9
Однако же ловко она его поддела… Поймала на удочку его же собственных принципов…
Конечно, ее слова были всего лишь шуткой. Шон заметил, что Джун вообще любит шутить. А когда она смеется, ее подбородок с этим пятнышком — капелькой кофейной гущи — так забавно подрагивает… А еще она так мило прикусывает нижнюю губу, когда волнуется или оказывается в дурацком положении… А еще эта ее забавная привычка заправлять за уши непослушные волосы… А еще Шон играет с огнем, постоянно думая об этой девчонке…
Шон рассеянно поддел вилкой кусочек курицы, тушенной в сливочном соусе. Так все-таки идти ему или не идти на этот пикник под предводительством бабушки Петти?
Подняв глаза, он заметил, что его разглядывает Грэйс.
— В чем дело, Грэйс? — недовольно поинтересовался он.
— Ни в чем, мистер Милано. Просто у вас такое странное выражение лица…
— В каком смысле — странное? — улыбнулся Шон.
— Сама не знаю, — развела руками Грэйс. — Но то, что вы в кои-то веки улыбаетесь, о многом говорит.
— Да ну вас, — отмахнулся Шон. — Обычное выражение. Вас послушать, так я — монстр, который вообще никогда не улыбается…
Он ждал, что Грэйс ответит ему очередной своей колкостью, но вместо колкости услышал треньканье мобильного телефона.
— Дьявол, ну кому опять неймется… — пробормотал Шон, уже догадываясь, кто прервал его трапезу.
Звонила, конечно же, Джекки. Шон в который раз проклял себя за то, что дал бывшей номер сотового. Он уже несколько дней игнорировал ее звонки, но на сей раз все-таки решил ответить.
Джекки решила взять на себя обязанности его матери и усиленно интересовалась тем, как себя чувствует Шон.
— Я уже начала беспокоиться, — объяснила она. — Ты уехал неизвестно куда, не отвечаешь на звонки. С тобой все в порядке?
— У меня все отлично, — сухо ответил Шон. — А вот тебе, по-моему, нечего делать, если ты звонишь мне по десять раз на дню…
— Я волнуюсь за тебя, — тоном оскорбленной в лучших чувствах мамаши ответила Джекки. — Если мы с тобой развелись, это не значит, что ты стал мне чужим… А вдруг с тобой что-то случилось? От тебя ни слуху ни духу. Что я должна была думать?
— Что я занят своими делами, Джекки. Я работаю…
— А где ты?
— Какая разница, Джекки?
— Я бы хотела к тебе приехать. Нам о многом надо поговорить…
— Черт возьми, Джекки, — не выдержал Шон, — ты ведешь себя, как маньячка. Достаешь меня звонками, навязываешься, хотя я уже сто раз объяснял тебе, что занят съемками фильма…
Шон не успел договорить — ответом ему были потоки слез и упреков в том, что он самый бессердечный человек на планете Земля. Судорожные всхлипы, шуршание бумажных платков, надломленный голос Джекки — все это снова заставило Шона почувствовать себя виноватым, хотя он давно уже не принимал истерики бывшей жены за чистую монету.
— Ну хорошо, Джекки… — сдался Шон. — Извини, что нагрубил. Я и сам на нервах. Мы встретимся, обязательно встретимся, но не сейчас… Дождись моего возвращения.
— Но ты ведь не скоро вернешься…
— Думаю, что я приеду домой в перерывах между съемками. Мне надо увидеться с… — Шон осекся, вспомнив, как трепетно его бывшая относится к Селине Бельски. — Мне нужно решить кое-какие вопросы…
— И мы встретимся? — очередной всхлип звучал уже не так безутешно.
— Да, Джекки. Я же пообещал… Только прошу тебя, не звони мне каждый день. Я занят. Очень занят. Договорились?
— Хорошо, Шон…
Шон положил трубку. Выполнит ли она свое обещание? Он слишком хорошо знал Джекки, чтобы на это рассчитывать. Тогда зачем он пообещал, что встретится с ней? Джекки еще подумает, что он решил к ней вернуться, — с нее станется…
Грэйс снова покосилась на хозяина — на этот раз неодобрительно.
— Ну что еще, Грэйс?
— Вы уж извините, мистер Милано… Но вы сами виноваты, что она вам постоянно звонит…
— Я? — Грэйс всегда была прямой, но это ее заявление обескуражило Шона. — Это еще почему?
— Конечно, мы встретимся, Джекки… — передразнила его Грэйс. — Никакой решительности. Где не надо, вы — кремень, прете напролом, ворчите, ругаетесь. А где надо, вы… вы… как сливочное масло, которое забыли спрятать в холодильник. А Джекки, мисс Сьюлитт, вас хорошо знает и этим пользуется…
— Вообще-то, это не вашего ума дело, Грэйс.
Шон отодвинул тарелку и поднялся из-за стола.
— Вот-вот… Это с ней вам надо было так разговаривать, а не со мной, — пробурчала Грэйс и, взяв тарелку, укоризненно покосилась на хозяина. — Опять ничего не съели… Эти звонки вечно портят вам аппетит. Мой вам совет — не берите эти штуки с собой, когда трапезничаете…
Шон сунул мобильный в карман.
— Я уж как-нибудь сам разберусь… Надеюсь, ты покормила Твинсона?
— Вы хоть раз получали отрицательный ответ на этот вопрос? — ехидно полюбопытствовала Грэйс.
— Когда-нибудь я вас точно уволю, — буркнул Шон и вышел из гостиной, предоставив Грейс возможность вслух ругать своего ворчливого, всем недовольного хозяина.
Твинсон спокойно дремал в кресле, и Шон позавидовал питомцу. В отличие от Твинсона ему было из-за чего волноваться.
Бывшая жена донимала его звонками, а невеста даже не удосужилась поинтересоваться, как он устроился на новом месте. Как знать, может быть, она уже решила расторгнуть их помолвку… И из-за чего? Из-за какой-то глупости, сущей ерунды…
Все-таки Грэйс права. Если бы он был тверд, когда Селина упрашивала его пригласить свою маму на пробы, для ссоры не было бы повода… А ведь Шон понимал, что делает глупость еще тогда, когда, поддавшись уговорам невесты, согласился…
И в довершение всех несчастий Эммет со своими бредовыми идеями… Зачем он устроил это шоу с полицией? Зачем рассказал о письмах, о Клемансе Гудвине? К счастью для самого Гудвина, он больше не беспокоил Шона после того звонка с угрозами…
Хуже всего, конечно, что теперь Шон остался без лекарств. Вся надежда только на парня, которого послал за ними Эммет.
Ну Эммет, ну дружище… — Шон поправил шарф и раздраженно тряхнул головой. — Черт бы тебя побрал с твоими затеями…
Немного подумав, Шон набрал номер Патрика Кабоди. Доктор посоветовал ему выпить любое успокоительное и провести вечер в одиночестве за каким-нибудь спокойным занятием. Идею с пикником Патрик Кабоди забраковал сразу, приведя Шону те же самые аргументы, которые совсем еще недавно Шон приводил Джун Лиллард.
Вопреки ожиданиям Шона, разговор с доктором не заставил его принять окончательного решения. Напротив, теперь, когда пикник был практически под запретом, Шон почувствовал, что очень хочет посетить это мероприятие.
Соблазн был велик, и. Шон понимал, что играет с огнем. Но эти акварельно-голубые глаза, которые смотрели на него то с вызовом, то с трогательной наивностью, то с неподдельным восхищением, — они стоили того, чтобы залезть в самое адское пекло…
Вот только Шон — не храбрец и не герой. Какое там адское пекло — окна на втором этаже будет достаточно, чтобы довести его до нервного срыва… Какая глупость даже предполагать, что он может быть интересен этому солнечному жизнелюбивому существу! Но разве эти бездонные акварельно-голубые глаза могут лукавить?
Шон взял спящего Твинсона на руки и уселся в кресло. Хорек недовольно засопел, но не проснулся. Шон погладил его мягкую шерстку и снова подумал о Джун. Пойти или не пойти — вот в чем вопрос…
Бабушка и миссис Поллет суетились, распихивая по сумкам заготовленную провизию, а Джун нервно поглядывала на часы, считая минуты до выхода.
Оливье, Луиза и Томми сидели в гостиной и мирно попивали чай, который им приготовила миссис Поллет. Милано до сих пор не появился, и Джун была уже почти уверена, что он не придет. О, это восхитительное дополнение «почти»… Пока оно есть, еще жива надежда…
Наконец сборы были завершены. Томми и Оливье погрузили сумки с провизией в машину, на которой приехала Луиза.
— Джун, мы готовы, — торжественно объявила Пентилия. — Хватит сверлить дырку в циферблате. От твоего взгляда стекло треснет. Мне кажется, ты перепутала вежливый отказ с согласием…
— Я бы здорово удивилась, если бы Милано пришел, — согласилась с Пентилией заглянувшая на кухню Луиза. — Насколько я знаю, он — домосед. Мой дом — моя крепость. Я редко встречала его на светских приемах — да и там он обычно не отдыхал, а общался с нужными людьми… Правда, кое-кому все-таки удалось вытащить этого сурка из норы. Но, боюсь, женившись, Милано снова в нее залезет…
— Вы имеете в виду его невесту? — уточнила Пентилия, при этом почему-то покосившись на Джун.
— Да, невесту, — кивнула Луиза. — Говорят, свадьба у них не за горами. Как, впрочем, и у меня… — вздохнув, добавила она.
Все отлично поняли причину этого глубокого вздоха, но тактично промолчали. Миссис Поллет начала расхваливать красоту Селины Бельски, а Оливье, который вернулся в дом вместе с Томми, заявил, что самая красивая женщина, которую он видел, — это Луиза.
Актриса зарделась, как девчонка. Джун подумала, что на ее месте она покраснела бы точно так же. Но ей, в отличие от Луизы, таких комплиментов не делали никогда…
Мысленно распрощавшись с последней надеждой на то, что Милано все же составит им компанию, Джун вышла из дома.
На улице смеркалось. Заходящее солнце раскрасило небо лилово-розовым цветом. Легкий ветерок донес до Джун запах молодой листвы и весны, заполонившей Ловенхилл. Вечер был чудесный, но Джун чувствовала, что кого-то ей не хватает. Кима? Нет, не из-за него она «сверлила дыру в циферблате». Шона. Шона Милано. Ей не хватает Шона Милано.
Из-за этой мысли Джун почувствовала себя так, словно глотнула слишком сильно нагретого молока. Внутри стало горячо и немного больно.
Почему больно? — подумала Джун. Ведь я всего-навсего хотела ему помочь. А он не пришел — ну и что с того? Почему меня это так волнует?
— Мистер Милано! А мы уже и не чаяли, что вы придете! — донесся до Джун голос бабушки. — Еще минута — и мы бы уехали…
Джун обернулась, почувствовав, что внутри снова стало горячо, но на этот раз никакой боли не было.
Шон Милано в своем терракотовом пиджаке, джинсах и привычном шарфе, как провинившийся ребенок, извинялся перед ее бабушкой за опоздание. А потом он поймал глазами ее взгляд и улыбнулся ей, совсем без ехидства. И Джун улыбнулась ему в ответ, хотя сердце в ее маленькой груди — куда уж ей до Селины Бельски — колотилось так сильно, что она боялась, как бы этот звук не услышали все вокруг, а главное, Шон. А потом они уселись в большую машину Луизы, и Джун, чтобы не задохнуться от накатившей радости, открыла форточку и подставила лицо самому сладкому на свете весеннему ветру.
Лучше всего Пентилии Лиллард удавалось распределять обязанности. Чем она тут же и занялась, заставив Томми Дангла собирать жаровню для мяса, а остальных — распаковывать набитые сумки.
— Да, вы серьезно подготовились, миссис Лиллард, — пробормотал Шон, разматывая перемотанный пятью веревками пакет с тяжеленной кастрюлей. — Похоже, меня плохо информировали — вы собрались не на пикник, а в поход.
— Осторожнее, мистер Милано, в этом пакте — кастрюля с мясом, — деловито заметила Пентилия. — Испачкаете свой пиджак — пеняйте на себя… Я считаю, что к любому делу надо подходить серьезно…
— Но ведь это — отдых, — мягко напомнила бабушке Джун.
— Отдых тоже должен быть хорошо продуман…
— Бабушка любит продумывать и планировать, — объяснила собравшимся Джун. — Как-то раз она написала список нашего меню на месяц вперед…
— А Джун, воспользовавшись моим отсутствием, сняла этот список и повесила свой, — с улыбкой вспомнила Пентилия.
— То-то была трагедия, когда вместо своих котлеток на пару бабушка обнаружила в списке бифштекс с кровью и картофель фри…
— Помнится, Джун жаловалась на то, что вы придерживаетесь правил здорового питания, — улыбнулся Пентилии Милано. — Я пытался объяснить ей, что она должна быть вам благодарна, но Джун меня и слушать не хотела…
— А мне совершенно наплевать, вредная пища или полезная, — вмешался Оливье. — Лишь бы — упаси бог — не вегетарианская. Я — мясоед, это у меня от отца. А по жареному мясу просто с ума схожу…
— Я тоже, — призналась Луиза, — но, увы, профессия обязывает следить за фигурой… Ни жареного, ни жирного, ни сладкого — таков девиз моего диетолога…
— Глупости все это, — пожал плечами Томми Дангл. — Элизабет Тейлор и Мерилин Монро не были худышками. А ведь они считаются одними из самых красивых женщин…
— Маленькая поправочка — считались, — уточнила Луиза. — Нынче другие времена и другие стандарты. Попробуй набери лишний фунт, и тебе тут же предложат роль какой-нибудь многодетной мамаши во второсортной комедии…
— А я хлопочу вовсе не из-за внучкиной фигуры, — возразила Пентилия. — Я беспокоюсь о ее здоровье.
— Жаль, что ты не беспокоишься о моих нервах… — пробубнила Джун.
Миссис Петти возмущенно покосилась на внучку и собралась было вступить в полемику, но ее опередила Миссис Поллет, которой давно уже не терпелось поговорить с актерами.
— Вам, наверное, нелегко приходится, — сочувственно посмотрела она на Луизу. — Диеты, постоянный контроль за весом и за телом — это ведь такая куча времени и нервов…
— К счастью, я от этого избавлен, — ответил за актрису Милано. — Кому какое дело до того, кто прячется за кадром?
— Неправда, — возразила Пентилия. — Я долго искала ваши фотографии в прессе, признаюсь, была страшно рада, когда наконец увидела, как выглядит мой любимый режиссер.
— Рады? Чему? — искренне удивился Милано. Я — тощий долговязый тип со скучным лицом. Большинство людей при встрече со мной говорят, что представляли меня совершенно по-другому. И на лицах у них написано неподдельное разочарование…
— Вы на себя наговариваете, — вмешалась Луиза. — И вовсе у вас не скучное лицо…
Оливье ревниво покосился на свою спутницу, но Джун сразу поняла, что Луиза сказала это лишь из вежливости.
Джун вспомнилась первая встреча с Милано. Сначала, в темноте, она вообще не разглядела Шона, а потом, когда он вышел на свет, Джун подумала, что он совершенно непривлекательный мужчина. В отличие от бабушки, она ни разу не видела фотографий Милано в прессе и узнала его только тогда, когда он сам назвал ей свое имя. Единственное, что в тот вечер действительно задело Джун, — это его глаза. Глубокие тревожные и печальные глаза человека, который не знает, что такое — настоящее счастье…
Сейчас, когда Джун уже знала Милано, она совершенно не обращала внимания на его чрезмерную худобу, бледность и прочие недостатки. Увидев его смеющимся, Джун даже нашла его красивым…
Даже красавчик Ким никогда не казался ей таким привлекательным, хотя все девушки квартала твердили, что по нему плачет обложка глянцевого журнала.
У почитательниц подобного рода журналов фотография Шона, конечно, вызвала бы насмешку. Но фотография — и Джун была в этом абсолютно уверена — не смогла бы передать той совершенно необъяснимой привлекательности, которой Шон обладал в глазах как минимум двух женщин: Селины Бельски и… Джун Лиллард.
— А вы что думаете, Джун? — неожиданно обратился к ней Милано.
— Думаю? О чем? — Джун густо покраснела, словно Милано мог прочитать ее «нехорошие» мысли.
— О моей внешности?
Если бы у Джун было время поразмыслить, она, конечно, ответила бы по-другому. Но пристальный взгляд Милано смутил ее окончательно, и девушка выпалила:
— О, я думаю, что вы — совсем не красавец… То есть я хотела сказать, что вы не можете считаться красавцем… — Господи, что же я несу-то?! — То есть вы — не идеальный мужчина, но в вас есть что-то привлекательное… Изюминка… Вот-вот, изюминка… — Джун запнулась и сникла, виновато глядя на Милано.
К ее величайшему удивлению, он не окинул ее суровым взглядом и не вытянул губы ленточкой в надменной усмешке. Милано рассмеялся. Он снова рассмеялся, вопреки всем ее ожиданиям!
К нему присоединилась вся компания. И все смеялись над Джун. Джун не очень-то приятно было находиться в центре такого внимания, но она тут же подумала, что было бы гораздо хуже, если бы Шон Милано обиделся.
Странно, что его не уязвили ее слова… Ведь совсем еще недавно Милано отчитывал ее за то, что Джун говорит то, что думает, и толковал ей о воспитании…
— Да, вы умеете польстить, — заметил Милано, когда всеобщий смех растворился в сумеречной дымке, повисшей над кронами высоких деревьев. — Благодарю за честный ответ, который, кстати, — покосился он на Пентилию, — и подтверждает мою правоту. Впрочем, я рад тому, что моя физиономия может кого-то обрадовать… или повеселить… Так что спасибо вам, мисс и миссис Лиллард.
Томми Дангл закончил с жаровней. Миссис Петти попросила Луизу и Тину Поллет накрыть на маленький раскладной столик. Джун было велено сделать сандвичи из бутербродного хлеба и уже нарезанной домашней ветчины.
Оливье набился в помощники к Луизе, а Томми — к Джун. Пожилые дамы принялись колдовать над мясом, вымоченным в маринаде по рецепту миссис Поллет.
Один только Шон Милано остался без дела. Он слонялся между жаровней и столиком, и Джун чувствовала, что ему не по себе. Она так внимательно следила за передвижениями Милано, что совершенно не слушала того, о чем говорил ей Томми Дангл. Как выяснилось, совершенно напрасно: если бы Джун прислушалась к собеседнику, то смогла бы перевести разговор в спасительное для себя русло.
Когда Джун наконец обратила внимание на Томми, было уже поздно. Он так расхваливал ее за неумение сидеть без дела, что Пентилия не выдержала и поинтересовалась у Милано, дал ли он Джун работу, которую ее внучка так хотела получить…
— Работу? Какую работу? — растерянно покосился Шон на миссис Петти.
Джун закусила губу — его удивление было вполне предсказуемым. Как она могла забыть спросить его об этом? И что теперь подумает бабушка, которая считала, что работа — единственный вопрос, который внучка собиралась задать режиссеру?
Пентилия бросила на внучку весьма выразительный взгляд.
— Да, я действительно хотела попросить вас, чтобы вы взяли меня на работу, — принялась объяснять Джун, стараясь не глядеть на бабушку. — Помощником бутафора или кем-нибудь в этом духе… Нет, я не так уж трудолюбива, просто мне скучно сидеть просто так, когда все вокруг заняты делом… Но когда я пришла к вам, мистер Милано, вы говорили с мистером Мэдлоу, а я подумала, что пришла не вовремя, и у меня все вылетело из головы…
Это объяснение могло выглядеть убедительным для кого угодно, но только не для Пентилии Лиллард. Джун все-таки посмотрела на бабушку. «Это не помешало тебе пригласить его на пикник», — читалось в ее взгляде.
— Я подумала, из-за той истории вам не до моих просьб, — продолжила оправдываться Джун. — У вас сейчас куда более серьезные проблемы.
— Глупости. — Милано отошел от нагретой жаровни. — Такую работу я всегда могу вам предоставить. К тому же вы могли бы сыграть в эпизоде или в массовке…
— Нет, актриса из меня никудышная, — поспешила возразить Джун. — Меня пугает даже вид камер. Не знаю, как бабушка их не боится…
— Я привыкла, — небрежно бросила миссис Петти, словно снималась уже не первый год.
— Миссис Лиллард — просто самородок, — похвалила ее Луиза. — Когда я узнала, что она на съемочной площадке впервые, я не поверила. Вы держались молодцом, Пентилия… Даже реплики не забывали, что со мной, кстати, случается довольно часто…
— За реплики — спасибо моей дорогой Тине, — кивнула Пентилия на новообретенную подругу. — Она мужественно читала и за вас, Луиза, и за вас, Томми, и за Оливье… Так что мы репетировали вместе с ней.
Миссис Поллет зарделась от похвалы и поспешила перевести разговор в интересное для нее русло. Речь зашла о казусах и забавных случаях на съемочной площадке. Джун едва не плакала от смеха, слушая смешные истории из первых уст.
Шон Милано все это время молчал, укрывшись от дыма жаровни в тени высокого бука, хотя Джун была уверена — ему есть что рассказать.
— А у вас, мистер Милано, на съемках случалось что-нибудь эдакое? — спросила его миссис Поллет, когда у остальных иссяк запас красноречия.
Шон Милано, теребивший кончики своего шарфа, поднял голову и, посмотрев на миссис Поллет, усмехнулся. Тень разрезала его лицо пополам, и оттого его усмешка показалась Джун какой-то нервной.
— Эдакое? Эдакое, конечно же, случалось… Одна, надо сказать, уже довольно опытная актриса во время проб почему-то так растерялась, что вместо монолога, который я ей вручил, начала читать стихотворение Роберта Бернса. И какое! «Для пьянства есть любые поводы…» Мне повезло, я неплохо умею держать себя в руках, так что за меня хохотали Эммет и Ларри. Если честно, мне тоже было ужасно смешно…
— Вот бедняжка, — засокрушалась миссис Поллет. — И что же, вы не взяли ее на роль?
— Почему же, взял, — пожал плечами Милано. — Она читала с таким пылом, что я не мог не проникнуться. Тем же вечером мы с Эмметом нашли повод хорошенько выпить…
— Пробы — это тяжело, — со знанием дела констатировала миссис Поллет. — Вам, наверное, часто приходится отказывать?
— К несчастью, да, — без тени иронии кивнул Милано. — Причем неизвестно, для кого это большее несчастье — для меня или для актера, который пришел пробоваться на роль. Раньше я терзался мыслью, что мог не разглядеть чей-то талант, растоптать чьи-то чувства. Слава богу, время излечило мою сентиментальность… Впрочем, если я вижу, что начинающий актер не подходит на роль, которую он хотел получить, но все же интересен мне как режиссеру, я могу предложить ему роль второстепенного, третьестепенного плана. Или эпизод… Но на моей практике мало кто соглашался играть в эпизоде. Молодые люди приходят, исполненные самых радужных надежд и амбиций, а тут я, редкостный подлец, рушу все, предложив какой-то жалкий эпизод… Мне до сих пор не понятно, почему они отказываются? Ведь если актер по-настоящему талантлив, его заметят и в незначительной роли, и в эпизоде…
Оливье поморщился. Джун поняла, что он уж точно никогда не стал бы сниматься в эпизоде.
— А я играл в эпизоде. И не в одном, — честно признался Томми Дангл. — Мне казалось, что это — какой-никакой, а все-таки опыт. Да и деньги — в то время я очень в них нуждался. В общем-то, благодаря этим эпизодам меня и заметил мистер Милано…
— Вот-вот, — кивнул Милано. — Об этом я и говорю…
— А вам часто устраивали сцены из-за отказов? — не унималась миссис Поллет.
— Сцены? — Милано нахмурился, и Джун немедленно вспомнилась история с Клемансом Гудвином. — Да, и такое бывает… Помню, одна девушка устроила настоящую истерику. Вначале она разбила туфлей камеру, а потом заявила мне, что я сломал ей жизнь и карьеру. Если честно, мне было ее жаль. Она так плакала… Я предложил ей неплохую, хоть и не очень заметную роль, которая, на мой взгляд, ей подходила. Но, увы, эта девушка считала себя достойной лучшей участи…
— И что с ней стало? — поинтересовалась участливая миссис Поллет.
Шон пожал плечами.
— Не знаю. Но, надеюсь, она взяла себя в руки и продолжила свой тернистый путь к славе. В конце концов, я — не единственный режиссер… Может быть, кто-то другой открыл в ней искру Божью…
Приготовления наконец-то закончились, и все приступили к долгожданной трапезе. Луиза Бергман заметила, что повидала много пикников, но никогда не была на пикнике под звездами.
— Пикник под звездами… — улыбнулся Милано. — Хорошее название для фильма. Пожалуй, я как-нибудь его использую, если Луиза, конечно, не обвинит меня в плагиате.
— Конечно, конечно, — смеясь, ответила Луиза. — Если только вы дадите мне главную роль в этом фильме…
— А обо мне вы совсем забыли? — вмешался Оливье и посмотрел на Луизу таким по-детски жалобным взглядом, что все рассмеялись.
Джун, которую бабушка, не так часто баловала жареным мясом, почему-то не чувствовала ни малейшего желания есть. Шон Милано тоже ни к чему не притронулся. Он только попросил плеснуть ему немного вина.
Джун в который уже раз заметила, что Милано протер стаканчик салфеткой, прежде чем отпить из него. Теперь она была полностью согласна с офицером Райаном: человек, донимавший режиссера письмами, определенно знал его привычки, и, если не входил в круг друзей Милано, то уж точно имел с ним общих знакомых…
Взяв стаканчик с вином, Милано сказал, что хочет полюбоваться местными красотами, и направился к озеру. Джун, воспользовавшись тем, что все обсуждают рецепт восхитительного маринада миссис Поллет, последовала за ним. С одной стороны, ей не хотелось навлекать на себя еще большие подозрения со стороны бабушки, с другой — она беспокоилась за Милано.
В конце концов, это я пригласила его сюда, оправдывалась перед собой Джун. Значит, я за него отвечаю. Едва ли ему успели привезти лекарства. А ведь он так беспокоился из-за того, что у него может начаться приступ…
За деревьями блеснуло серебристо-серое полотно воды. На Джун повеяло чистой и свежей прохладой. В темноте песок на берегу казался снегом — разница была только в том, что он не хрустел под ногами.
Милано стоял у самой кромки воды и задумчиво рассматривал стальное полотно, на котором легкий ветерок образовал маленькие складочки.
С ним все в порядке… Можно и обратно идти, намекнула себе Джун, но почему-то осталась стоять на месте.
Милано будто спиной почувствовал ее появление.
— Мой ангел-хранитель? — не оборачиваясь, поинтересовался он.
Джун никогда не думала, что можно улыбаться голосом.
— Извините, что помешала… — смущенно пробормотала она.
— Ничего. Подойдите сюда.
Джун послушно подошла и остановилась у самой воды, рядом с Милано.
— Правда, красиво? — Шон раздвинул руки так, словно хотел охватить ими и озеро, и деревья, и небосклон.
— Очень, — кивнула Джун. — А вы сопротивлялись, спорили, не хотели идти…
— Я же говорил — со мной тяжело.
— А я не боюсь трудностей, — вырвалось у Джун.
Секундой позже до нее дошло, как мог понять ее Милано. Но брать свои слова назад было слишком поздно. Да и как еще он должен был понять ее, когда Джун сказала именно то, что думала?
Джун почувствовала, как высоко подпрыгнуло сердце. Оно не опустилось — застряло где-то в горле, словно выжидая: что скажет Милано, что он ответит?
— А я боюсь. Боюсь до чертиков. Боюсь всего, чего только можно бояться… Конечно, я понимаю, вы обошлись бы и без моих дурацких признаний. Но на вашем месте, Джун, я бы за тридевять земель убежал от такого человека…
Джун почувствовала, как сердце опустилось на место, где ему и надлежало быть. Она глубоко вдохнула и внимательно посмотрела на профиль Милано, озаренный лунным Светом. Губы мужчины не улыбались. Он не шутил, он говорил серьезно. Но о чем? Эти воспитанные люди так любят играть словами, что не всегда поймешь, что именно они имеют в виду… Да, он боится. Боится выпить из грязной кружки, боится слишком большого интереса к своей персоне, боится называть вещи своими именами… Но чего он боится сейчас? Ее излишней откровенности? Или самого себя?
Джун почувствовала себя беспомощной. Она не могла играть словами так, как это умел делать Шон. Она ничего не могла. Даже вдохнуть, потому что сердце снова, подпрыгнув, застряло где-то в горле и мешало дышать.
— Что я такое несу… — не глядя на нее, пробормотал Шон. — Ведь вы меня совсем запрезираете…
— Но почему? — Джун с облегчением поняла, что снова обрела дар речи.
— Почему? Да потому что я в твоих… в ваших глазах выгляжу слюнтяем, размазней, который только и умеет, что находить неприятности и выпутываться из них с помощью других людей…
— Неправда, я так вовсе не думаю, — горячо возразила Джун. — Мне только кажется, что вы… прячетесь. Постоянно прячетесь от всего… И не хотите выбираться…
— Не хочу? — по губам Шона скользнула усталая усмешка. — Напротив, я бы и рад… Но не могу…
— Если вам нужна помощь, то я…
Шон приложил палец к губам.
— Тшш… Молчите, Джун. Вспомните, как там в детективах: «все, что вы скажете, будет использовано против вас»… И против меня, увы…
Увы… Где-то вдалеке — нет, не вдалеке, в другом пространстве, в другом измерении — находятся двое: Селина и Ким. Шон прав: мысль об этих двоих сковывает уста невидимым замком…
Молчите, Джун… Но как тут молчать, когда внутри закипает огромный котел, а от него исходит такой пар, что голова идет кругом? Как молчать, когда слова обжигают рот, просясь наружу? Ему хорошо, он умеет молчать, когда надо молчать, и говорить, когда надо говорить… Неужели этому можно научиться? Или этому учит страх, тревога, та, что вечно дремлет в его глазах?
— Иногда молчание значит куда больше, чем слова, — ответил ее мыслям Милано. — Слова это всего лишь оболочка чувства. И если постоянно разворачивать эту оболочку, то чувство вылетит, как дым, вот в это звездное небо… И его уже не поймать…
Джун поспорила бы с ним, обязательно поспорила, но не сейчас. Сейчас, в эту минуту устами Шона Милано говорила сама Истина…
— Как вы себя чувствуете, мистер Милано? — немного помолчав, спросила Джун.
— Могу я вас кое о чем попросить? — повернулся к ней Милано.
— Конечно… — О чем угодно, хотела добавить Джун, но сдержалась.
— Давай перейдем на «ты». Ты для меня будешь — просто Джун, а я для тебя — просто Шон. Без всяких «мистеров Милано». Во всяком случае, когда мы наедине… Договорились, Джун?
— Договорились, Шон, — улыбнулась девушка. — Только не убегай от вопроса.
— А я и не убегаю. Как ни странно, я чувствую себя очень даже неплохо. Страшно даже загадывать…
— А ты не бойся…
— Легко тебе говорить. Ты — молодая здоровая девушка, у которой вся жизнь еще впереди.
— Так ведь и ты — не старик.
— Неужели? По-моему, совсем недавно ты думала по-другому.
— Я просто не видела тебя… То есть настоящего тебя…
— Хочешь сказать, теперь ты знаешь, кто я такой? — Милано пристально посмотрел на Джун, но Джун отважно встретила его взгляд и не отвела глаза.
— Я, конечно, не могу знать о тебе все… Этого даже ты сам не знаешь. Но теперь я понимаю, что Шон Милано умеет радоваться и, несмотря на весь свой пессимизм, желает быть счастливым.
— А кто не желает?
— Тот, кто не верит. Тот, кто окончательно разочаровался. А у тебя есть еще шанс…
— Ты так считаешь? — насмешливо поинтересовался Милано.
— Да, и не вижу в этом ничего смешного.
— А я и не смеюсь… — посерьезнел Милано и плотнее затянул шарф на своей шее. — Холодно тут, у озера. Ты не замерзла, Джун?
— Ни капельки… — Джун нерешительно посмотрела на Милано, но все-таки спросила: — Скажи, Шон, а почему ты всегда ходишь в шарфе? Боишься простудиться или это что-то другое?
— Другое, — немного подумав, ответил Милано. — Ты говорила, что я — далеко не красавец. Так вот без шарфа я был бы совсем страшен. У меня на шее шрам размером с толстую авторучку… Если бы я не был таким жутким трусом, сделал бы операцию… Представь, как на меня будут пялиться, если я покажусь без этой штуки…
Милано дернул кончик шарфа. Ткань соскользнула с шеи, обнажив то, что Милано так старательно скрывал от окружающих. Джун наклонилась и, подняв упавший шарф, отряхнула его от песка и протянула Милано. На шее у него действительно белел шрам, однако ужасным Джун он вовсе не показался. Шрам был широким, но не таким уж большим, каким его, по всей видимости, рисовало воображение Милано.
Шон смотрел на нее испытующе. Джун поняла, что он ожидал прочитать на ее лице изумление или страх, и был даже разочарован, что ничего подобного не увидел.
— Не знаю, зачем ты его прячешь, — пожала плечами Джун. — Вряд ли кто-то испугается его и убежит… По-моему, глупо делать операцию из-за такого пустяка. Да и кутаться в шарф, когда на улице — жара, тоже глупо…
— Маленькая бесстрашная Джун, — скептически усмехнулся Шон. — Тебя ведь ничем не напугаешь, так?
— Этим — уж точно, — в тон ему ответила Джун. — А как ты его получил?
— Ты снова скажешь, что это глупо. Тогда я почувствую себя полным дураком.
— Ничего, глупостью меня тоже не испугаешь, — шутливо ободрила его Джун.
Шон неодобрительно покосился в ее сторону, а потом сделал несколько глотков вина.
— Когда я был ребенком, — начал он после недолгого молчания, — мой отец все время болел. Сложно было придумать заболевание, которого у него не было. Наш дом напоминал филиал коммерческой клиники. Врачи бывали у нас каждый день, и повсюду витал запах лекарств. Мать была настолько занята отцом и его болезнями, что на меня у нее не оставалось ни сил, ни времени. Конечно, я как любой нормальный ребенок, жаждал внимания. Но какое тут внимание, когда в доме — вечный больной…
Однажды, когда мне стукнуло десять, а родители попросту забыли о моем «юбилее», я не выдержал и решился на безумный поступок. Выбрался в окно и попытался перебраться по карнизу в комнату матери.
Сам не знаю, что двигало мной тогда: не то желание привлечь к себе внимание, не то жажда мести — если мама забыла о моем дне рождения, пусть хотя бы испугается за меня…
Наверное, уже понятно, что до комнаты я не добрался. Поскользнулся и свалился с карниза… На беду, наш садовник приставил грабли к той самой стене, на которой мне вздумалось играть в «человека-паука»… Грабли задели шею, и я своего добился: такого внимания к моей скромной персоне еще никогда не было.
Мать, обезумевшая от вида моей окровавленной шеи, решила, что я умираю. Все носились вокруг меня, звонили врачам… К счастью, ни одна из важных артерий задета не была, так что все ограничилось кровотечением ну и, разумеется, шрамом, который всю жизнь напоминал моей несчастной матери о том, что она забыла о моем дне рождения…
Тогда я казался себе героем: кровавая рана, шрам, всеобщее внимание и сочувствие… И только позже, после смерти отца, до меня дошло, что в тот день я сделал серьезную ошибку… Нельзя было быть таким эгоистом… Впрочем, я за это поплатился. После падения у меня развилась боязнь высоты, вслед за которой пришли и другие страхи… Мать отправила меня к семейному психоаналитику, и с тех самых пор я испытал на себе все прелести материнской опеки…
После смерти отца я в каком-то смысле занял его место. Мама посвящала мне все свое время, все силы… Когда я немного встал на ноги — что, надо сказать, далось мне нелегко, ведь мать не хотела отпускать от себя свое больное чадо ни на секунду, — то принял решение жить своей жизнью… Конечно, маму шокировало то, что я хочу переехать, но я был тверд и не поддался на ее уговоры…
После смерти доктора Тавихэма — нашего семейного психоаналитика — я перерезал последнюю ниточку, которая нас с ней связывала, — обратился к врачу, которого выбрал для себя сам. К Патрику Кабоди. С ним мы познакомились на съемках одного из моих фильмов. Он пришел к нам в качестве консультанта по вопросам подростковой психологии и буквально за какой-то час общения узнал обо мне больше, чем Тавихэм за наши многолетние сеансы… Мама пыталась посоветовать мне своего доктора, но я снова ответил категорическим отказом, чем сильно ее обидел…
Шон сделал еще глоток вина. Джун поняла, что он очень волнуется, рассказывая ей об этом. Кажется, он еще ни с кем не был так откровенен. Разве что со своими врачами, но Джун никогда не понимала, как можно откровенничать с чужим человеком, которому надо платить…
— А знаешь, что самое смешное, Джун?
Джун покачала головой и внимательно посмотрела на Милано.
— Недавно я размышлял, что заставило меня жениться на моей первой жене, Джекки Сьюлитт…
— И что же?
— Как это ни парадоксально, я пытался найти в ней свою мать. Правда, нашел почему-то ребенка, маленького и эгоистичного, такого же, как и я сам…
— Так вы поэтому развелись? Потому что были слишком похожи?
— Наверное, да. Обоим было плохо, и каждый пытался доказать другому, что именно ему хуже и сложнее в этой жизни… Глупо, правда?
— Не знаю, мне сложно это понять, — серьезно покачала головой Джун. — Но я думаю, что такие отношения нельзя назвать любовью…
— А какие можно?
— Не знаю, — вздохнула Джун и почувствовала, как сердце снова затрепетало в груди. — Я думала о любви, но поняла, что ничего о ней не знаю. Она… она так сложна, что о ней не скажешь в двух словах. И даже в одном предложении… Любовь — это все. И нежность, и доверие, и желание понять, помочь, утешить, и… — Джун осеклась и виновато посмотрела на Шона. — Вот видишь, сколько получилось слов? А ведь я еще не все сказала…
Шон улыбнулся ей, но вовсе не насмешливо, как того ожидала Джун. Его улыбка, его взгляд, весь его облик лучились таким умилением и нежностью, что у Джун мурашки побежали по телу. Таким она не видела его еще ни разу. Таким она даже не представляла его себе. Эти глубокие карие глаза, которые так часто вставали перед ее мысленным взором, теперь не казались ей усталыми глазами старика. Этот взгляд принадлежал молодому мужчине, который, пускай и поздно, но уверовал в жизнь, уверовал в то, что может стать счастливым. И эту веру, эту надежду на счастье подарила ему та, кого он еще совсем недавно считал маленькой, чересчур наивной и откровенной девчонкой…
И когда мягкие пальцы Шона коснулись ее лица, Джун наконец поняла, что же такое — Любовь. Любовь — это возможность сделать другого счастливым, и оттого стать счастливой самой…