Книга: Убийство в Брайтуэлле
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

В этом не было ничего удивительного, и все-таки меня словно ударили. Можно сказать, дали под дых. Я долго смотрела на записку, потом смяла ее в руке, с трудом подавив внезапное желание разрыдаться. Хотя, если честно, я просто слишком устала, чтобы рыдать. Сама виновата. Это ж надо додуматься – опереться на Майло. А то я не знала, на что он способен. Знала, просто не хотела верить. Вот и поплатилась.
– Эймори… – вывел меня из задумчивости голос Джила.
Увидев, как Джил с Эммелиной выходят из лифта, я попыталась взять себя в руки и не выдать обуревавших меня чувств, но Джила так просто было не провести.
– Все в порядке? – спросил он, озабоченно сдвинув брови.
Я справилась с эмоциями и выдавила улыбку:
– Да, Джил, спасибо. – И обратилась к Эммелине: – Рада, что тебе немного лучше.
– Джил говорит, мне надо подышать воздухом. Выпьешь с нами чаю?
– Я… боюсь, не сегодня, спасибо. Не очень хорошо себя чувствую.
Краем глаза я видела, что Джил смотрит на меня.
– Эммелина, подожди меня в столовой, – попросил он.
– Хорошо. Увидимся, Эймори?
– Конечно, Эммелина, с удовольствием.
Она ушла, и Джил обернулся ко мне.
– Пройдем ненадолго в гостиную.
Я пошла за ним. В гостиной никого не оказалось, и Джил спросил:
– Итак, что случилось?
Я отогнала мысли о Майло. Следовало обсудить более важные дела.
– Думаю, ты слышал о Хэмильтоне.
Джил кивнул:
– Инспектор Джонс заходил, чтобы узнать, где я находился в это время.
– Он ведь не думает, что ты…
Джил улыбнулся, но взгляд был подернут тенью.
– Это случилось, когда меня уже выпустили. Наверно, теперь повесят за два убийства, а не за одно.
От этих слов мне стало дурно.
– Не говори так.
– Ну, так или иначе, в камеру меня не вернули. Полагаю, они хотят удостовериться, что это действительно убийство. Я звонил сэру Эндрю. Похоже, ему предстоит немало работы.
Эти слова напомнили мне, о чем я хотела спросить у Джила.
– Мистер Роджерс говорил, что ты просил его связаться с сэром Эндрю еще до ареста. Ты был так уверен в том, что это непременно произойдет?
– Я полагал, что это возможно. Я… Видишь ли, я в свое время написал Руперту несколько писем, не особенно стесняясь в выражениях. И был уверен, что они всплывут.
– Но ведь не всплыли.
– Пока нет. Но, наверно, это вопрос времени. Подольют масла в огонь.
– Просто не могу во все это поверить, – пробормотала я, чувствуя, что Джил внимательно на меня смотрит.
– Но ведь ты только что думала не о смерти Хэмильтона и не о моем аресте? Тут ведь что-то еще?
Я устало улыбнулась:
– От тебя ничего не скроешь, да, Джил? Впрочем, все равно узнаешь. Майло уехал.
– Как это? Куда?
– В Лондон. Без объяснения причин. – Я усмехнулась в надежде, что получилось не слишком вымученно. – Знаешь, так типично для него.
Мне трудно было смотреть Джилу в глаза, и я уставилась на мятый клочок бумаги в руке.
– Почему ты позволяешь ему так обращаться с тобой, Эймори? – вдруг спросил Джил.
Удивившись вопросу, я подняла голову, встретила взгляд темных, жестких глаз и поняла, что Джил очень сердит – не только на Майло, но и на меня.
– Ты заслуживаешь большего. – Его голос, хотя внешне спокойный, выдавал признаки крайнего волнения. – Может, пяти лет хватит?
– Я полагаю, это наше с ним дело, – ответила я, чувствуя, как во мне самой вскипает возмущение брошенным упреком. – В конце концов, он мой муж.
– Я был бы для тебя куда лучшим мужем.
Кровь отлила у меня от лица. Мы с Джилом долго смотрели друг на друга. Я раскрыла рот, хотя сказать было нечего.
– Наверно, лучше мне вернуться к Эммелине, – нарушил Джил мучительное молчание. – Прости.
Я смотрела ему вслед и никак не могла найтись с ответом. Вдруг Джил остановился и развернулся.
– А инспектор Джонс в курсе? Отъезда Майло, я имею в виду?
Я об этом не подумала.
– Мне… Нет, вряд ли.
– Если можешь с ним связаться, сделай это как можно скорее. И скажи ему, чтобы он на всех парусах мчался обратно. Как-то не очень исчезать после двух убийств.

 

Остаток этого злосчастного дня я провела в номере. В ушах раздавались ужасные слова Джила, причинившие мне острую боль. Хуже того, я не могла утверждать, что не согласна с ним. В свое время я приняла поспешное решение выйти замуж за Майло и теперь пожинаю плоды. Жизнь с Джилом, вероятно, была бы не такой увлекательной, но он бы ни за что не сделал меня несчастной и не бросил, когда я больше всего нуждалась в нем.
Я почти не притронулась к ужину, который заказала в номер. Может, Джил и прав, может, пяти лет достаточно. До сих пор я надеялась, что у нас с Майло сложится гармоничный союз. Мне нужен человек, на которого можно положиться, который будет рядом, когда я в нем нуждаюсь. Майло не был таким человеком. Возможно, настало время просто признать свою ошибку и тот факт, что у нас ничего не выйдет. В дверь постучали, и мне пришло в голову, что это Майло, но я сразу поняла, что он не стал бы стучать. Приоткрыв дверь, я не очень удивилась тому, кто стоял на пороге.
– Привет, Джил.
– Мне нужно с тобой поговорить, Эймори.
Перед тем как распахнуть дверь, я чуть помедлила. Джил прошел в комнату нетвердой походкой, за ним тянулся шлейф алкогольных испарений.
– Ты пил, – удивилась я.
Сколько я знала Джила, он время от времени выпивал в лучшем случае бокал вина, но, судя по его виду, после нашего разговора заправился более основательно.
– Да, немного, – мрачно посмотрел он на меня. – Мне нужно с тобой поговорить.
– Может, перенесем на завтра, когда ты будешь лучше себя чувствовать?
– Нет, я должен кое-что тебе сказать.
– Не хочешь присесть?
– Нет, спасибо.
Мы стояли и смотрели друг на друга.
– Прости за сегодня, – начал Джил. – Я все время делаю какие-то глупости.
– Мы все теперь в большом напряжении. Не извиняйся.
– Мне не нужно было этого говорить. Не мое дело, в конце концов.
– Забудем, Джил.
– Знаешь, я хорошо помню тот вечер, – вдруг сказал он. – Увидев его, я понял… ну, у меня возникло такое чувство, что все изменится.
Я тоже помнила вечер, когда познакомилась с Майло. Как будто это случилось вчера. Мы с Джилом были приглашены к одному лорду. Майло пришел поздно, когда уже сели за стол. Если бы это не звучало так банально, я бы сказала, что он приковал к себе взгляды всех собравшихся… Ну и все такое. Я, конечно, тоже обратила на него внимание – как и большинство женщин, – но не придала особого значения. Когда ужин закончился, Джил отошел с кем-то поговорить, а Майло вдруг пригласил меня на танец. Я знала, кто это, еще прежде, чем он представился, слухи о нем ходили уже тогда. Но он был вежлив, любезен, отказать было бы невоспитанно. Мы с ним прошли на танцевальную площадку, я посмотрела в синие глаза, и, как только он положил руку на мою талию, у меня возникло странное чувство…
– Закончив разговор, я вернулся, поискал тебя, увидел, что ты танцуешь с ним, как вы друг на друга смотрите… И почему-то сразу понял…
– Прости, Джил, – совершенно искренне прошептала я.
Я была тогда не в силах сопротивляться вспыхнувшему чувству к Майло, но могла бы пощадить Джила. Молодость, однако, небрежна. Я очень сожалела об этом сейчас.
– Я так хотел, чтобы ты была счастлива. – Джил хрипло рассмеялся. – И мне почти стало легче, когда ты сказала, что собираешься за него замуж. По крайней мере, я понял, что у него серьезные намерения.
– Я и была счастлива. Какое-то время.
– Знаю, я не имел никакого права… Но я хотел защитить тебя, Эймори. Не хочу, чтобы тебе было больно.
Я не очень поняла, что он имеет в виду – Майло или убийства. Может, и то и другое. Я только знала, что он сказал именно то, что было нужно.
– Спасибо, Джил. Это очень много.
Джил покачнулся, и я поддержала его, чтобы он не упал. Но он как-то навалился на меня, и я, не успев ойкнуть, очутилась в его объятиях. Мы смотрели друг на друга. Я вспомнила, как Майло прижимал меня к стенке шкафа. Неужели это было сегодня? Казалось, прошла целая вечность. А теперь меня обнимает Джил. Он стоял так близко, что я слышала его дыхание. Мне было ясно, что нужно отойти, но я не могла заставить себя пошевелиться.
– Эймори, я… – Джил осекся и, наклонившись, поцеловал меня в губы.
На долю секунды я мысленно перенеслась в тот вечер, когда он целовал меня в последний раз. Стараясь говорить как можно осторожнее, я тогда призналась ему, что выхожу замуж за Майло, и Джил проявил великодушие, объясняющееся воспитанием и его собственными душевными качествами. После того как было сказано все, что могло быть сказано в данной ситуации, он, уходя от меня навсегда, вдруг остановился, подошел и, взяв в руки мое лицо, поцеловал. Этот нежный прощальный поцелуй сказал так много, что, как ни была я влюблена в Майло, мне стало больно. Когда Джил ушел, я расплакалась, почувствовав себя очень несчастной. И то же самое я ощутила сейчас – пронзительную, щемящую грусть и томление одинокого сердца, которое толком не могла объяснить.
Поцелуй Джила становился жарче, он теснее прижал меня к себе, и я вернулась к действительности. Сейчас все иначе. Что бы я ни чувствовала, Майло все еще мой муж. Мягко уперевшись в грудь Джила руками, я отстранилась, и между нами образовалось небольшое пространство.
– Нельзя, Джил, – мирно сказала я.
Он моргнул, как будто только что сам это понял, и отдернул руки словно от раскаленного железа.
– Прости.
Сделав шаг назад, Джил покачнулся, и я испугалась, что он упадет.
– Все в порядке. – Я протянула к нему руки, чтобы поддержать. – Сядь, прошу тебя. Я закажу кофе.
Я пошла к телефону, а Джил тяжело опустился на диван и закрыл лицо руками.
– Любовь способна на невероятные глупости, правда? – Он будто разговаривал сам с собой. – Влюбляешься все время не в тех. Как было бы просто, если бы… Знаешь, я не понимал ее… Не верил, что она всерьез…
Он уже не обо мне. Тогда о ком? Я подсела к нему на диван.
– Ты хотел?.. Тебе нужно о чем-то поговорить, Джил?
– Я думал, она так молода, потеряла голову. Я не понял, что она серьезно.
Так он мог говорить только об Эммелине, больше ни о ком. Но что он имеет в виду? Джил откинулся, положив голову на спинку дивана, и произнес:
– Мне так плохо.
– Знаю, дорогой. Выпей кофе, станет получше.
Мне было очень интересно, почему Джил вдруг вспомнил об Эммелине и ее любви к Руперту, но я молчала, давая ему передохнуть. Я все еще ни на йоту не верила, что Джил убийца, однако странно, что он решил пожалеть горюющую сестру именно сейчас. Правда, он, конечно, много выпил. Вероятно, ему все, что он говорил, казалось логичным.
Когда раздался стук, я открыла дверь и, чтобы горничная не увидела Джила, перехватила у нее поднос. Поставив его на столик у дивана, я бодро возвестила:
– Вот кофе. То, что надо.
Джил будто оглох.
– Джил?
Я присмотрелась и вздохнула – он либо уснул, либо просто отключился. Невозможно было выставить его, не устроив шумного скандала. Придется ему спать тут на диване.
Я сняла с него галстук, стащила ботинки и уложила как следует. Затем накрыла запасным одеялом и потушила свет. Думать я могла при этом только об одном: если кто-нибудь узнает, что Джил провел ночь в моей комнате, мне будет чертовски трудно объяснить это Майло.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23