Книга: Записки Русалочки
Назад: 7
Дальше: 9

8

Шестое июня…

 

Алисия… Алисия… И еще раз Алисия… Все эти дни были буквально пропитаны мисс Отис, ее духами, ее холодом, ее колкими и язвительными насмешками.
Она постоянно совала свой надменный нос абсолютно во все, даже в то, что ее совершенно не касалось. Но самыми удручающими были два обстоятельства.
Во-первых, Иво с обезоруживающей наивностью попросил меня, чтобы я не чуралась его невесты. Мало того, ему пришла в голову нелепая фантазия подружить нас. Не знаю, как иначе объяснить его постоянное желание видеть нас вместе… Теперь на выставки, в галереи и рестораны я езжу вместе с ними…
Конечно, я могла бы отказаться от участия в этом лицедействе, но Иво с его грустно-собачьими глазами и светящейся в них немой мольбой… Как можно отказать человеку, который смотрит на тебя таким выразительным взглядом, призывающим к пониманию? И даже если ты совершенно не понимаешь, чего он добивается, то все равно не откажешь…
Попроси меня Иво спрыгнуть с самой высокой колокольни графства Кент — я спрыгну. Попроси он меня найти ему золотые яблоки в саду Гесперид — я найду… Я сделаю все возможное и невозможное, лишь бы не видеть грусти в этих карих глазах… Если это и есть любовь, то я представляла ее совсем другой…
Во-вторых, с приездом Алисии Иво начал пить. Делает он это, правда, вечерами, украдкой, так, чтобы никто не видел. Но кому от этого легче? Ампаро сказала мне, что для Иво — это скорее привычка. Раньше он пил намного больше, чем сейчас. После моего приезда в этот дом ситуация изменилась, но возвращение Алисии стало новым толчком к «вечерним посиделкам», как называет это Ампаро. Я хочу поговорить об этом с Иво, но не знаю, как подойти к нему с таким вопросом…
Есть еще кое-что, что меня тревожит. Теперь я вынуждена общаться с Иллианом и Боркью, что мне крайне неприятно. От визитов в дом Отисов я все же сумела отвертеться, так как Иво отлично помнил, что было в прошлый раз, однако это не спасло меня от их визита в поместье Видхэмов.
Дело в том, что Алисии взбрело в голову устроить прием в доме будущего мужа. Как Иво ни противился этому, Алисия все же настояла на своем. Никакие уговоры, просьбы и даже резкие отказы Иво не смогли заставить ее отказаться от этой идеи. Даже я знала, что Иво ненавидит приемы, но в рыженькой головке Алисии это почему-то не укладывалось. В результате Иво пришлось нанимать целую толпу временных слуг, которые ублажали бы ее величество мисс Отис и ее гостей.
Недовольство Иво почему-то не мешало, а, наоборот, подзадоривало Алисию. Оживленная невеста бегала по дому, гоняя слуг с места на место, а хмурый и холодный жених запирался в библиотеке или уходил в сад, где подолгу сидел в одиночестве, любуясь зреющими гроздьями боярышника.
Я чувствовала, что все это ужасно раздражает Иво. Но что я могла поделать? Утешить его за спиной суетящейся Алисии или предложить ему забыть о женитьбе? Возможно, будь я не такой податливой и мягкой, мне бы это удалось. Но, увы, я не принадлежу к породе смелых и решительных женщин. Я нерешительная, запутавшаяся в своих фантазиях и одиночестве девочка… Увы, увы… А ведь еще совсем недавно я представляла себя другой. Но… Каждый день делает на дереве моей души новую зарубку. И каждое утро я просыпаюсь совершенно другим человеком, не таким, каким засыпала вечером…
Надо сказать, Алисии удалось блеснуть умением организовывать приемы. Стол ломился от еды и питья, самых дорогих, самых изысканных блюд и вин. Гостям не пришлось скучать, потому что Алисия устроила кучу развлечений, самым простым из которых был роскошный фейерверк в саду. Я подумала, что из нее получился бы отличный распорядитель на праздниках, но ведь работа интересовала Алисию Отис меньше всего… Выглядела она так же ослепительно, как фейерверк: ярко-красное платье, подчеркивающее все неоспоримые достоинства фигуры, пурпурная роза в огненно-рыжих кудрях, яркие губы, подернутый поволокой взгляд огромных глаз. О да, теперь-то я понимала, почему Иво влюбился в нее.
Подобно Джен Эйр, сравнивающей себя с невестой Рочестера, я украдкой заглянула в зеркало и подметила все свои недостатки, в то время как у Алисии Отис не было ни одного…
За этим занятием застал меня Иво. Я страшно смутилась. Мне показалось, что мои мысли написаны у меня на лбу. Но Иво не смог догадаться, о чем я думаю.
— Ты восхитительно выглядишь, — улыбнулся он мне. — И при этом так естественно… Это удивляет меня в тебе больше всего: ты можешь надеть самое роскошное платье, и при этом у тебя будет вид, словно ты вышла на прогулку… Ты такая легкая, непосредственная…
Я готова была под землю провалиться от стыда и смущения. Я стою здесь и сравниваю себя с его роскошной невестой, а он делает мне такие комплименты… Просто дело в том, что я не умею носить эти платья, объяснила я Иво. Наверное, поэтому и выгляжу так, словно вышла погулять.
— Ерунда, — возразил Иво. — Ты хороша и в них, и без них… То есть я хотел сказать, — смутился он, — тебе идут все наряды… Кстати, как тебе праздник?
О, он восхитителен! Ведь Алисия поработала на славу, чтобы произвести впечатление на окружающих…
— Алисия всегда любила шиковать… Чем больше роскоши, тем удачнее мероприятие. Она никогда не могла посидеть и просто полюбоваться закатом… — как-то мрачно заметил Иво. — Если уж закат, то на Средиземном море с бокалом шампанского в руке и устрицами на подносе…
Но разве это плохо? — заметила я. — Наверное, это очень красиво…
— Да, красиво, — согласился Иво. — Только, видишь ли, для Алисии важен не сам закат, а тот антураж, которым она оформит это зрелище… Я, конечно, упрощаю, но… В этом она вся. Начиная от ее коллекции дорогих картин, заканчивая ее одеждой «эксклюзив от «Версаче», купленной за бешеные деньги… Я никогда не понимал этого, а сейчас… Сейчас все это вызывает во мне раздражение, с которым я ничего не могу поделать…
Вот! Вот он, этот звездный, долгожданный момент, когда я могу спросить у Иво, зачем он все-таки женится на Алисии. Но я не спросила… Просто не смогла. Он выглядел таким обреченным, таким потерянным и беспомощным, что все мое существо воспротивилось этому каверзному вопросу. А потом в наше ласковое, в наше понимающее молчание ворвалась рыжекудрая Алисия, как айсберг врывается в днище корабля…
И все же… Этот краткий миг его беспомощности, его трепетной детскости, которую я так часто ловлю в его мимике, движениях, дал мне хрупкую надежду на то, о чем я еще недавно не могла и помыслить. Если он не хочет жениться на Алисии… Если он не любит ее… То, может быть… Может быть… Нет, я не осмелюсь излить свои чувства даже этому клочку бумаги, который можно порвать, сжечь, уничтожить и забыть о нем… Но можно ли забыть о том, что на нем написано?..
Судя по всему, Алисии была не слишком-то приятна наша с Иво уединенная беседа. Она поспешила увести его, и через несколько минут они уже затерялись в пестрой толпе гостей. Мне оставалось только одиноко стоять перед зеркалом в бронзовой раме и вспоминать слова Иво, которые он не то из желания подбодрить, не то искренне сказал по поводу моей внешности. Но беда — я имею в виду Алисию — не приходит одна… Я еще не успела придумать, чем занять себя, как передо мной появился Боркью.
— Я вижу, вы скучаете, Дона, — с игривой ухмылкой начал он. — С удовольствием скрашу ваше одиночество… — Его и без того маслянистые глаза стали еще маслянистее, словно подернулись дополнительной сальной пленкой.
Меня чуть не передернуло от отвращения. С помощью дощечки я объяснила Боркью, что вовсе не скучаю, а собираюсь найти Эрни Дженкинса, который затерялся среди гостей. Я уповала на то, что это слегка охладит его пыл, но ошиблась. Наоборот, это только раззадорило Боркью, пробудило в нем еще большее желание досадить мне своим присутствием.
— По-моему, я отлично смогу заменить вам Эрни. Этот пустой адвокатишка едва ли будет вам интересен… Он только и годится на то, чтобы развлекать Иллиана, который пользуется его девицами, — захихикал Боркью.
Это было отвратительно. Нет, больше чем отвратительно… Мое лицо залила густая краска стыда и гнева. Если Боркью Лорксон считает себя джентльменом, то он сильно ошибается… Ни один уважающий себя мужчина не скажет такое в присутствии дамы. О чем я и не замедлила ему написать, приправив тем, что Эрни очень повезло, потому что девушка, которая может быть с Иллианом, недостойна его внимания…
Боркью переменился в лице, прочтя написанное. Его лоснящиеся щеки побагровели, а глаза утратили маслянистую поволоку.
— Ты… ты… — угрожающе прошипел он. — Ты… — Но сейчас мне почему-то не было страшно. Боркью в гневе меня не пугал, меня пугал лишь похотливый Боркью… — Ты наглая выскочка, вцепившаяся, как пиявка, в загривок Иво… — Наконец-то он показал свое истинное лицо. Хотя он-то думал, что выводит меня на чистую воду… — Думаешь, я не понимаю, чего ты добиваешься? Тебя интересуют деньги Иво, но можешь не раскатывать на них свои смазливые губки. Деньги достанутся Алисии. Так что я бы на твоем месте убирался отсюда куда подальше. Иначе ты свое получишь, помяни мое слово.
Угрозы? Да, этого я, признаться, ожидала меньше всего… Боркью — лучший друг Иллиана, а значит, эти мысли бродят в головах обоих. И не исключено, что в рыжеволосой головке Алисии витают подобные соображения. Смешно, что все они не могут понять одного: их страхи напрасны, потому что даже если Иво и не женится на Алисии, то моя скромная персона от этого ничего не выиграет… Однако признаюсь, угрозы Боркью повергли меня в замешательство. Я растерялась настолько, что не смогла ответить ему. Но, к счастью, в этот момент рядом со мной материализовался Эрни Дженкинс.
— Вот вы где, Дона… — Он с удивлением покосился на Боркью, лицо которого было похоже на перезревший помидор. — Надеюсь, общество Боркью не успело сильно досадить вам. Пойдемте, прогуляемся по саду…
Уничтоженный Боркью начал издавать звуки, похожие на свист чайника. Но Эрни, не обращая внимания на эти проявления гнева, взял меня под руку и увел в сад. Я была невероятно благодарна ему за своевременное вмешательство, но угрозы Боркью все-таки не выходили у меня из головы… Рассказывать о них Эрни я не стала. Я заметила лишь, что Боркью — пренеприятнейший тип, с которым я была бы рада не встречаться никогда. В этом Эрни был полностью со мной солидарен. А потом мы обсуждали праздник, и Эрни, так же как и Иво, слегка презрительно отозвался о любви Алисии к шику.
Общаться с Эрни было легко и приятно. Он был одним из тех мужчин, которых я готова подпустить к себе ближе, чем на пушечный выстрел. От него, как и от Иво, веяло теплом и легким ветерком одиночества и свободы. А еще пахло домашними пирогами, тестом и корицей. Конечно, это все мои фантазии, мое восприятие людей. Но так уж я устроена. Эрни Дженкинс всегда будет ассоциироваться у меня с добротным деревенским домом и его ароматами… И, по-моему, это совсем не плохо, потому что в таком доме каждый чувствует себя желанным гостем…
Гости гуляли допоздна, а я решила отправиться спать пораньше. Прощаться с Иво мне не хотелось, потому что я боялась увидеть его в обществе Алисии и снова ощутить на себе ее оценивающе-презрительный взгляд. Но Иво сам нашел меня, и, к моему огромному облегчению, на его руке не висла его рыжеволосая невеста.
— Ты решила скрыться, как Золушка? — шутливо поинтересовался у меня Иво. — Ровно в двенадцать? А почему я не вижу на ступеньке твоей хрустальной туфельки?
Не знаю, что на меня нашло, но я ответила, что туфельки нет, потому что нет Принца, который поднял бы ее и отправился на поиски Золушки. То есть меня… После этого ответа Иво позабыл шутливый тон и вполне серьезно спросил:
— А почему ты в этом так уверена? Может быть, твой Принц где-то рядом. Просто ты его не замечаешь?
Сама от себя не ожидала такой глупости. Сейчас я вспоминаю этот момент и сгораю от стыда перед Иво… Возможно, мысль о Принце разбудила внутри меня маленькую девочку, которой страшно захотелось любви и ласки. На мои глаза навернулись слезы. Я изо всех сил сдерживалась, чтобы не зареветь, как девчонка. Но мои старания были напрасны: по моей скуксившейся мордашке Иво понял, что я вот-вот заплачу…
— Эй, эй, Русалочка… — растерялся он. — Что это с тобой? А ну-ка иди сюда, маленькая плакса… — Невзирая на мое сопротивление, он сгреб меня в охапку и начал нежно гладить по голове, тем самым вызывая во мне еще большее желание расплакаться… — Ну, ну… Не думал, что ты так отреагируешь на мои слова… Ты обязательно найдешь своего Принца, слышишь? Не представляю себе, кто сможет пройти мимо такой красавицы и умницы, не влюбившись в нее… Разве что полный идиот…
Ага, думала я, сдерживая рыдания, подступающие к горлу, ты и есть этот полный идиот. Я влюбилась в тебя, потеряла голову, а ты… Ты женишься на Алисии… Меня будто прорвало. То, о чем раньше я не осмеливалась и думать, выплеснулось в мое сознание и оглушило меня. В эту минуту я понимала, что моим Принцем может быть Иво, только Иво и никто, кроме Иво. Но он никогда им не будет, потому что уже нашел свою Принцессу, которая, правда, больше напоминает ведьму…
Иво стоял, растерянный и смущенный, и продолжал ласково гладить меня по голове. Он не знал, что я чувствую в этот момент, но пытался утешить меня. Его прикосновения уже не пугали меня, они были мне приятны. Они будили во мне то, что раньше было скрыто. Блуждали волшебными огнями по закоулкам моей мятущейся души и открывали во мне что-то неведомое… Потихоньку я успокоилась, и на смену слезам, грусти и горечи пришло какое-то странное, новое чувство. Это было похоже на глоток глинтвейна в промозглый ноябрьский день. Или на влажное дыхание сумерек, сладким сном овевающее душу… Честно говоря, я до сих пор не понимаю, на что именно это было похоже. Наверное, на Любовь…
Наконец я решила оторваться от теплой груди Иво и подняла на него глаза. Если бы я могла говорить, то прошептала бы «спасибо», но, увы, жесты менее красноречивы, чем слова… Впрочем, ни слова, ни жесты мне не пригодились, потому что вместо понимающего и ласкового взгляда Иво я уперлась в холодный взгляд Алисии, которая стояла за спиной моего утешителя.
— Она — просто друг, не так ли? — с холодной издевкой бросила Алисия Иво. — И ты никогда не хотел с ней переспать… Только погладить по головке, правда, Иво?
Иво молчал, окаменев. Судя по всему, он был ошарашен и не знал, как себя вести. Но чего ему-то стесняться? Он ведь просто утешал меня… А вот я… Я была виновата во всем. Я пыталась увести жениха у Алисии, я крала драгоценные минуты времени, которые они могли провести вдвоем… И сейчас я выглядела в глазах Алисии настоящей дрянью, хотя таковой совершенно себя не чувствовала. Может быть, потому что любовь в моих глазах являлась оправданием. Может быть, потому что я знала — Алисия ему не пара, с ней Иво никогда не будет счастливым. А может быть, интуиция подсказывала мне, что Иво не любит ее и женится на ней только потому, что попал в ее силки…
Я отстранилась от Иво. Не отшатнулась, не отпрянула, а просто отстранилась. Так легко и свободно, словно в моей голове не было и мысли о том, что я люблю его, люблю его, люблю… Я не дала Алисии увидеть роскошную палитру чувств, которые переполняли меня в тот момент. Она все равно не поймет… Но ее глаза пытались понять, пытались вызнать, выведать и потому сверлили меня так, будто хотели вторгнуться в душу…
— Алисия, у Доны неприятности. Я просто хотел ее утешить… — Иво вышел из оцепенения, и взгляд-сверло Алисии тотчас же переключился на него.
— Хотела бы я знать, какие неприятности могут быть у девушки, которая устроилась так замечательно, как это сделала Дона? — ехидно поинтересовалась Алисия. — Ей не хватает твоего внимания, потому что ты уделяешь его своей законной невесте?
— Что за ерунда, Алисия… Дона до сих пор не отошла от того, что произошло на «Дуврском голубе», а ты…
На свою беду, Иво начал энергично жестикулировать. Эта привычка появилась у него после того, как мы освоили язык жестов. Непроницаемость и ехидство Алисии как ветром сдуло.
— А я?! Ты даже жестикулируешь, как она! Знал бы ты, как нелепо ты сейчас выглядишь! И не смей шантажировать меня своей гуманностью! Эта девчонка живет здесь на всем готовом и превосходно себя чувствует! Может быть, она и получила травму. Но, готова поспорить, она с легкостью отдала бы свой голос, чтобы оказаться рядом с таким богатым лопухом, как ты!
Тут я не выдержала. Если Алисия считает, что имеет право оскорблять и поносить меня, то она глубоко ошибается! Я могла бы выдержать все, что угодно, но не обвинение в том, что от Иво мне нужны деньги. За этот вечер я устала от оскорблений и угроз. Я посмотрела на Иво и потребовала, чтобы он перевел для Алисии то, что я хочу сказать.
— Дона говорит, что ты, твой брат и Боркью — одного поля ягоды. И если вы считаете, что рядом с человеком можно находиться только из-за его денег, то вы судите по себе. Интересно, что было бы, если бы Иво остался без единого цента в кармане? Его невеста так же рвалась бы выйти за него замуж? — «Переводя» последнюю фразу, Иво опустил глаза.
Не могу сказать, что мне очень полегчало — я поставила Иво в крайне неловкую ситуацию, — но все же грызущее чувство обиды ненадолго смолкло.
— Браво, браво! — захлопала в ладоши Алисия. — Браво, Иво! Ты замечательный переводчик! — Ее голос набирал привычные ледяные обороты. — Эта девица имеет наглость оскорблять меня, а ты помогаешь ей в этом. Отлично… Ну что ж… Думаю, вопрос о нашей свадьбе можно считать закрытым. Прошу тебя только об одном: завершить этот прием без скандала. А потом мы тихо и спокойно сообщим о расторжении помолвки…
Ее ледяной голос подействовал на Иво сильнее, чем крики.
— Но, Алисия… — Его голос задрожал, как тонкое стекло, вставленное в слишком широкую раму. — Алисия… Ты же знаешь, что я хочу… То есть… Ты же знаешь, что это для меня важно… Очень важно… Ты понимаешь, что я имею в виду…
— Отлично. Но не могу сказать, что это так же важно для меня. — Алисия повернулась и, гордо тряхнув копной огненно-рыжих волос, удалилась.
Иво окинул меня взглядом, полным тоски и горечи, и поспешил за своей избранницей. Я побрела в дом.
Конечно же, он женится на ней. В этом можно было не сомневаться… Я шла по ступенькам и отчетливо ощущала, что моя душа рассыпается на лоскутки, как старое платье… Это не любовь. Это не может быть любовью… Это какой-то фарс, какая-то душераздирающая комедия, любовный треугольник, в котором ни у кого нет взаимных чувств. Алисия не любит Иво, Иво не любит Алисию. Я люблю Иво, но он не любит меня… Остается три вопроса. Кого любит Иво? Кого любит Алисия? И что за причина побуждает этих двоих быть вместе? В моей голове творилась полная чехарда, полная неразбериха. И когда я наконец осмелилась опустить голову на подушку, то поняла, что конец моим страданиям наступит только в том случае, если я уеду домой.
Я отчетливо сознавала, что Иво не отпустит меня насовсем, во всяком случае, сейчас. Ему нужен был друг, такой, как я, безмолвный, но понимающий. И я, слабое существо, поддамся на его уговоры и в очередной раз останусь с ним. Единственная уловка, приемлемая и для меня, и для Иво, — краткосрочный отъезд. И я знала, под каким предлогом я могу уехать в Кентербери. Мои розы…
На следующий же день я сообщила Иво о своем желании хотя бы ненадолго оставить поместье. Он согласился, но, почуяв неладное, настоятельно просил меня вернуться.
— Ты до сих пор не выздоровела, — произнес он тоном мистера Колчета. — Поэтому я надеюсь на твое благоразумие. И потом… Конечно, я понимаю, что я ужасный, невыносимый эгоист… Но… Мне сейчас так нужен друг… А ты… Ты лучший друг, которого только можно вообразить…
Наверное, потому что немой, хотела добавить я, но удержалась. Иво проводил меня до ворот — дальше я не позволила — и долго махал рукой вслед уносящему меня автомобилю…
В Кентербери меня ждали мои увядшие розы и сумеречная тишина, подернутая топазовой дымкой грусти. Я с наслаждением вдохнула этот воздух — горьковатый, проникнутый сыростью и душным ароматом летнего сада. Неужели я дома? В это было сложно поверить… На секунду я даже была готова изменить обещанию, данному Иво, и не возвращаться в Дувр. Но этот порыв, увы, был лишь секундным проявлением рассудка. Потому что скоро я поняла, что уже соскучилась по Иво…
Увядающие розы были под стать моей тоске. Я готова была разрыдаться, поливая сморщенные кустики, так напоминающие мою теперешнюю жизнь… Я вся была как этот сад — грустная, томная и скучающая… Нельзя сказать, чтобы мне это нравилось. Я не люблю грусть. И была бы очень рада, если бы эта дамочка под бледно-зеленой вуалью обходила меня стороной…
Я хотела подумать? Так вот. Дома я думала только об Иво… И думала не рассудительно, взвешивая и оценивая каждую мысль, а вспыльчиво, резко дергая за каждую нить запутанного клубка. Естественно, это нервное действие запутывало его еще больше… Иво теперь был для меня в каждом вздохе, в каждом увядшем бутоне, в каждом отчаянном хрипе колеса проезжающей телеги, в каждом надломленном птичьем крике, в каждой травинке, примятой равнодушной ногой, в каждом хрусте сломанной ветки… Иво был везде… Я умирала и вновь воскресала с воспоминанием о нем…
Потеряв голос, я долго думала, что же придет на смену моим беседам с Тишиной? И теперь поняла: на смену им пришла любовь… Стало ли мне от этого легче? Знаю только одно: в моих беседах с Тишиной не было той обреченности, которую я чувствую сейчас, в них было познавательное любопытство и невидимый барьер, отделяющий меня от окружающего мира. Теперь этот барьер — немота, зато любовь делает меня частицей этого общества, этого мира, этой вселенной…
Однако все мои философские раздумья приводили только к одному. Так или иначе, я должна поговорить с Иво и навсегда оставить его дом. И еще… Еще, если хватит сил и смелости, объяснить ему, как сильно я люблю его…
А он посмотрит на меня взглядом, полным недоумения, и скажет: «Русалочка, ты просто запуталась. Я женюсь, а твои чувства только помеха для моих серьезных и честных намерений». Так и будет. Я уверена — так и будет… Только еще я уверена в другом — мне станет легче, если я скажу об этом ему. Как там говорил доктор Колчет? «Вы прячете свои чувства по коробочкам, спрятанным в лабиринтах вашей души. Что случится, Дона, когда коробочки закончатся?». Будет лучше, если одной и самой большой коробкой станет меньше… И неважно, что после этого я умру от тоски…
Я провела в Кентербери два дня и на третий уже изнемогала от тоски по Иво. Однако свой отъезд я планировала лишь на четвертый день, а приезжать раньше срока мне не хотелось. Что делать? Как ненормальная, я бегала из сада в дом, из дома снова в сад, и моим пробежкам не было конца. Этот день точно изготовили на резиновом заводе — он и не думал заканчиваться.
К середине дня я поняла, что окончательно сойду с ума, если не найду себе какое-нибудь увлекательное занятие.
Тут мне на глаза попалась старенькая книжка, принадлежавшая моей матери, которая была посвящена тому, как научиться делать затейливые изделия из бисера. Колье, серьги, подвески, браслеты и даже салфетки и скатерти из бисера… Я пришла к выводу, что эта книга — как раз то, что мне нужно. В одном из сундучков на чердаке я нашла мешочки с разноцветным бисером и даже кое-какие изделия, наивные, нелепые, но милые безделушки, которые мама, очевидно, делала с помощью этой книги. Я посмеялась над собой, понимая, что моего рвения хватит только на первые две главы, но все же спустилась вниз и начала читать. В конце концов, если ко мне не вернется голос, я смогу зарабатывать этим на жизнь… Подбадривая себя этой идеей, я, зевая, прочитала две главы, а потом… уснула.
Проснулась я от неожиданного ощущения. Мою руку поглаживали чьи-то теплые пальцы. Вначале я подумала, что просто перегрелась на солнце, — я сидела в кресле на веранде, — но потом открыла глаза и с удивлением обнаружила сидящего перед собой на корточках Иво. Он улыбнулся моему пробуждению и тотчас же убрал свою руку.
— Прости, если испугал тебя… Не удивляйся. В Дувре мне стало так тошно, что я решил найти тебя во что бы то ни стало. Позвонил Мэту и узнал, где находится твой дом…
То, что ему стало «тошно» в Дувре, я поняла сразу. От его грустного взгляда у меня защемило сердце… И мои благие намерения сообщить ему о том, что я хочу окончательно вернуться домой, тут же улетучились. Я была рада его приезду…
Пригласив Иво в дом и налив ему вместо привычного «вечернего виски» чаю, я наконец-то поинтересовалась у него, что происходит между ним и Алисией. В Дувре я никогда не осмелилась бы задать ему этот вопрос, но родной дом как будто добавлял мне сил, уверенности в себе.
Иво посмотрел на меня с какой-то глухой тоской во взгляде, а потом опустил глаза.
— У тебя нет чего-нибудь покрепче? — спросил он. Я отрицательно покачала головой. — Ну ладно, — сдался Иво. — Наверное, ты чувствуешь, что я не люблю Алисию… — Я кивнула, обрадованная тем, что хотя бы одно мое предположение оправдалось. — И, наверное, — продолжал Иво, глядя в пространство перед собой, — ты задаешься вопросом, что в таком случае связывает нас друг с другом? — Я вновь кивнула. — Я и сам частенько задавался этим вопросом, пока Алисия отдыхала в Аспине… Ты знаешь, раньше все было по-другому… Хотя… другим было лишь мое отношение к этой женщине. Я был влюблен в нее. Нет, не то… Я сходил по ней с ума, выполнял все ее прихоти, наслаждался одним лишь ее присутствием… Я безумно тосковал, когда она уезжала в Аспин, ревновал ее к тому человеку, о котором мне прожужжали все уши местные сплетники… Не знаю, кто был этот тип. Знаю только, что Алисия его бросила. Но, когда она сделала это, мне было уже все равно… После того, что произошло на «Дуврском голубе», я много думал. Судьба дала мне шанс — я остался жив. Но моя жизнь должна была измениться, и я жаждал этого. И вот, в тот момент, когда я окончательно понял, что в моей жизни нет места для Алисии, она сообщила мне, что… беременна от меня. Наверное, ты думаешь, что это банальная ситуация, — посмотрел он сквозь меня. — Но для меня, уже шагнувшего одной ногой в новую жизнь, это известие было громом среди ясного неба… Беременность Алисии перечеркнула все мои мечты и надежды… Но я не могу отказаться от этого ребенка. Слишком свежо в памяти то, какой со мной была моя мать… Я не хочу, чтобы мой ребенок был обделен родительской любовью…
Иво замолчал. Он сидел передо мной грустный, с поникшими плечами и ждал сочувствия… Но что я могла сделать? Ведь он был полностью прав: ребенку нужны родители, которые будут жить вместе и поддерживать друг друга. Правда, место Алисии в этой идиллической картине было весьма сомнительным. Алисия и поддержка — понятия не совместимые. Конечно, я могу ошибаться… Люди меняются под властью обстоятельств, кто знает, может быть, и Алисия станет другой…
Впрочем, в этот момент я нуждалась в утешении не меньше, чем Иво. Хоть я и не мечтала, не представляла себя женой Иво, не грезила о тех временах, когда мы будем вместе, мысль о том, что он навсегда отдалится от меня, была мне невыносима.
Мы сидели друг против друга и молчали. Впервые за долгое время я молчала не потому, что не могла говорить, а потому, что мне нечего было сказать. Точнее, сказать мне было что, но я прекрасно понимала — мои запоздалые признания не только не утешат Иво, но сделают ему еще больнее. Да, я, возможно, облегчу свою душу этой исповедью, но как быть с душой Иво?
— Вот так, Дона… — Иво попытался выдавить из себя улыбку, но она выглядела такой жалкой, что я готова была расплакаться. — Вот так… Часто обстоятельства бывают сильнее нас, и мы ничего не можем с этим поделать. Сейчас я жалею, что спасся с «Голубя»… Хотя, надо отдать должное моей спасительнице, она поработала на славу. А ведь это крушение чуть было не изменило всю мою жизнь…
Он хотел сказать что-то еще, но не смог. Только посмотрел на меня взглядом, от которого кровь застыла в жилах, столько было в нем горечи и тоски. Неожиданно для самой себя я протянула руку к руке Иво и крепко ее сжала. И в тот же миг увидела, как из глаз Иво льются слезы… Он тут же вытер их рукавом рубашки, устыдившись своей слабости. Я объяснила, что мое отношение к нему ни капли не изменится, что он может плакать, сколько хочет. Иво улыбнулся, но мое предложение не поддержал.
— Прости меня… Господи, до чего же я опустился… Ты можешь помочь мне пережить весь этот кошмар…
Я бы с радостью помогла Иво, но, увы, не знала, как это сделать.
— Пожалуйста, не возвращайся в Кентербери… — взмолился он. — Во всяком случае, пока… С тобой я чувствую себя гораздо спокойнее… В последнее время у меня развилась паранойя. Мне все кажется, что кто-то нанесет удар исподтишка…
Неужели он не понимает, что я страдаю так же глубоко и сильно, как и он сам? И то время, которое я проведу в поместье на Кастел Хилл Роад, превратится в бесконечную, томительную вереницу дней, полных отчаяния… Но Иво не понимал. Или не хотел понимать…
Стоит ли писать о том, что я все же вернулась в поместье? Стоит ли писать, что мне легче было спрыгнуть с самой высокой колокольни графства Кент, чем сделать это? И теперь, закутавшись в свою боль, как в траурную мантию, я брожу по поместью, вызывая удивление и тревогу Ампаро. Мне кажется, она догадывается о том, что происходит со мной… Догадывается, но молчит, чтобы не ранить меня еще сильнее…
Не знаю, когда закончится весь этот кошмар, но с каждым днем мне все труднее и труднее держать в себе все то, о чем я хотела рассказать Иво. Их свадьба должна состояться через месяц. Станет ли она концом моей агонии или после нее мне будет еще хуже? Не знаю… Знаю только, что любовь — гораздо сложнее, чем я себе ее представляла… Жестокая сказка, в которой не будет счастливого конца…
Назад: 7
Дальше: 9