумал Майк с невольным вздохом облегчения. Затем он увидел дыру.
На первый взгляд это пятно было всего лишь тенью, но оно не исчезло, когда на него упал луч света. Майку пришло в голову, что это, должно быть, круг черной пластмассы или кусок брезента, забытый здесь отцом. Он подполз фута на четыре ближе и остановился.
Все-таки это была дыра, почти идеально круглая, примерно дюймов двадцать в поперечнике. Туда можно было засунуть голову, если захотеть. Только Майк не хотел.
Кроме того оттуда пахло. Майк подавил отвращение и подвинулся ближе. Вонь накатывала из туннеля, будто ее приносил ветер с кладбища.
Подняв валявшийся поблизости камень, Майк бросил его в дыру. Но звука падения не услышал.
Тяжело дыша, с сердцем, бьющимся так сильно, что его удары были наверное слышны даже Мемо в ее комнате, Майк чуть приподнял фонарик и постарался осветить внутренность дыры.
Сначала он подумал, что ее стены сделаны из красной глины, но затем увидел похожие на ребра перепонки, кроваво-красные хрящи, подобные внутренним поверхностям кишок какого-то неизвестного существа. Похоже на туннель в сторожке на кладбище.
Майк отпрянул, подняв при этом тучу пыли и вляпавшись одной рукой в паутину, а другой – в кошачий помет. И в то же мгновение, вдруг оглянувшись он не увидел прямоугольника света. Что-то загораживало вход.
Но нет, вот он появился.
Майк торопливо полз вперед, не обращая внимания на то, что все время задевает головой доски, а лицом паутину. Фонарик теперь переместился почти под его живот и ничего не освещал. Майку показалось, что под кухней он видит еще одно отверстие туннеля, гораздо большего размера, но туда он не стал ползти.
Какая-то тень загородила отверстие, закрыв доступ свету. Майк мог видеть руки и ноги в том, что он называл «обмотками».
Перекатившись вбок, он схватил железную палку. Тень присела около отверстия, стало совсем темно.
– Микки? – раздался голос его сестренки Кэтлин, тихий, чистый и невинный в своей неторопливости. – Микки, мама говорит, что тебе нужно идти в церковь.
Майк почти без чувств свалился во влажную грязь. Правая рука у него дрожала.
– Хорошо, Кетти, только отойди, пожалуйста, чтобы я мог вылезти отсюда.
Тень исчезла.
Когда Майк выбрался наконец, его сердце буквально ныло от боли. Он закрыл заслонкой проход, вбил гвозди.
– Ой, какой ты грязный, – проговорила Кетлин, улыбаясь брату.
Майк оглядел себя. Вся его одежда была покрыта серой пылью и паутиной. Ссадины на локтях кровоточили. Все лицо было в грязи и он даже ощущал ее вкус. Поддавшись мгновенному импульсу он обнял сестренку. Она радостно прижалась к нему, ничуть не заботясь о том, что может тоже запачкаться.

 

На мемориальную службу в похоронное бюро Хауэлла в Пеории пришло более сорока человек. Дьюану показалось, что Старик слегка раздражен таким оборотом дела, ему словно хотелось оставить эту церемонию похорон брата только для себя. Но извещение, помещенное в газете, и несколько телефонных звонков, сделанных им, заставили людей приехать даже из Чикаго и Бостона. Явилось несколько коллег дяди Арта по заводу Катерпиллар, и один из них не скрываясь рыдал в течение всей службы.
Священника не было, ибо дядя Арт твердо придерживался семейной традиции воинствующего агностицизма, но короткие надгробные речи произнесли несколько людей: коллега дяди по работе, тот самый который не мог удержаться от слез, кузина Кэрол, которая прилетела из Чикаго и в тот же вечер должна была вернуться обратно, и привлекательная женщина средних лет по имени Делора Стивенс, которую Старик представил как «друга дяди Арта». Дьюан задал себе вопрос, как долго дядя Арт и эта женщина были любовниками.
Последняя речь принадлежала Старику: Дьюан нашел ее самой впечатляющей: никаких слов о загробной жизни, или о наградах за достойно прожитые дни, только горькие нотки в голосе из-за потери брата, и несколько слов о личности, которая не поклонялась фальшивым ценностям, а посвятила жизнь служению другим людям, честному и беззаветному. Закончил свою речь Старик чтением отрывка из Шекспира, любимого писателя дяди Арта. Дьюан ожидал услышать «Все полеты ангелов несут тебя к отдыху…», зная как ценил дядя Арт иронический подход ко всему на свете, но то, что он услышал, было песней. Местами голос Старика срывался, но он держал себя в руках и загадочные последние слова прозвучали на удивление сильно:
Для тебя не страшен зной,
Вьюги зимние и снег,
Ты окончил путь земной
Ты обрел покой навек.
Дева с пламенем в очах
Или трубочист – все прах.
Все прошло – тиранов нет,
Притеснения владык,
Больше нет ярма забот,
Равен дубу стал тростник.
Царь, ученый, врач, монах
После смерти – все лишь прах.
Не страшись ни молний ты… Ни раскатов громовых… Ни уколов клеветы.
Радость, скорбь – не стало их.
Кто любовь таил в сердцах,
Все как ты, уйдут во прах.
Злобных сил не знай ты… Духам не внимай ты… Ада не страшись ты… К небу вознесись ты… Спи среди цветов и трав,
Память вечную снискав.

У.Шекспир комедия «Цимбелин». Акт IV, сцена 2. Перевод П.Мелковой

 

В часовне послышались рыдания. Старик прочел весь стих по памяти, затем склонил голову и вернулся на свое место.
В задернутом занавесом алькове заиграл орган. Медленно, по одиночке или небольшими группами, люди стали расходиться. Кузина Кэрол и еще несколько человек немного задержались, чтобы сказать несколько слов Старику или погладить Дьюана по голове. Застегнутый воротничок и туго повязанный галстук стесняли мальчика и казались чужими, воображение рисовало ему дядю Арта, который подошел бы к нему и заявил смеясь: «Ради всего святого, парень, сними ты эту дурацкую штуку. Галстуки носят лишь бухгалтеры и политиканы».
Наконец Дьюан и Старик остались вдвоем. Вместе они спустились к подвал похоронного бюро, где находилась «печь огненная» и тело дяди Арта было предано огню.

 

Майк терпеливо дожидался, когда Отец Каванаг пригласит его после литургии на завтрак, состоящий обычно из кофе и багеля, чтобы поговорить со священником о том, что он видел в лазе.
Еще три года назад Майк понятия не имел о том, что такое багель. Но с тех пор, как отец Каванаг стал приглашать на завтрак нескольких самых надежных из своих министраторов (алтарных служек), мальчик стал экспертом в таких делах, и теперь совершенно невозмутимо намазывал багель сливочным сыром или укладывал на него аппетитные кусочки копченой лососины. Для того же, чтобы убедить священника в том, что одиннадцатилетнему мальчику можно разрешить пить кофе, потребовалось некоторое время. Также, как обычай называть епархиальный автомобиль «Папомобилем», это было их общей тайной.
Майк жевал багель и размышлял как бы ему лучше сформулировать вопрос: Отец Каванаг, у меня есть кое-какие трудности в жизни. Они связаны с мертвым солдатом, роющим туннель под моим домом и пытающимся схватить мою бабушку. Не может ли Церковь помочь мне в этом?
Наконец, он сказал так:
– Отец, Вы верите в зло?
– Зло? – переспросил священник, отрывая взгляд от газеты. – Ты имеешь в виду зло как абстрактное понятие?
– Я не знаю, что такое абстрактное понятие, – пробормотал Майк. С отцом Каванагом он часто чувствовал себя полнейшим дураком.
– Зло как категория или как сила, исходящая от поступков людей? – уточнил священник. – Или ты имеешь в виду вот такие вещи? – И он указал на снимок в газете.
Майк посмотрел на него. На фотографии был изображен человек, по имени Эйхман, который был заключенным в каком-то месте, который назывался Израиль. Майк ничего об этом не знал.
– По-моему я имел в виду то зло, которое исходит от поступков людей, – ответил он.
Отец Каванаг сложил газету.
– А-а, древний вопрос о воплощении Зла. Ну что ж, тебе известно, чему учит нас Церковь.
Майк покраснел, но все-таки отрицательно покачал головой.
– Та, та, та, – теперь священник его явно поддразнивал. – Тебе не мешало бы повторить уроки катехизиса, Майкл.
Майк кивнул.
– Ага, но все-таки что говорит Церковь насчет зла?
Отец Каванаг достал пачку Мальборо, щелчком выбросил оттуда сигарету, зажег ее. Затем кончиками пальцев осторожно снял с языка щепотку табаку. Его голос стал серьезным.
– Ну, тебе известно, что Церковь признает существование Зла как независимой силы… – Он встретил недоумевающий взгляд Майка. – Например, Сатана. Дьявол, другими словами.
– О, да, – Майк вспомнил исходящий из туннеля запах. Сатана. Неожиданно вся суета показалась ему немножко глупой.
– Многие теологи, как например Фома Аквинский и другие, штудировал проблему зла на протяжении многих веков, пытаясь понять, как оно может быть самостоятельной силой, в то время как власть Святой Троицы является всевышней и неоспоримой, как говорит об этом Святое Писание. Вполне удовлетворительных ответов получено не было, но безусловно догматы Церкви призывают нас верить, что зло имеет свою собственную власть, своих собственных посланцев… Ты следишь за ходом моей мысли, Майкл?
– Да, вроде, – неуверенно ответил Майк. – Значит это может быть… Посланцы зла это что-то наподобие ангелов?
Отец Каванаг вздохнул.
– Ну, если принять средневековые формулировки… То да. Но да, по существу так, именно этому учит нас Церковь.
– Какова природа посланцев зла, отец?
Священник задумчиво барабанил пальцами по щеке.
– Какова природа? Ну, прежде всего, мы имеем демонов, конечно. Инкубов. И суккубов. Данте дал в своей комедии описание целых семей и образцов демонов. Например, замечательных созданий с именем типа Драгигннаццо, что можно перевести как «подобный большому дракону», и Граффиакане, что означает «тот, кто стрижет собак», и…
– А кто этот Данте? – с воодушевлением прервал его Майк, взволнованный перспективой возможной встречи с этим замечательным человеком, который был экспертом в таких важных вещах.
Отец Каванаг еще раз вздохнул и затушил сигарету.
– Я забыл, что мы полагаемся на систему обучения, которой следовало бы находится в седьмом круге Ада. Данте, мой мальчик, это поэт, живший и умерший приблизительно семь веков назад. Боюсь, что я несколько отошел от предмета нашей дискуссии.
– Майк допил кофе, отнес чашку в раковину и принялся осторожно мыть ее.
– А эти вещи… Ну, эти демоны… Они обижают людей?
Отец Каванаг нахмурился.
– Но мы ведь говорим о созданиях, бывших порождением разума людей. А эти люди жили в невежественные времена, Майкл. Стоило им заболеть и они начинали винить в этом демонов. Единственным лекарством в то время были пиявки…
– Кровососы? – Майк был явно шокирован.
– Да. Демонам приписывали вину за человеческие болезни, душевные расстройства… – Он помолчал, видимо вспомнив, что сестра его алтарного служки страдает именно таким расстройством. – За апоплексию, плохую погоду… Словом за все то, что они не могли объяснить. А могли объяснить в те времена лишь очень немногое.
Майк вернулся к столу.
– Но вы сами как считаете, такие вещи на самом деле существовали… Существуют? Они все еще могут преследовать людей?
Отец Каванаг скрестил руки на груди.
– Я полагаю, что Церковь дала нам замечательную теологию, Майкл. Но постарайся представить Церковь в виде гигантской драги, добывающей золото со дна реки. Она приносит людям много золота, но приносит много и грязи и пустой породы.
Майк нахмурился. Он терпеть не мог, когда отец Каванаг пускался в подобные сравнения. Он называл их метафорами, но сам Майк называл их «увертками».
– Они существуют взаправду?
Отец Кавнаг убедительно вытянул руки вперед, держа их ладонями вверх.
– Возможно не в буквальном смысле, Майкл. Но в фигуральном, безусловно.
– Если они действительно существовали, – продолжал настаивать на своем Майк, – могли ли всякие церковные штуки остановить их, как это бывает в кино с разными вампирами?
Священник мельком улыбнулся.
– Церковные штуки?
– Вы знаете о чем я… Кресты, гостия.
Святая вода… Все такое.
Отец Каванаг поднял брови, будто его дразнили. Майк, напряженно ожидая ответ, не заметил этого.
– Конечно, – кивнул священник, – если все это… Церковные штуки, как ты выражаешься,… Действует на вампиров, то оно должно подействовать и на демонов. Разве не так?
Майк кивнул. Он решил, что на сегодня с него достаточно, отец Кавнаг будет думать, что он рехнулся, если он после этих разговоров о вампирах и демонах расскажет ему о солдате. Священник пригласил мальчика на «холостяцкий ужин» в ректорской в пятницу, но Майк был вынужден отказаться. Еще раньше Дейл предложил ему поехать на ферму к дяде Генри, чтобы поисследовать окрестности на предмет пещеры бутлегеров. Вообще-то, с тех пор как они познакомились, это было их обычное времяпрепровождение, хоть Майк сильно подозревал, что этой пещеры и в природе-то не существует, но ему всегда очень нравилось играть на ферме дяди Генри. Плюс обед там всегда означал что-нибудь очень вкусное и хоть в пятницу Майк, конечно, не станет есть мясо, но и без этого там будет уйма вкусных вещей. Например, свежайшие овощи прямо с грядки.
Майк попрощался, взял велосипед и как сумасшедший заторопился домой, мечтая о том, чтобы лужайка перед домом была подстрижена, а все домашние дела переделаны и чтобы он мог поиграть. Проезжая мимо Старого Централа, он вспомнил, что Джим Харлен уже несколько дней как вернулся из больницы и с запоздалым уколом вины вспомнил о том, что они до сих пор не навестили друга. Кстати вспомнил и о том, что сегодня в Пеории похороны дяди Дьюана.
Мысль о смерти напомнила Майку о Мемо, которая, вполне возможно, находится сейчас дома где никого нет. Кроме Кетлин, разумеется.
Майк поехал мимо школы, все быстрее нажимая на педали, прямо к дому.

 

В среду вечером Дьюану позвонил Дейл, но беседа была краткой и нелегкой. Голос Дьюана звучал ужасно устало и соболезнования Дейла смутили их обоих. Дейл рассказал о приглашении на ферму к дяде в пятницу и наседал на него до тех пор, пока Дьюан не сдался и не сказал, что наверное придет. Несмотря на это Дейл отправился спать совершенно подавленный.
– Ты думаешь, эта штука все еще под кроватью? – прошептал Лоуренс часом позже. Выключать свет они не стали.
– Мы же проверяли, – прошептал в ответ старший брат. – Ты сам видел, что там ничего не было.
Лоуренс упросил брата подержать его за руку. Дейл согласился на компромисс и разрешил тому ухватить его за рука пижамы.
– Но мы же видели это…
– Мама сказала, что это была тень или что-то вроде этого.
Лоуренс нахально показал фигу.
– Так это, по-твоему, тень держала дверь кладовки?
По спине Дейла пробежал холодок. Он вспомнил то настойчивое, неумолимое давление, которое он тогда ощутил. Что бы это ни было, оставаться внутри оно явно не хотело.
– Ладно, – тихо сказал он, и сам почувствовал, как прозвучали нотки страха в его голосе, – во всяком случае оно убежало.
– Нет, не убежало, – голос Лоуренса был едва слышен. – Откуда ты знаешь?
– Просто знаю и все.
– Ну тогда, скажи, где оно?
– Оно ждет.
– Где ждет? – Дейл бросил на брата взгляд и увидел, что тот напряженно смотрит на него. Без очков глаза Лоуренса казались огромными и темными.
– Оно все еще под кроватью, – сонно шепнул он и закрыл глаза. Дейл, вытянув из его пальцев рукав, сжал ладонь брата. – Оно ждет, – пробормотал Лоуренс, погружаясь в сон.
Дейл взглянул на десятидюймовый промежуток, разделявший их кровати. Ребята хотели вообще сдвинуть их вместе, но мама запретила, сказав, что ей будет неудобно пылесосить пол. Ладно, десять дюймов тоже неплохо. Легко держаться за руки, и ничто большое не сумеет выпрыгнуть на них.
Но рука может достать. Пальцы с когтями. А может голова на длинной шее.
Дейл опять вздрогнул. Нет, это глупо. Мама была права, им это просто почудилось, как почудились тогда шаги мумии. Или НЛО.
Но тогда мы же ничего не видели.
Дейл зажмурил глаза. Последней мыслью, промелькнувшей у него в голове, перед тем как он провалился в сон, была мысль о зияющем пространстве между кроватями, и от этой мысли он снова распахнул глаза, и лежал, напряженно глядя в темное пространство между кроватями.
Черт. Если наши кровати стоят так близко друг к другу, то ОНО может оказаться под моей кроватью так, что я этого и не увижу. Оно может занести над нами свои ужасные черные щупальцы м схватить нас обоих сразу.
Лоуренс прерывисто вздохнул, на подушку капнула слюна. Дейл смотрел на противоположную стену, считая мачты на нарисованных на обоях корабликах, и стараясь дышать потише. Чтобы лучше слышать. Чтобы успеть расслышать звук, который может раздаться перед нападением.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18