Книга: Песни и романсы русских поэтов
Назад: I XVIII ВЕК
Дальше: III Середина XIX — начало XX века

II
Первая половина XIX века

П. И. Шаликов
125. «Плод свободных чувствований», ч. 3, М., 1801, с. 222. В песенниках — с 1800-х годов («Всеобщий новоизбранный песенник…», М., 1805, ч. 2) до 1862 г. Музыка Кашина (ЖОМ, № 6, с. 8), Варламова.
А. Ф. Мерзляков
126–137. Печ. по Стихотворениям, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1958.
126. ЖОМ, № 1, с. 5, без подписи, с муз. Кашина. В песенниках — с начала XIX в. (НРВП, ч. 2) до 1906 г. Фольклорный источник — Львов — Прач, № 37; Кашин, ч. 2.
127. ЖОМ, № 4, с. 7, подпись: А. Мрзлкв., с муз. Кашина. В песенниках — с 1810-х годов (Вавилов, с примечанием: «Песня сия заслужила одобрение всей московской публики, когда неоднократно пета была г-жой Сандуновой»). Иногда начинается с 5-го стиха («Собрание русских песен», М., 1839, ч. 1); ст. 5–8 позже были переработаны в частушку, популярную до наших дней:
Нельзя солнцу быть холодным,
Нельзя сердцу остывать,
Нельзя нам с тобой, подружка,
От героев отставать.

(Гусев, с. 151)
Фольклорный источник — НРП, ч. 1.
128. BE, 1805, № 6, с. 130, подпись: А. А. А. В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 2) до 1855 г.
129. BE, 1805, № 9, с. 43, подпись: А. А. А. В песенниках — с 1810-х годов («Новейший туалетный песенник для милых девушек и любезных женщин…», Орел, 1821, ч. 3) до 1874 г.
130. BE, 1806, № 15, с. 196, под загл. «К ней (рондо)», без подписи. В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник», СПб., 1838, кн. 2) до 1877 г. Музыка Литандера («Музыкальный альбом на 1832 г.», с. 46). Ср. «Песню» Жуковского («Когда я был любим…»), также опубликованную в BE (1807, № 2) с подзаголовком «Перевод с французского». Оба стихотворения, очевидно, восходят к одному источнику, который установить не удалось.
131. ЖОМ, № 4, с. 10, подпись: А. Мрзлкв., с муз. Кашина. В песенниках — с 1810-х годов (Вавилов, с примечанием: «На голос песни, такими же словами начинающейся») до 1910 г. Фольклорный источник — Вавилов, с. 170.
132. ЖОМ, № 5, с. 4, без подписи, с муз. Кашина. В песенниках — с 1810-х годов (Вавилов) до 1894 г. Фольклорный источник — Чулков, ч. 4, с. 113; Кашин, ч. 1, с. 70. О песне см.: Финдейзен, т. 2, с. 332.
133. BE, 1806, № 14, с. 115, подпись: А. Мрзлкв. Музыка Жилина («Эрато», 1814, № 1). Включено П. Ободовским в театральную постановку драмы баварского драматурга Э. Шенка «Велизарий». Белинский, хотя и говорил о «недостатке художественности» романса, но признавался, что «его нельзя слушать без восторга и умиления» (В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. 3, М., 1953, с. 322–323). Велизарий — византийский полководец VI в., подвергшийся опале со стороны императора Юстиниана.
134. Вавилов, с. 125, без подписи. В основе напева — мелодия песни Козловского на слова Карабанова «Лети к моей любезной…». Муз. вариации — Глинки и гитаристов А. Сихры и М. Высотского. Об истории создания песни см.: Дмитриев, с. 164. Свидетельство популярности в 1820-е годы — И. А. Гончаров, «Воспоминания» (Собр. соч., т. 7, М., 1952, с. 251). Упоминается: Лажечников, «В старом доме»; А. Н. Островский, «Гроза» (д. 1), «Трудовой хлеб» (д. 1).
135. Вавилов, с. 120, без подписи, с примечанием: «На голос: „Вылетала голубина“». В песенниках — до 1897 г. Имеются сведения о нотной публикации с муз. Кашина («Полный каталог нот для пения в алфавитном порядке», сост. Э. Ф. Дитман, Ростов-на-Дону, 1889, с. 46), однако чаще исполнялась на мелодию указ. народной песни (Львов — Прач, с. 59).
136. «Денница», с. 89. Печ. с исправл. по «Песням и романсам А. Мерзлякова», СПб., 1830. В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1) до 1854 г. Музыка Варламова.
137. «Денница», с. 111, под загл. «Русская песня». В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 2) до 1874 г.
В. А. Жуковский
138. BE, 1808, № 2, с. 39, под загл. «Романс», без подписи. Печ. по Ж 1956, с. 88. В песенниках — с 1810-х годов («Новейший избранный песенник…», М, 1814) до 1859 г. Музыка Верстовского (1827), Глинки. Вольный перевод стих. Ф. Шиллера «Des Mädchens Klage», первые две строфы которого вошли как романс Теклы в трагедию «Пикколомини»). Свидетельство о популярности романса Глинки — М., 1853, т. 1, с. 114.
139. BE, 1809, № 9, с. 33, с подзаголовком: «На голос:,Je t’aime tant, je t’aime tant“», подпись: «Апреля 1. NN». Печ. по Ж 1956, с. 91. В песенниках — с 1810-х годов («Новейший всеобщий и полный песенник…», СПб., 1819, ч. 4) до 1859 г. Музыка Вейрауха, С. Голицына. Переложение стихотворения Фабра д’Эглантина «Le délire de l’amour». «Je t’aime…» — романс Жана-Пьера Гара на текст д’Эглантина.
140. BE, 1808, № 10, с. 101, с подзаголовком «Романс», подпись: «С франц. Ж.» Печ. по Ж 1849, т. 1, с. 39. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1855 г. Сохранилось в устном репертуаре XX в. Перевод романса «Depuis qu’un autre a su te plaire» из романа французской писательницы Коттен «Мальвина».
141. BE, 1813, № 7 и 8, апрель, с. 196, под загл. «К моему другу». Печ. по Ж 1956, с. 101. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1848 г. Переложение стихотворения немецкого поэта-романтика Х.-А. Тидге (1752–1841) «Vergiss mein nicht. (An Arminia)». Жуковский переложил первые 3 строфы из 18 (в других изданиях — 22) восьмистиший подлинника.
142. Стихотворения, ч. 1, СПб., 1815. Печ. по Ж 1849, т. 1, с. 191. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1874 г. Музыка Алябьева, Варламова, Рубинштейна. Подражание романсу Мильвуа «La fleur» (первые две строфы — вольный перевод соответствующих строф французского оригинала).
143. BE, 1813, № 1 и 2, с. 67 (вся баллада), с подзаголовком: «(Ал. Ан. Пр…вой)», подпись: В. Ж. Печ. по Ж 1956, с. 291. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший песенник…», СПб., 1853, ч. 1) до 1916 г. Музыка Жучковского («Лирический альбом на 1832 год»), Варламова, Гинзбурга; ко всей балладе — Ю. Арнольда, А. Плещеева (первый опыт музыкальной баллады), Воротникова. Проникло в лубок (Клепиков, с. 124). Иногда пелась только 1-я строфа. Ал. Ан. Пр…ва — А. А. Протасова (в замужестве — Воейкова), племянница Жуковского, которой стихотворение посвящено по случаю ее свадьбы.
144. BE, 1813, № 7 и 8, с. 195, подпись: В. Ж. Печ. по Ж 1956, с. 104. В песенниках — с 1830-х годов (НСРП) до 1855 г. Музыка А. Плещеева, Верстовского, Глинки. Сам поэт исполнял романс Плещеева 3 авг. 1812 г. в усадьбе своего друга в д. Черни (К. Зейдлиц, Жизнь и поэзия В. А. Жуковского, СПб., 1883, с. 49–50).
145. «Für Wenige. Для немногих», 1818, № 1, с. 20. Печ. по Ж 1956, с. 191. В песенниках — с 1820-х годов (СРП, ч. 2). Музыка Алябьева. Проникло в лубок (Клепиков, с. 70). Перевод немецкого стихотворения неизвестного автора «Lied» («Der Ring ist mir entfallen»). Поводом для перевода явилось письмо М. А. Протасовой, в которую был влюблен поэт.
146. «Für Wenige. Для немногих», 1818, № 1, с. 12. Печ. по Ж 1956, с. 210. В песенниках — с 1830-х годов («Песни, романсы и куплеты из водевилей», М., 1833) до 1864 г. Перевод стихотворения Гете «Trost in Tränen». Музыка Вейрауха, Даргомыжского, Игнатьева. Поводом для перевода послужило замужество М. А. Протасовой.
147. СО, 1821, ч. 74, № 4, с. 179, под загл. «Прежнее время», подпись: Ж. Печ. по Ж 1956, с. 224. В песенниках — с 1820-х годов («Новейший избранный песенник…», М., 1829) до 1897. Музыка Норова (1829), Капри, Булахова. Песня посвящена Е. Ф. Вадковской-Кравцовой, племяннице А. И. Плещеевой, и вызвана воспоминанием о последней, которая умерла в 1817 г.
148. С, 1936, т. 1, с. 14. Печ. по Ж 1956, с. 262. В песенниках — с начала XX в. («Полный русский песенник», М., 1911, ч. 3). Музыка Глинки (зима 1835/1836 г.), Верстовского. Перевод стихотворения австрийского поэта И.-Х. фон Цедлица (1790–1862) «Die nächtliche Herschau».
Н. Ф. Грамматин
149–151. Печ. по Стихотворениям, ч. 1, СПб., 1829.
149. «Досуги Н. Грамматина», ч. 1, СПб., 1811, с. 110. В песенниках — переработанный текст «Ты не плачь, не горюй, дева миленькая…» с 1850-х годов («Знаменитый русский и цыганский песенник», СПб., 1859) до 1908 г.
150. BE, 1815, № 15, с. 164, подпись: Г. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820, с. 160) до 1863 г.
151. «Избранный песенник…», М., 1820, с. 156. В песенниках до 1857 г.
Д. В. Давыдов
152–159. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1933.
152. СО, 1820, ч. 65, с. 176. В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1859 г. Подражание популярным куплетам французского поэта Жозефа Пэна (1773–1830) «Le ménage d’un garcon». Упоминается: П. Вяземский, «Коляска», гл. 1. Ряд — здесь: ломбард или лавка ростовщика в торговых рядах.
153. СО, 1820, ч. 66, с. 128, под загл.: «Военная песня». В песенниках — с 1820-х годов (СРП, ч. 2) до 1859 г.
154. «Рецензент», 1821, № 20, с. 80. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831). В «Эвтерпе» в другой редакции; после ст. 8 еще 4:
Я искал его напрасно
Среди роскоши пустой,
Заблуждаясь повсечасно,
Занимался суетой.

155. «Соревнователь», 1819, № 4, с. 76, под загл. «Старые гусары». В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1859 г. Упоминается: Ф. Сологуб, «Три жениха», гл. 1. Жомини Анри (1779–1869) — французский генерал, с 1813 г. на русской службе, военный советник Александра I, пользовался известностью военного теоретика и военно-исторического писателя. Жомини да Жомини! А об водке — ни полслова! — вошло в устный обиход как поговорка.
156. «Северная звезда», 1829, с. 225, под загл. «Романс (Подражание Парни)», подпись: Д. Д — в. Музыка Алябьева (1833). Перевод из третьей песни оссиановской поэмы французского поэта Парни (1753–1814) «Иснель и Аслега».
157. ДД 1840, с. 50, под загл. «Не пробуждай». Стало цыганским романсом («Полнейший песенник московских цыган», СПб., 1863). Музыка Шпарварта (1851), Животова, Мосолова.
158. БдЧ, 1834, т. 3, с. 239. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший полный русский песенник…», М., 1854) до 1892 г. Музыка Донаурова, А. Петрова, А. Рубинштейна, Щуровского.
159. ДД 1840, с. 42, с подзаголовком: «На голос известной русской песни». В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа..», СПб., 1859). Музыка Даргомыжского (1850-е годы), Вилламова, Гаука, Шпарварта и др.
К. Н. Батюшков
160, 161. Печ. по Опытам в стихах и прозе, ч. 2, СПб., 1817.
160. «Пантеон русской поэзии», 1814, ч. 2, с. 121, без подписи. В песенниках — с 1810-х годов («Новейший всеобщий и полный песенник…», СПб., 1819, ч. 6) до 1913 г. Проникло в лубок (Клепиков, с. 49). Включалось в народную драму «Царь Максимилиан». Упоминается: Писемский, «Старая барыня», гл. 6.
161. «Собрание образцовых русских сочинений и переводов в стихах», 1816, ч. 5, с. 228. В песенниках — с 1820-х годов («Новый полный всеобщий песенник…», СПб., 1820) до 1855 г. Музыка Глинки (1827). Память сердца — выражение, заимствованное Батюшковым у французского педагога Массье; проникло в повседневную русскую речь.
А. С. Пушкин
162–176. Печ. по Полному собранию сочинений в десяти томах, М., 1956.
162. «Российский музеум», 1815, № 3, с. 264, подпись: «1… 14–16». В песенниках — с начала XX в. («Бродяга. Новый песенник», М., 1909) с разночтениями. В устном бытовании текст сокращен и опущен конец. Фольклоризовавшийся вариант — Мякутин, с. 93. Музыка Верстовского (1829), Направника и др. В рукописи подзаголовок: «Подражание малороссийскому». Образец — украинская песня (Н. Ф. Сумцов, «А. С. Пушкин», Харьков, 1900, с. 265), обращение к которой подсказано успехом водевиля А. Шаховского «Казак-стихотворец» (1812). Песенный вариант
163. «Памятник отечественных муз на 1827 год», с. 35, в неполном и искаженном цензурой виде. Полностью — СП, с, 51. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828). Проникло в лубок («Следствие порочной любви», М., 1832). Текст в песенниках и лубках восходит к первой публикации, вместо ст. 51–52 часто:
Поступок мой, твой рок ужасный
К страданью принуждают нас.

Предпоследняя строфа иногда опускается. В лубочных изданиях второй половины XIX в. встречаются тексты с дальнейшим развитием сюжета (см.: Клепиков, с. 46). Музыка Н. С. Титова (1829) и др.
164. «Северный наблюдатель», 1817, № 1, с. 14. В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1). Музыка Н. А. Титова (1829), Верстовского, Рубинштейна, Чайковского (дуэт в опере «Евгений Онегин») и др. (в XIX в. — более 15 композиторов). В альм. «Денница» (1830) с подзаголовком: «Слова для музыки».
165. «Северный наблюдатель», 1817, № 25, стр. 352 (др. ред.). В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828). В песенниках и устном исполнении часто без 8 последних стихов. Музыка Алябьева (1830), Даргомыжского и др.
166. СО, 1821, № 15, с. 142. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный новейший песенник…», М., 1825, ч. 1) с разночтениями. Музыка Верстовского (1823), Виельгорского, Геништы и др. Первоисточником долгое время считалась молдавская песня. Однако в настоящее время это поставлено под сомнение (Б. Томашевский, Пушкин, кн. 1, М. — Л., 1956, с. 531). Переведенная на румынский язык К. Негруци (1837), баллада Пушкина получила распространение в Румынии и Молдавии (Б. Богач, Пушкин и молдавский фольклор, Кишинев, 1963, с. 45–49), что и ввело в заблуждение исследователей. Некоторые румынские литературоведы (В. Чобану) возводят стихотворение Пушкина к балладным мотивам балканских народов. Особую популярность приобрел романс Верстовского. Под аккомпанемент Грибоедова его исполнял сам композитор. Впервые публично был исполнен 11 ноября 1823 г. в Москве в Пашковском театре П. А. Булаховым; имел шумный успех у публики и вызвал полемику на страницах «Вестника Европы». Популяризировался также трагиком Мочаловым, исполнялся на французском и итальянском языках (певицей Този). В музыкальном быту, особенно в городской среде, устойчиво держался на протяжении всего XIX — начала XX в. Упоминается: Вс. Крестовский, «Петербургские трущобы», ч. 4, гл. 32.
167. В составе поэмы «Кавказский пленник», СПб., 1822. В песенниках — с 1820-х годов (СРП, ч. 1) до 1916 г., с незначительными разночтениями. Музыка Маурера (1823), Геништы (1823), А. Егорова, Алябьева, Вильбоа и др. (в XIX в. — более 10 композиторов).
168. Стихотворения, ч. 3, СПб., 1832, с. 185. В песенниках — с 1870-х годов («Подарок любителям пения. Собрание песен». М., 1876, кн. 1). Музыка Алябьева (1832), Гречанинова, Рубинштейна и др. Популярный ныне напев возник во второй половине XIX в. на основе песенной традиции, складывавшейся в среде революционной интеллигенции (ноты — ПКиС, с. 14). Многократно записывалась советскими фольклористами в качестве народной песни со значительными изменениями (). О фольклорных вариантах см.: Н. Дурново, «Узник» А. С. Пушкина в народной переделке («Пушкинский сборник» под ред. А. И. Кирпичникова, М., 1900); Н. П. Андреев, Пушкин в фольклоре («Лит. критик», 1937, № 1); Житомирский, с. 14–17.
169. МТ, 1825, № 21, с. 69, под загл. «Цыганская песня». В поэму «Цыганы» входит как песня Земфиры. В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание). Музыка Виельгорского (1825), Алябьева, Верстовского (1831), Рахманинова (из оперы «Алеко»), Кашперова и др. (в XIX в. — 11 композиторов). Будучи в Кишиневе, Пушкин интересовался местным фольклором. Особенно его «занимала известная молдавская песня «Тю ообески питимасура» и еще с большим вниманием прислушивался он к другой песне — «Арде-ма́ — фриже-ма́» («Жги меня, жарь меня». — В. Г.), с которою уже в то время он породнил нас своим дивным подражанием…» (В. П. Горчаков, Воспоминания о Пушкине. — «Пушкин в воспоминаниях современников», Л., 1950, с. 206). О близости песни к цыганскому фольклору см.: А. Яцимирский, Песня Земфиры в «Цыганах» А. Пушкина и цыганская хора. — «Известия ОРЯС», 1899, т. 4, кн. 1, с. 301–304. Б. Богач находит источник ее в молдавских песнях (Богач, Пушкин и молдавский фольклор, Кишинев, 1963, с. 100–111). Сам поэт в письме к Вяземскому от 27 сентября 1825 г. признавался, что «это очень близкий перевод», не указывая языка подлинника. Напев песни был записан для Пушкина неизвестным лицом и опубликован с поправками Верстовского одновременно с текстом, с примечанием: «Прилагаем ноты дикого напева сей песни, слышанного самим поэтом в Бессарабии».
170. «Литературный музеум на 1827 год», М., 1827, с. 320, под загл. «Испанская песня», с муз. Верстовского (1826). В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1915 г. Известны также романсы Есаулова, Глинки, Даргомыжского, Лурье.
171. СЦ, 1830, с. 34. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831) до 1915 г., с разночтениями. Музыка Даргомыжского (1840-е годы), Направника, Метнера, Ребикова, Слонова, Яковлева.
172. СЦ, 1827, с. 341. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1915 г. Музыка Н. С. Титова (1829), Алябьева (1831), Мельгунова, Глинки (1840) и др. (в XIX в. — 7 композиторов). Посвящено Анне Петровне Керн (1800–1879). Вызвано воспоминанием о первой встрече в доме Олениных в 1819 г. и встречей в Тригорском летом 1825 г., где А. П Керн гостила у П. А. Осиповой. Упоминается: Мамин-Сибиряк, «Горное гнездо», гл. 2.
173. MB, 1828, № 4, с. 405. В песенниках — с 1830-х годов («Лира Граций», СПб., 1832) до 1915 г., с разночтениями. В устном исполнении последние три строфы обычно опускаются. Музыка Алябьева (1831), Афанасьева, Кюи и др.
174. «Альбом северных муз на 1828 год», с. 127. В песенниках — с 1830-х годов («Лира Граций», СПб., 1832), с разночтениями. Проникло в лубок (Клепиков, с. 130). Музыка Н. С. Титова (1829), Макарова. Связано с Елизаветой Ксаверьевной Воронцовой (1792–1880) и вызвано встречей с ней в Одессе.
175. СЦ, 1829 (СПб., 1828), с. 31, под загл. «Два ворона»; одновременно: «Лирический альбом на 1829 год», с муз. Виельгорского. С муз. Верстовского — приложение к «Галатее», 1829 г., № 4, январь. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831) до 1913 г. Музыка также Алябьева (1829), С. Блуменфельда, Даргомыжского (трио), Ребикова (хор), Рубинштейна, Римского-Корсакова (хор). Свободное переложение французского перевода первой половины шотландской баллады Вальтера Скотта. В Стихотворениях (СПб., 1829) в оглавлении названо: «Шотландская песня».
176. СЦ, 1829, с. 148, подпись: А. П. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831) до 1915 г. Написано под впечатлением подлинной грузинской мелодии, услышанной Пушкиным от Глинки, последнему сообщил эту мелодию Грибоедов (Записки, с. 91). Романс Глинки (1828) написан только на первые две строфы стихотворения, 3-ю строфу и обрамляющее повторение Пушкин добавил впоследствии. Музыка также Ю. Арнольда, Балакирева, Ипполитова-Иванова, Лурье, А. Лядова, С. Рахманинова, Римского-Корсакова и др. (в XIX в. — 21 композитор).
А. А. Дельвиг
177–194. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1959.
177. BE, 1814, с. 99, под загл. «Дафна», с примечанием: «(Из Клаудия)», подпись: Д. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», М., 1854, ч. 2) до 1874 г. В ряде песенников ст. 1: «Минуло мне шестнадцать лет…». Музыка Даргомыжского (начало 1840-х годов). Навеяно песней XVIII в. «Минуло мне пятнадцать лет…» (НРП, ч. 2), восходящей к стих. Богдановича (). Клаудий — немецкий поэт Матиас Клаудиас (1743–1815), переводом стихотворения которого и является песня Дельвига.
178. Труды ОлРс, 1820, ч. 12, с. 395, под загл. «Романс», подпись: Д. В песенниках — с 1830-х годов («Песенник для дамского ридикюля и туалета», М., 1831) до 1874 г. Музыка Глинки («Подснежник», 1829), Алябьева (1831). По воспоминаниям Глинки, «эту песню весьма ловко певал М. Л. Яковлев» (Записки, с. 91).
179. ПЗ, 1823, с. 109, под загл. «Песня». В 1828 г. переделано для Глинки, написавшего тогда же романс (Записки, с. 91); опубликован — «Северный музыкальный альбом на 1832 год», с. 42. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник в двух частях», М., 1854, ч. 2). Иногда приписывалась Кольцову.
180. НЛ, 1822, № 14, с. 31. В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1874 г. Музыка Рупина, Алябьева, Варламова. В песенниках первые строки варьируются, иногда повторяя текст первой редакции: «Одинок в облаках месяц плыл туманный…».
181. ПЗ, 1824, с. 22, под загл. «Песня». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1912 г. Музыка Глинки (1827), B. Соколова. В некоторых песенниках приписывается И. Ваненко, М. Суханову, В. Крестовскому.
182. ПЗ, 1824, с. 91, вместе со стихотворением М. Дмитриева «Сын бедный природы…» под общим загл. «Песни». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828).
183. ПЗ, 1824, с. 201. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828). Музыка Яковлева, Литандера, Рупина, Даргомыжского (хор), Н. Соколова, Булахова, Жданова.
184. ПЗ, 1824, с. 315. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1869 г. Музыка Глинки (1834), Алябьева.
185. НЛ, 1823, кн. 5, № 31, с. 80. В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник…», СПб, 1833, ч. 1) до 1879 г. Музыка Глинки (1834), Алябьева, Даргомыжского, Акименко, Золотарева, Шенка, Германа. Переработка немецкой песни. Посвящено C. Д. Пономаревой, хозяйке литературного салона, которой был увлечен Дельвиг.
186. Труды ОлРс, 1824, кн. 1, с. 68. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», ч. 2, М., 1854). Музыка Литандера («Музыкальный альбом на 1832 год», с. 12), Варламова, Даргомыжского (дуэт).
187. СЦ, 1825, с. 276. В песенниках — с 1820-х годов (СРП, ч. 1) до 1859 г. Музыка Алябьева (1830), Яковлева, Литандера, Даргомыжского.
188. СЦ, 1825, с. 295, вместе со стихотворением «Пела, пела пташечка…» под общим загл. «Русские песни». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1897 г. Фольклорный источник — песня «Скучно, матушка, весною жить одной…». Ср. стихотворение Д. Глебова (с. 300).
189. СЦ, 1825, с. 296 (см. примеч. 188). В песенниках — с 1820-х годов (СРП, ч. 1) до 1905 г. Музыка Яковлева, Литандера, Дмитриева, Нолинского, А. Рубинштейна (хор), Шенка, Донаурова, В. Соколова и др.
190. СЦ, 1826, с. 127. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М… 1828). Музыка Алябьева. Возможно, посвящено ссыльному Пушкину (см.: «Молва», 1880, 22 июня). Впервые исполнялась известной цыганской певицей Таней и имела необыкновенный успех. Уже при жизни Дельвига появились песенные варианты. В Новейшем собрании — как «новая песня, петая г. Бантышевой», после ст. 3 следует:
Что ноченьку просидишь?
Я лечу, лечу, лечу
Во угожие места.
Во угожие места,
Во ракитовы кусты…

В некоторых песенниках — как «народная песня». Только началом, как и аналогичная песня Цыганова (), напоминает народные песни «Соловей мой, соловей, соловьюшко молодой…» и «Соловей мой, соловеюшка, вольна пташечка…».
191. «Подснежник», 1829, с. 153. В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 2) до 1889 г. Музыка Яковлева.
192. СЦ, 1832, с. 7, вместе со стихотворением «Как за реченькой…» под общим загл. «Русские песни». В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1911 г. Музыка Алябьева. За турецкой за границей. Речь идет о войне 1828–1829 гг. Песня не окончена.
193. СЦ, 1832, с. 8 (см. примеч. 192). В песенниках — с 1830-х годов («Собрание русских песен», М., 1839, ч. 1) до 1848 г. Музыка Алябьева (1834). Началом напоминает народные песни: «Как за реченькой слободушка стоит, Во слободушке молода вдова живет…» (Вавилов, с. 177) и «Как за реченькой слободушка стоит, В ту слободку добрый молодец идет…» («Новейший российский песенник…», СПб., 1817).
194. СП, 1830, ч. 1, с. 67; одновременно — СЦ, 1830, с. 64. В песенниках — до 1874 г. Музыка Гречанинова.
Н. М. Ибрагимов
195. «Труды Общества любителей отечественной словесности при Казанском университете», ч. 1, 1815, с. 289. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», М., 1854, ч. 1). С милым рай и в шалаше — стало крылатым выражением. Неоднократно записывалась собирателями фольклора вплоть до настоящего времени (Гусев, с. 91; Новикова, с. 356). Последняя строфа в пении:
С ним одной любви довольно,
Чтобы век счастливой быть,
А сердечку очень больно
Через злато слезы лить.

196. «Благонамеренный», 1825, № 19, с. 203. В песенниках чередуется с народной песней «Во поле береза стояла…» (Львов — Прач, с. 87). Каждый стих повторяется; после каждого стиха припев, состоящий из «Люли, люли…» и последнего слова предшествующего стиха.
Н. Ф. Остолопов
197–199. Прежние досуги, или Опыты в некоторых родах стихотворства Николая Остолопова, М., 1816.
197. Вместе с двумя другими под общим загл. «Песни». В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1859 г. Фольклорный источник — «Не шумите вы, ветры буйные, вы буйные ветры осенние…» (песня о русско-турецкой войне XVIII в. — см. Трутовский, ч. 2, № 11).
198. BE, 1816, № 19 и 20, с. 207. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный новейший песенник…», М., 1820, ч. 2) до 1864 г.
199. В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1868 г.
Д. П. Глебов
200, 201. Печ. по Элегиям и другим стихотворениям, М., 1827.
200. BE, 1817, № 5, с. 98, вместе с песней «Скучно, матушка, мне сердцем жить одной…», под общим загл. «Русские песни». В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1839 г.
201. BE, 1817, № 5, с. 99 (см. примеч. 200). В песенниках — с 1820-х годов («Избранный песенник…», М., 1820) до 1839 г. Обработка народной песни «Скучно, матушка, весною жить одной…» («Молодчик», СПб., 1790, с. 90). На основе песни Глебова возникла другая, популярная до сих пор: «Вдоль по улице метелица метет…», положенная на музыку Варламовым ().
П. А. Вяземский
202. Полное собрание сочинений, т. 3, СПб., 1880, с. 141. В песенниках — с 1830-х годов («Полный новейший песенник в тринадцати частях…», М., 1835, ч. 11) до 1879 г.
203. СЦ, 1830, с. 124. Печ. по В 1957, с. 219. В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1) до 1869 г. Музыка Сабуровой.
204. «Новоселье», СПб., 1834, с. 244. Печ. по В 1957, с. 244. В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа…», СПб., 1859, ч. 1) до 1913 г. Музыка Булахова, Дюбюка. Навеяно стихотворением Пушкина «Бесы»; загл. намекает на «Тройку» Ф. Глинки ().
А. X. Дуроп
205. «Соревнователь», 1818, ч. 3, с. 242. В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник…», СПб., 1833, ч. 2). В устном бытовании значительно сокращено и изменено. Фольклоризовавшийся вариант был очень популярен среди бойцов в годы Отечественной войны, неоднократно записывался фольклористами (). Вызвало ряд подражаний (Ф. Кони, «Кончен, кончен прежний путь…»). Упоминается Н. М. Языковым в «Жар-птице».
Н. Д. Иванчин-Писарев
206, 207. Сочинения и переводы в стихах, М., 1819.
206. Вместе с тремя другими стихотворениями под общим загл. «Песенки». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1882 г. В устном бытовании варьировалась (см., напр., РП XIX в., с. 404).
207. См. примеч. 206. В песенниках — с 1830-х годов («Новейший российский песенник…», СПб., 1836) до 1876 г.
Е. А. Баратынский
208–212. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1957.
208. «Благонамеренный», 1819, № 6, с. 332. В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1876 г.
209. «Соревнователь», 1821, № 2, с. 204, вместе со стих. «Нет, не бывать тому, что было прежде…», под общим загл. «Элегии», подпись: **. (В изд. 1957 г. ошибочно указан источник текста: Стихотворения, М., 1827 вместо: Стихотворения, М., 1835). В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1). Музыка Глинки (1825), Ф. Бюхнера, Дюбюка и др. Упоминается: Островский, «Бесприданница», д. 2, явл. 3 (поет Лариса); д. 3, явл. 11 (поют Лариса и Илья).
210. СО, 1821, № 7, с. 134, под загл. «Русская песня». В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание) до 1905 г.
211. НЛ, 1823, кн. 6, с. 14, под загл. «Хлое». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1916 г. В посмертных изданиях связывается с С. Д. Пономаревой, чей литературный салон Баратынский посещал вместе с Дельвигом.
212. СЦ, 1827, с. 265. В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание) до 1833 г.
П. А. Катенин
213, 214. Печ. по Избранным произведениям, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1965.
213. Ф. Ф. Вигель, Записки, т. 6, М., 1892, с. 17. Перевод французской революционной песни «Veillons au salut de l’Empire», написанной офицером Рейнской армии Адрианом-Симоном Буа (1791). Пелась на мотив романса Далейрака из комической оперы «Рено д’Аст» (мелодия — в кн.: А. Радиге, Французские музыканты эпохи Великой французской революции, М., 1934, с. 93). Было популярно в декабристской среде задолго до восстания и после него.
214. «Невский альманах на 1830 год», с. 283, под загл. «Песня». В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 2) до 1868 г.
С. Т. Аксаков
215. BE, 1821, № 14, с. 88. В песенниках — с 1830-х годов («Песенник для дамского ридикюля и туалета», М., 1831). Фольклоризованные варианты («Ехали солдаты со службы домой…», «Один из казаков, наездник лихой…») записывались неоднократно собирателями народной поэзии, вплоть до настоящего времени (см., напр., Чернышев, с. 51, 158; Соколовы, с. 496; Баранов, т. 2, с. 84; Русская баллада, № 331). и
В. Головин
216. BE, 1821, № 15, с. 185, вместе со стихотворением С. Н. «Тоска души осиротелой…», под общим загл. «Две песни». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1916 г. О популярности см.: Трубицын, с. 262. «При долинушке стояла…» — народная песня.
П. М. Кудряшов
217. BE, 1822, № 9, с. 87, подпись: Птр Кдршв. В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 1) до 1859 г. «Ты проходишь, дорогая…» — популярная песня XVIII в. ().
К. Ф. Рылеев
218–220. Печ. по изд.: Стихотворения. Статьи. Очерки. Докладные записки. Письма, М., 1956.
218. «Русский инвалид», 1822, 17 января, с. 55. В песенниках — с конца XIX в. («Привет Москве», СПб., 1892). Вошло в лубок (Клепиков, с. 189). Песенный вариант Упоминается: К. Федин, «Необыкновенное лето». П. А. Муханов (1799?—1854) — писатель, офицер Измайловского полка, декабрист, друг Рылеева.
219. PC, 1861, № 4, с. 42. В песенниках — с начала XX в. («Новейший сборник песен. Бродяга», М., 1911). Музыка Полонского.
220. ПЗ, 1825, с. 115. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831). Музыка Грачева. А. А. Бестужев-Марлинский (1797–1837) — поэт-декабрист, друг Рылеева.
К. Ф. Рылеев и А. А. Бестужев-Марлинский
221–225. Печ. по изд.: А. А. Бестужев-Марлинский, Полное собрание стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1961.
221. ПЗ, 1859, кн. 5, с. 9, в контаминации с другой песней («Ты скажи, говори…») и концовкой из двенадцати стихов, принадлежащих Пушкину («Как в ненастные дни…», эпиграф к 1-й гл. «Пиковой дамы»). Контаминация произошла в устном исполнении, до выхода в свет «Пиковой дамы», и удержалась в быту и позже. Запись напева — А. Глумов. Музыкальный мир Пушкина. М. — Л., 1950, с. 158. В списке, обнаруженном в бумагах Е. С. Ростопчиной, есть концовка, отсутствующая в остальных:
К островам, к островам,
         Братцы!
Кинем в рожу попам
         Святцы!

(«Недра», кн. 6, М., 1925, с. 207). Pucelle — «La Pucelle d'Orléans» («Орлеанская девственница») — поэма Вольтера. Князь-чудодей — Константин Павлович, командующий войсками на землях Царства Польского. Булгарин Ф. В. (1789–1859) — реакционный писатель. Танта — прозвище тетки жены Булгарина. Магницкий — . Мордвинов Н. С. (1754–1845) — политический деятель, намечавшийся декабристами в состав временного правительства. Греч Н. И. (1787–1867) — реакционный писатель; в 1820 г. был заподозрен в составлении прокламации к солдатам, за что, по слухам, был высечен в полиции. Где Сперанский и т. д. Сперанский М. М. (1772–1839), в начале века известный своей реформаторской деятельностью, после ссылки проникся религиозными настроениями. Измайлов А. Е. (1779–1831) — писатель, издатель ж. «Благонамеренный».
222. ПЗ, 1859, кн. 5, с. 10 (см. примеч. 221), без последних шести стихов (см. примеч. 221). Полностью — Полное собрание сочинений Рылеева, Лейпциг, 1861, с. 333. Более поздняя редакция — список Е. С. Ростопчиной («Недра», кн. 6, 1925, с. 208). В песне имеются в виду дворцовые перевороты 1762 г. (убийство Петра III) и 1801 г. (убийство Павла I). В списке Ростопчиной содержание приурочено к волнениям в Семеновском полку (1820) или даже, возможно, содержит намек на события 14 декабря 1825 г. Как, капралы Петра и т. д. — намек на убийство Петра III. А жена пред дворцом и т. д. Екатерина II возглавила дворцовый переворот. Курносый злодей — Павел I. В последней строфе — намек на убийство Павла.
223. ПЗ, 1859, кн. 5, с. 11, с сокращениями (7 строф из 18) и искажениями. Неполная копия с автографа (14 строф) — А. К. Бороздин, Из писем и показаний декабристов, СПб., 1906, с. 195. Полный (сводный) текст: ЛН, т. 59, 1954, с. 97. Список, отличный от публикуемого, — запись М. А. Бестужева — там же, с. 90. Начальные строки указывают на связь с популярной песней Нелединского-Мелецкого (). Как и последняя, исполнялась на напев украинской песни «Ой гай, гай, гай, гай зелененький…». Синюха — денежный знак стоимостью 5 руб. А под царским орлом. Имеется в виду вывеска над кабаками, украшенная гербом.
224. ПЗ, 1859, кн. 5, с. 12, с искажениями и сокращениями. Полный (сводный) текст: ЛН, т. 59, 1954, с. 79. В «Записках декабриста» Д. И. Завалишина ст. 2: «Носит мундир прусский» (СПб., 1906, с. 50). Начало песни неточно цитирует А. О. Смирнова-Россет как песню, которую «всякий раз, бывало» напевал Пушкин во время прогулок в Царском Селе в 1831 г. (Дневник Я. П. Полонского от 27 ноября 1855 г. — «Голос минувшего», 1917, кн. 11–12, с. 156). Песня исполнялась на мелодию комического дуэта «Як приїхав жовнір…» из оперы-водевиля П. Н. Семенова «Удача от неудачи, или Приключение в жидовской корчме» (1817). Об исполнении песен на литературных вечерах см.: Н. И. Греч, Записки о моей жизни, М.—Л., 1930, с. 354. Князь Волконский — П. М. Волконский, генерал-адъютант, начальник Главного штаба. Губернатор в Або — А. А. Закревский. Потапов дурный — А. Н. Потапов, дежурный генерал Главного штаба с 30 августа 1823 г.
225. «Русская потаенная литература XIX столетия», Лондон, 1861, с. 425, под загл.: «Пропущенное стихотворение Рылеева». Исполнялось на напев одной из «подблюдных» песен из сб. Львова — Прача (Попова, т. 3, с. 182) и входило в цикл из семи «подблюдных песен», написанных, очевидно, в основном, одним Бестужевым-Марлинским. Тексты других «подблюдных песен» см.: А. А. Бестужев-Марлинский, Стихотворения, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1961, с. 244–245. Совместно с Рылеевым, кроме публикуемой, была создана песня «Вдоль Фонтанки-реки…». Музыка Книппера, Коваля и др.
Ф. Н. Глинка
226–230. Печ. по Избранным произведениям, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1957.
226. НЛ, № 9, с. 143. В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1) до 1916 г. Подзаголовок «с богемского» указывает на возможный перевод с чешского.
227. «Северная пчела», 1825, 20 июня. Отрывок под загл. «Тройка» — «Русский альманах на 1832–1833 год», с примечанием: «Сия песня, сделавшаяся народной, в первоначальном своем виде составляла часть стихотворения Ф. Н. Глинки «Сон русского на чужбине». Она не была напечатана особо и оттого ее пели с разными изменениями. Здесь помещается она по желанию самого сочинителя так точно, как вышла из-под изящного его пера». В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831), в полной (до 1873 г.) и в краткой редакциях. Проникла в лубок (Клепиков, с. 44), иногда в контаминации с песней Анордиста «Гремит звонок, и тройка мчится…» (). Первая строка иногда: «Вот мчится тройка почтовая…». Музыка Рупина, Направника. Песенный вариант — .
228. «Венера на 1831 год», ч. 1, М., с. 36, без подписи. В песенниках — с 1850-х годов («Знаменитый русский и цыганский песенник», СПб., 1859). В некоторых песенниках приписывается К. Рылееву и А. Полежаеву; иногда как «народная песня». Проникла в лубок (Клепиков, с. 186). Поется без последних четырех строф с незначительными изменениями в остальных. С нотами — Попова, вып. 3, с. 186. Известны переработки и на болгарском языке (Кауфман, с. 97, 452). Заневские башни — бастионы Петропавловской крепости.
229. «Невский альманах на 1827 год», с. 188. В устной передаче с изменениями (Чернышев, с. 93). Начальные строки поются:
На серебряных волнах,
На желтых песочках.

Ст. 1 иногда: «На серебряной реке». Упоминается: Якубович, т. 1, с. 99, 256.
230. «Галатея», 1829, № 37, с. 38. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831) до 1855 г.
Н. М. Языков
231–236. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1964.
231. Стихотворения, СПб., 1833, с. 248. В песенниках — с 1830-х годов («Новейший российский песенник…», СПб., 1836) до 1886 г. Музыка Наумана, Главача.
232. ПЗ, 1859, кн. 5, с. 36, с искажениями. По автографу — Полн. собр. стих., М.—Л., 1934. Пародия на «Народный гимн» Жуковского, популярная в студенческой среде.
233. Стихотворения, СПб., 1833, с. 276. В песенниках — с 1830-х годов («Новейший российский песенник…», СПб., 1836) до 1915 г. Музыка Алябьева, Даргомыжского (трио или трехголосный хор), впоследствии использованная в «Русалке» (хор из д. 1 «Ах ты поле мое, поле…»). Популярная в студенческой среде песня — устный вариант текста Языкова и мелодии Алябьева. Третья строфа в пении опускается, последняя изменена (РП XIX в., с. 411).
234. «Денница», с. 120, под загл. «Прощальная песня», подпись: *. В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 2) до 1886 г. С нотами (конец 1820-х годов) из альбома А. А. Воейковой — изд. 1964 г.; также — «Студенческие песни», СПб., [1886], с. 48.
235. Стихотворения, СПб., 1833, с. 269. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 1) до 1886 г. С нотами — «Студенческие песни», СПб., [1886], с. 18. Марья Петровна — дочь дерптского купца.
236. «Денница», с. 65. В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1), иногда под загл. «Моряки», — до 1914 г. Музыка Вильбоа (дуэт), Кушелева, Направника (мужской хор). Популярная мелодия — устный вариант муз. Вильбоа (Житомирский, с. 10). На эту мелодию исполнялись также некоторые революционные песни 1860–1870-х годов (Друскин, с. 148–150). В устном исполнении ст. 12: «И поборемся мы с ней»; в последней строфе двустрочия меняются, конец изменен: «Нас туда выносят волны, Будем тверды мы душой».
И. И. Козлов
237–243. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1960.
237. СЦ, 1825, с. 269, под загл. «Good night». В песенниках — с 1860-х годов («Новый лучший песенник…», М., 1869). В устной традиции, особенно в тюремной среде, переосмыслена (). Перевод 13-й строфы 1-й песни «Чайльд Гарольда» Байрона. Упоминается: Ф. М. Достоевский, «Записки из мертвого дома»; Вс. Крестовский, «Петербургские трущобы».
238. СЦ, 1825, с. 318, под загл. «Ирландская песня. Из Мура». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1855 г. Перевод стихотворения Томаса Мура «As a beam o’er the face of the waters may glow…» из цикла «Ирландские мелодии».
239. СЦ, 1826, с. 20. В песенниках — с 1870-х годов (Вессель и Альбрехт, 1879) до 1916 г. Перевод стихотворения ирландского поэта Чарлза Вольфа (1791–1823) «The burial of Sir John Moor». С муз., восходящей к напеву «Среди долины ровныя…», вошла в устный быт (мелодия легла затем в основу траурного марша «Замучен тяжелой неволей…»). Музыка также Ребикова, Воротникова (мужской хор). Джон Мур (1761–1809) — генерал, командовавший английскими войсками в Португалии во время войны с Наполеоном. Упоминается: Гончаров, «Фрегат Паллада».
240. «Невеста абидосская. Турецкая повесть лорда Байрона. Перевел с английского Иван Козлов», СПб., 1826. В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1) до 1859 г. Музыка Алябьева (муз. альбом «Новоселье», 1832), Кочетова. Песня Зюлейки из «Абидосской невесты» Байрона, ч. 1, гл. 10.
241. СЦ, 1828, с. 29. В песенниках — с 1830-х годов («Лира Граций», 1832). Музыка Алябьева (отд. изд., СПб., 1830), Ю. Арнольда, Бахметьева, Гречанинова, Монюшко, А. Рахманинова, Воротникова, Золотарева (смешанный хор). Распространенный до наст. времени напев восходит к романсу Алябьева, популярному в начале 1830-х годов. Перевод стихотворения Томаса Мура «Those evening bells…» Т. С. Вдмрв-ой — посвящение Татьяне Сергеевне Вейдемейер (ум. 1863), близкому другу семьи Козловых.
242. «Стихотворения», СПб., 1828, с. 134. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1856 г. Перевод стихотворения Томаса Мура «At the mid hour of night». Музыка Дерфельдта.
243. БдЧ, 1835, ч. 9, с. 120. В песенниках — с 1850-х годов (П, 1855, ч. 1). Упоминается: М. Горький, «Тюрьма», гл. 6.
Е. В. Аладьин
244. «Мои досуги», ч. 1, СПб., 1824, с. 1. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1854 г.
М. А. Дмитриев
245. ПЗ, 1824, с. 92, вслед за стих. «Голова ль моя, головушка…» Дельвига, под общим загл. «Песни». В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1879 г.
Д. В. Веневитинов
246–248. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1960.
246. СЦ, 1827, с. 292. Музыка Делюсто. Песня фольклоризировалась ().
247. «Денница», с. 64. В песенниках — с 1830-х годов (НСРП, ч. 2) до 1902 г. Перевод «солдатской песенки» из «Эгмонта» Гете (д. 1, сц. 3).
248. «Стихотворения», М., 1829, с. 124, в составе «Отрывков из „Фауста“». В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831) до 1864 г. Песнь Маргариты из «Фауста» Гете (сц. 15), Датируется по изд. «Б-ки поэта» (Б. с.), 1933.
С. П. Шевырев
249. «Урания на 1826 год», с. 12. Печ. по Ш 1939, с. 11. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831) до 1870 г., иногда с примечанием: «Песня московских цыган».
250. MB, 1827, ч. 5, с. 242. В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание) до 1864 г.
251. MB, 1828, ч. 10, с. 320, без подписи. С подписью — «Эвтерпа», М., 1831, с. 145. Печ. по Ш 1939, с. 56. В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание).
252. MB, 1828, ч. 10, с. 318, без подписи. С подписью — «Эвтерпа», М., 1831, с. 111, под загл. «Цыганская песня». Печ. по Ш 1939, с. 55.
Н. М. Коншин
253. «Невский альманах на 1826 год», с. 187. В песенниках — с 1850-х годов («Карманный песенник…», М., 1852, ч. 1). Музыка Гурилева («Цыганская»), Альбрехта (хор). Популярность приобрела благодаря исполнению хором московских цыган Г. Соколова.
А. И. Полежаев
254–262. Печ. по Стихотворениям и поэмам, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1957.
254. «Галатея», 1829, № 10, с. 209, подпись: —3–3. Музыка Огарева (1850-е годы), Рачинского, Размадзе. Мусоргский использовал текст для арии Мало в незаконченной опере «Саламбо».
255. «Эвтерпа», М., 1828, с. 106. В песенниках — до 1879 г. Музыка Рупина («Каватина»), Сокальского.
256. Полежаев, 1832, с. 196. После штурма селения Чир-Юрт (19 октября 1831 г.) Полежаев увидел убитую девушку с перерубленной косой. Эта картина, поразившая воображение поэта, дала повод к стихотворению (Дорожные записки о Кавказе и Северном Дагестане 1851 года, Петра Егорова. — «Русский инвалид», 1857, № 181, с. 749). Как песня распространилась на Кавказе (там же; ср.: «Сборник кавказских военных песен» М. П. Кологилина, Тифлис, 1907, № 9).
257. Полежаев, 1832, с. 171, вместе со стих. «Зачем задумчивых очей…» и «Там на небе высоко…» под общим загл. «Песни». В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа…», СПб., 1859, ч. 1) до 1902 г. Музыка Сокальского (1859), В. Соколова.
258. Полежаев, 1832, с. 173 (см. примеч. 257). В песенниках — в 1850-е годы («Собрание лучших песен, баллад и романсов», М., 1859, ч. 1).
259. «Арфа», М., 1838, с. 103; одновременно — МН, 1838, кн. 2, с. 202. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», М., 1854, ч. 2). Музыка Варламова. Датируется (как и следующее стихотворение) по изд. «Б-ки поэта» (М. с.), 1960.
260. «Арфа», М., 1838, с. 99. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший песенник…», СПб., 1853, ч. 1). Музыка Ю. Арнольда (1840), Гурилева (1840-е годы), Алябьева, Бакалейникова, Дюбюка (переложение для фортепиано), Маркова (для гитары).
261. «Телескоп», 1836, № 12, с. 51. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 2). Музыка Варламова (1838), Сокальского, Билибина, Маркова (для гитары) и др. Упоминается: А. И. Левитов, «Сладкое житье».
262. «Телескоп», 1836, № 12, с. 457. Музыка Главача.
В. И. Панаев
263. «Памятник отечественных муз на 1827 год», с. 14. В песенниках — с 1830-х годов («Собрание русских песен», М., 1839, ч. 1) до 1859 г. Музыка Донаурова. О популярности песни см.: Трубицын, с. 473. Расшива — лодка.
Ф. А. Туманский
264. СЦ, 1827, с. 259. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 1) до 1891 г. Музыка Кюи, Ребикова (хор), Соловьева (хор), Л. Петрова, Данкмана и др.
П. Г. Ободовский
265. «Памятник отечественных муз на 1827 год», с. 197. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1854 г. Музыка Варламова.
266. «Невский альманах на 1830 год», с. 242, с нотами. В песенниках — с 1830-х годов (СП, ч. 1) до 1915 г.
С. Е. Раич
267. «Северная лира», 1827, с. 115, подпись: Р. В песенниках — с 1820-х годов («Эвтерпа», М., 1828) до 1854 г. Упоминается: В. Крестовский, «Тьма египетская», гл. 13; М. Е. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши», гл. 9.
А. С. Хомяков
268. СРП, ч. 2, с. 11. Печ. по изд.: «Ермак. Трагедия в пяти действиях», М., 1832, с. 40. С нотами — «Музыкальный альбом на 1832 год», с. 38. В песенниках — до 1859 г. Музыка Варламова (1839). Песня Софьи из 2-го д. трагедии. В устный репертуар вошла после первой постановки (1827).
269. Полн. собр. соч., т. 4, М., 1900, с. 268. Музыка Неплюева, Чайковского. Известный романс, сохраняющийся в эстрадном репертуаре до наст. времени.
Ф. А. Алексеев
270. «Эвтерпа», М., 1828, с. 118. В песенниках — до 1876.
Д. В. Раевский
271. «Енисейский альманах», 1828, с. 80. С муз. Алябьева — отд. изд., М., 1831, под загл. «Живой мертвец». В песенниках — с 1830-х годов («Лира Граций», 1832) до 1868 г.
Б. М. Федоров
272. «Эвтерпа», М., 1828, с. 93. В песенниках — до 1863 г.
273. СО, 1829, № 34, с. 177. В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник…», СПб., 1835, ч. 3) до 1859 г.
Д. П. Ознобишин
274. «Эвтерпа», М., 1828, с. 55. В песенниках — до 1838 г.
275. «Альбом северных муз на 1828 год», с. 251. В песенниках — с 1860-х годов («Полнейший песенник московских цыган», СПб., 1863) до 1902 г.
276. МН, 1836, ч. 7, с. 46. В фольклорных сборниках — с 1870-х годов (Ф. Студитский, Народные песни, собранные в Новгородской губ., СПб., 1874. Варианты: Чернышев, с. 58, 164.) Записывалась как народная песня с начала 1850-х годов (С. Г. Лазутин, Очерки по истории русской народной песни, Воронеж, 1964, с. 123, там же см. библиографию песенных вариантов), широко бытовала до 1920-х годов, имеются и современные записи (экспедиции ИРЛИ 1959–1960 гг. в Костромскую обл.).
А. И. Подолинский
277. «Альбом северных муз», М., 1828. В песенниках — с 1830-х годов («Эвтерпа», М., 1831).
278. «Повести и мелкие сочинения», М., 1837, ч. 2, с. 161. В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа…», СПб., 1859, ч. 1) до 1915 г.
М. Л. Яковлев
279. «Памятник отечественных муз на 1828 год», с. 148, с посвящением А. Г… ой. В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание) до 1859 г.
Ф. Н. Слепушкин
280. «Досуги сельского жителя», СПб., 1828, с. 79. В песенниках — с 1830-х годов («Песенник для дамского ридикюля и туалета», М., 1831) до 1855 г.
М. Д. Суханов
281, 282. «Басни, песни и разные стихотворения крестьянина Михайлы Суханова», СПб., 1828.
281. В песенниках — с 1820-х годов (НСРП) до 1915 г.
282. В песенниках — в 1830-е годы (СП, ч. 1).
А. Корсак
283. «Подснежник», 1829, с. 186. В песенниках — с 1840-х годов («Карманный песенник…», М., 1844). Мелодия возникла в цыганском хоре, аранжирована Глинкой. Проникло в лубок (Клепиков, с. 149–150). В ст. 21 исправлено по смыслу: «с ней» вместо «с ним».
И. И. Веттер
284. Отдельное изд., М., 1829, с муз. Алябьева. О романсе см.: Б. Штейнпресс, Страницы из жизни А. А. Алябьева, М., 1956, с. 86–88, 307.
С. Г. Голицын
285. «Лирический альбом на 1829 год», с муз. Глинки. В песенниках — с 1860-х годов («Петербургский певец…», СПб., 1864).
Н. Г. Цыганов
286. MB, 1828, ч. 11, с. 108, без подписи, вместе с «Ах туманы вы, туманушки…» и «Ах, спасибо же тебе…» под общим загл. «Три русские песни» и с примечанием: «Мы сими песнями обязаны одному из артистов нашего театра, Н. Г. Цыганову. Кажется, они не были еще нигде напечатаны, по крайней мере две последние». Печ. по Ц 1834, с. 58. В песенниках — с 1820-х годов (Новейшее собрание) до 1913 г.
287. MB, 1828, ч. 11, с. 110 (см. примеч. 286). Печ. по Ц 1834, с. 38. В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа…», СПб., 1859, ч. 1). Неоднократно записывалась собирателями как народная песня, вплоть до настоящего времени. Окончательная редакция существенно отличается от первой.
288. «Комета», М., 1830, с. 99, под загл. «Песня», подпись: Ц. Печ. по Ц 1834, с. 6. В песенниках — с 1840-х годов («Карманный песенник», СПб., 1841). Музыка Варламова. Текст приписывался Д. Н. Цертелеву (Трубицын, с. 339, 473).
289. «Комета», М., 1830, с. 216, подпись: Ц. В песенниках — с 1840-х годов («Карманный песенник», СПб., 1841) до 1897 г. Текст приписывался Д. Н. Цертелеву (Трубицын, с. 339, 473).
290. «Молва», 1832, 25 марта, с. 97, под загл. «Русская песня», подпись: Ц — в. Печ. по Ц 1834, с. 5. В песенниках — с 1830-х годов (ПНП, ч. 11), иногда с примечанием: «Песня весьма употребительная по прекрасному своему голосу». Музыка Чайковского.
291. «Молва», 1832, 20 мая, с. 161, подпись: Цгнв. Печ. по Ц 1834, с. 10. В песенниках — с 1830-х годов (ПНП, ч. 11) до 1859 г.
292. «Молва», 1832, 22 июля, с. 233, под загл. «Русская песня», подпись: Цгнв. Печ. по Ц 1834, с. 12. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 2). Музыка Шефера, С. Рахманинова. Неоднократно записывалась собирателями как народная песня ().
293. «Молва», 1833, 13 июня, с. 277, под загл. «Русская песня». Печ. по Ц 1834, с. 3. Музыка Варламова («Музыкальный альбом на 1833 год», № 6). В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник», СПб., 1838, кн. 3).
294. «Музыкальный альбом на 1833 год», № 8, с муз. Варламова. Печ. по Ц 1834, с. 28. В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник…», СПб., 1835, ч. 3). Проникла в лубок (Клепиков, с. 186). Пользовалась «мировой известностью» (Б. В. Асафьев, Избр. труды, т. 2, М., 1954, с. 83). В настоящее время включается в программы художественной самодеятельности.
295. «Музыкальный альбом на 1833 год», № 5, с муз. Варламова. Печ. по Ц 1834, с. 8. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1).
296. Ц 1834, с. 27. В песенниках — с 1830-х годов («Собрание русских песен», М., 1839, ч. 1). Записывалась как народная песня, вплоть до настоящего времени. Музыка Дюбюка.
297. Ц 1834, с. 1. Гуляфчик — уменьшительное от гуляф (персид.) — роза, шиповник.
298. Ц 1834, с. 14.
299. Ц 1834, с. 16. В песенниках — в 1850-е годы (П 1855, ч. 1).
300. Ц 1834, с. 18. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 2) до 1869 г.
301. Ц 1834, с. 19. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 2) до 1894 г. Музыка Варламова.
302. Ц 1834, с. 21. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1859 г.
303. Ц 1834, с. 26. Некошный — недобрый, негодный или хилый.
304. Ц 1834, с. 30. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1913 г. Музыка Воротникова, В. Соколова.
305. Ц 1834, с. 32. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 1). В устном репертуаре бытует до наст. времени. Фольклорный источник — песня, встречающаяся с 1770-х годов (Чулков, ч. 1).
306. Ц 1834, с. 34. В песенниках — с 1850 х годов (Собрание, ч. 2). Семи́к — седьмой четверг после Пасхи, народный обрядовый праздник, во время которого наряжали березу, водили хороводы.
307. Ц 1834, с. 35. В песенниках — в 1850-е годы (П 1855, ч. 1).
308. Ц 1834, с. 41. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1).
309. Ц 1834, с. 44. В песенниках — в 1850-е годы (П 1855, ч. 1).
310. Ц 1834, с. 46. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1). Первая строфа совпадает с песней М. Н. Загоскина в опере Верстовского «Аскольдова могила» (д. 1, явл. 6). В ст. 26, вероятно, опечатка: чужбинке. Исправляется по рифме.
311. Ц 1834, с. 47. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1916 г.
312. Ц 1834, с. 49. Посбойничать — поразбойничать. Тано́к — хоровод.
313. Ц 1834, с. 51. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1877 г.
314. Ц 1834, с. 52. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1916 г.
315. Ц 1834, с. 54. В песенниках — с начала XX в. («Ванька Ключник». Новый песенник, М., 1911). Песня Маши вошла в устный репертуар. Музыка Дюбюка.
316. Ц 1834, с. 55. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 2).
317. Ц 1834, с. 57. В песенниках — с 1850-х годов. (П 1855, ч. 2) до 1909 г. Фольклорный источник — песня «Ах ты ноченька, ночка темная…», встречающаяся в песенниках с конца XVIII в. Приписывалась иногда Кольцову. Косящато окошечко — окно с косяками. Ст. 19 исправляется по «Русским песням Мерзлякова и Цыганова», СПб., 1880, в соответствии с ритмом.
318. Ц 1834, с. 60. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1911 г. Музыка Дмитриева, В. Соколова. Проникла в лубок (Клепиков, с. 190). Записывалась как народная песня, вплоть до настоящего времени.
319. Ц 1834, с. 61. В песенниках — в 1850-е годы («Песни для русского народа…», СПб., 1859, ч. 1).
320. Ц 1834, с. 63. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1).
321. Ц 1834, с. 64. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1912 г. Отдельные строфы использовались в тюремных и др. песнях (Чернышев, с. 54; варианты — там же, с. 161).
322. Ц 1834, с. 67. В песенниках — в 1850-е годы (Собрание, ч. 2).
323. «Литературный кабинет», М., 1842, ч. 2, с. 54, вместе с «Двумя песнями» и стихотворным посвящением П. С. Мочалову. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший полный русский песенник…», М., 1854) до 1874 г., с разночтениями.
324. «Литературный кабинет», М., 1842, ч. 2, с. 57, вместе о «Ах, молодость, молодость!..», под общим загл. «Две песни».
325. «Литературный кабинет», М, 1842, ч. 2, с. 58. См. примеч. 324. Первым стихом напоминает народную песню «Ах, молодость, молодость…» («Всеобщий песенник…», М., 1810, ч. 5). Ср. также песню «Ах, молодость, молодость!..» («Эхо», М., 1830), иногда ошибочно приписываемую Цыганову (Трубицын, с. 264).
А. В. Кольцов
326–347. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1958.
326. К 1835, с. 12. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1909 г. Музыка Божановского.
327. К 1846, с. 16. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 1). Музыка Мусоргского (текст сокращен и изменен композитором). Фольклоризированный вариант: Соболевский, т. 5, № 1301. В песенном быту возникло два типа переработок: в стиле городского романса («Против дома сад цветет…» с характерным окончанием: «Ты умрешь и я умру, Милая, с тобою») и вечериночные, игровые «с поцелуями» (см., напр., «Русский фольклор», вып. 3, М. — Л., 1958, с. 125).
328. ЛГ, 1831, 20 октября, с. 227, под загл. «Перстень», с письмом Н. В. Станкевича. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1) до 1908 г. Музыка Булахова, Гурилева, Даргомыжского, С. Рахманинова и др.
329. «Молва», 1835, № 11, с. 171, вместе с «Песней пахаря» под общим загл. «Стихотворения» и с примеч.: «Принадлежит простому русскому мещанину, который занимается ремеслом прасола. Вскоре будет издано собрание его стихотворений. Изд.» В песенниках — с 1850-х годов («Карманный песенник…», М., 1852). Музыка Балакирева, Мусоргского, Лозового. Популярный напев, созданный Балакиревым, часто ошибочно приписывается Варламову (последний написал романс на текст А. Тимофеева, начинающийся теми же словами, — ). Фольклоризированный вариант: Н. Ф. Истомин, Г. О. Дютш, Песни русского народа, СПб., 1894; контаминация с песней «Вниз по Волге-реке…» — С. Жислина, Рассказы о Толстом, Тула, 1941, с. 144. Проникло в лубок (Клепиков, с. 102).
330. К 1835, с. 15. В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1912 г. Музыка Варламова, Гурилева, Монюшко, А. Рубинштейна, В. Соколова; при жизни Кольцова — неизвестного композитора (1841).
331. К 1835, с. 18. В песенниках — с 1850-х годов («Карманный песенник…», М., 1852). Музыка Ю. Арнольда (1840), Гурилева и др. Арнольд написал песню по совету Белинского («Воспоминания Юрия Арнольда», вып. 2, М., 1892, с. 212–213).
332. «Сборник на 1838 год», СПб., 1838, с. 273. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1). Музыка Варламова, Дюбюка, А. Рахманинова и др. (17 композиторов). Было популярно в качестве городского романса или цыганской песни. Фольклоризированный вариант: «Новый песенник. Красотка моя», М., 1892.
333. ОЗ, 1841, № 4, с. 281. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1). Музыка Варламова, А. Рубинштейна, Н. Соколовского и др. Свидетельство о популярности в крестьянской среде: В. Александров, Деревенское веселье в Вологодской губ. — С, 1864, № 7, с. 184.
334. «Телескоп», 1845, № 3, с. 295 (стихотворение полностью). Фольклоризированный вариант: Сочинения П. И. Якушкина, СПб., 1884, с. 585. Музыка Гурилева, Мещеринова.
335. «Утренняя заря», СПб., 1839, с. 195. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший полный русский песенник…», М., 1854). Музыка Архангельского, Воротникова, Кашперова. Датируется по кн.: П. В. Анненков, Литературные воспоминания, М., 1928, с. 270.
336. МН, 1838, № 4, кн. 2, с. 565, под загл. «Русская песня». В песенниках — с 1850-х годов («Новейший полный русский песенник…», М., 1854) до 1913 г. Музыка Бороздина, Бурнашева, Золотарева, Н. Соколовского. Была популярна в среде политических ссыльных в 1880-е годы (Ю. Подбельский, Павел Подбельский. Историко-литературный сборник, М., 1929, № 3, с. 53). В годы Великой Отечественной войны переосмыслено (В. Базанов, За колючей проволокой, Петрозаводск, 1945, с. 45–46).
337. СО, 1838, № 2, с. 99. В песенниках — с 1850-х годов («Полный русский песенник», М., 1859) до 1913 г. Музыка Варламова, Дюбюка, В. Соколова. Поется без последней строфы, иногда с перестановкой других строф (Новикова, с. 375). Песенный вариант: Усов, с. 242. В 1890-е годы проникла в рабочую среду (А. С. Шаповалов, В борьбе за социализм, М., 1934, с. 370).
338. МН, 1838, № 5, кн. 2, с. 215, под загл. «Песня». В песенниках — с 1850-х годов («Новейший полный русский песенник…», М., 1854). Музыка Бармотина, Золотарева, А. Рубинштейна и др. Устный вариант, записанный А. М. Новиковой в 1936 г.: «Русский фольклор», вып. 3, М. — Л., 1958, с. 117.
339. ОЗ, 1839, № 3, с. 275. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», М., 1854, ч. 2). Музыка Балакирева, Бларамберга и др. Фольклоризированный вариант: Бардин, с. 76 (среди «свадебных»). Проникло в лубок, со значительными изменениями, напр., с заменой последней строфы:
Не тоскуй, милый друг,
Не ломай белых рук,
А прощай — я сажусь
И к родимой помчусь.

(Клепиков, с. 98–100)
340. МН, 1839, № 1, с. 26. В песенниках — с 1840-х годов (Авдеева, ч. 1) до 1911 г. С 1875 г. в песенниках ст. 1: «В поле ветер воет». Музыка Варламова, Глинки, В. Соколова, Н. Соколовского и др. Фольклоризированный вариант: Мякутин, т. 3.
341. ОЗ, 1840, № 1, с. 82. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 2). Музыка С. Нагаева (при жизни Кольцова), Климовского, Дюбюка и др. Многократно издавалось в лубке (Клепиков, с. 59). С 1840-х годов распространялось в рукописных песенниках (В. Тонков, А. В. Кольцов, Воронеж, 1958, с. 410–411, примеч. 552). О судьбе «Хуторка» в конце XIX в. свидетельства противоречивы. (Ср.: А. Пругавин, Песни современной деревни. — «Русские ведомости», 1888, № 21; А. Балов, Экскурсы в область русской народной песни. — «Этнографическое обозрение», 1899, № 3, с. 166). Фольклоризированный вариант: Соколовы, № 667. Известны отдельные фольклорные записи советского времени (1940 г. — А. М. Новикова, Курская обл.; 1944 г. — экспедиция Института этнографии АН СССР в Волгоградскую обл. и др.).
342. ОЗ, 1841, № 1, с. 155. В песенниках — с 1850-х годов («Новый полный русский песенник», М., 1856, ч. 1). Музыка Васильева, Золотарева, Ребикова. Проникло в лубок, с разночтениями (Клепиков, с. 147). В устном бытовании иногда контаминировалось со стихотворениями Сурикова «Доля бедняка» и Никитина «Песня бобыля» («Песни и сказки на Онежском заводе», Петрозаводск, 1937, с. 77–78).
343. «Утренняя заря», СПб., 1841, с. 9. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1). Музыка Архангельского, Афанасьева, Бармотина, Бернарда, Дютша, Донаурова, Даргомыжского. Поется с незначительными изменениями (Новикова, с. 377).
344. ОЗ, 1840, № 12, с. 266. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание). Музыка Балакирева, Варламова, Золотарева, Кюи, Римского-Корсакова, Ляпунова, В. Соколова, Н. Щербачева. Популярность приобрело в период революции 1905–1907 гг. (В. Тонков, А. В. Кольцов, Воронеж, 1958, с. 231).
345. ОЗ, 1840, № 12, с. 224. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», М., 1854, ч. 2).
346. ОЗ, 1841, № 2, с. 158. В песенниках — с 1850-х годов («Новый полный русский песенник», М., 1856, ч. 2). Музыка Гурилева, Малашкина.
347. ОЗ, 1843, № 2, с. 300. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 1). Музыка Балакирева, Варламова и др. Фольклоризированный вариант: Ф. Студитский, Народные песни, собранные в Новгородской губ., СПб., 1874, с. 18. Исполнялась как вечериночная игровая песня в 1860-е годы в Пермской губ. Упоминается: Н. Г. Чернышевский, «Что делать?».
А. И. Одоевский
348. РБ, 1859, № 16, с. 10. Музыка декабриста Ф. Ф. Вадковского (ноты по списку И. И. Пущина — ЛН, т. 60, кн. 1, М., 1956, с. 246–270). По воспоминаниям М. А. Бестужева, исполнено впервые ссыльным декабристом А. И. Тютчевым в годовщину восстания 14 декабря 1829 (или 1830) года в каземате Петровского завода (Воспоминания Бестужевых, М. — Л., 1951, с. 294–295). Пущин относил создание и первое исполнение к 1835 году.
М. А. Бестужев
349. «Собрание стихотворений декабристов», Лейпциг, 1862, с. 183, под загл. «Песня», дата — 1827, как стихотворение А. А. Бестужева. Печ. по «Былое», 1907, № 8, с. 27. По воспоминаниям М. Бестужева, создано им под впечатлением разговора с А. И. Тютчевым и впервые исполнено последним тогда же, когда и «Славянские девы» Одоевского (см. примеч. 348). По свидетельству Семевского, косвенно подтверждаемому датировкой Пущиным музыки Вадковского к «Славянским девам», стихотворение Бестужева могло быть создано 29 декабря 1835 года, в связи с десятой годовщиной восстания Черниговского полка (ЛН, т. 60, кн. 1, М., 1956, с 270). Исполнялось на мелодию песни Львова «Уж как пал туман…» () в обработке Гурилева (В. Гирченко, Музыка в казематах декабристов в годы сибирской каторги. — СМ, 1950, № 3). Проникло в народную среду (М. Богданова, Из истории декабристского фольклора. — «Енисей», 1956, кн. 17, с. 233–234). Муравьев идет… — С. И. Муравьев-Апостол (1796–1826), декабрист, подполковник, возглавивший восстание Черниговского полка.
А. А. Бестужев-Марлинский
350–352. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1961.
350. СО, 1830, № 32, с. 311. В песенниках — в 1850-е годы («Песни для русского народа…», СПб., 1859). Музыка Алябьева. Романс Ольги из повести «Испытание».
351–352. МТ, 1832, № 2, с. 187, 199.
1. Музыка Алябьева (1834). «Старинная песня» из повести «Аммалат-Бек» (поет Аммалат). Написана под впечатлением стих. «Хищники на Чегеме» А. С. Грибоедова.
2. В песенниках — в 1840-е годы (Авдеева, ч. 1). Музыка Алябьева (1834). «Смертные песни» из повести «Аммалат-Бек». Азраил — ангел смерти у мусульман.
Ф. И. Тютчев
353–355. Печ. по Полному собранию стихотворений. «Б-ка поэта» (Б. с.), 1957.
353. «Телескоп», 1832, № 13, с. 22. С муз. Бегичевой — отд. изд., М., [1873]. Музыка также С. Рахманинова (1896), Гречанинова (хор), Золотарева, Ребикова (хор), Н. Соколова, Черепнина (дуэт), Анцева (хор) и др. (около 20 композиторов). Особенно популярен романс С. Рахманинова.
354. М, 1850, № 8, с. 290. В песенниках — с 1900-х годов («Русские песни», М., 1908, ч. 4). Музыка Чайковского (1881), Гречанинова, Глиэра, Метнера, Золотарева, Саца, Ребикова (хор), Черепнина, Анцева, Кашперова, Шефера и др. (свыше 20 композиторов).
355. «Заря», 1870, № 12, с. 26. Музыка Донаурова, Б. Шереметьева, обр. Спиро. К. Б. — А. М. фон Лерхенфельд, в замужестве баронесса Крюденер (1808–1888). Время золотое — 1822 г., когда Тютчев познакомился с ней в Мюнхене.
Е. П. Ростопчина
350–358. Печ. по Стихотворениям, т. 1–2, СПб., 1857.
356. Стихотворения, СПб., 1841, с. 9. В песенниках — с 1860-х годов («Новейший песенник…», СПб., 1863) до 1909 г. Музыка Кочубей (отд. изд., СПб., ц. р. 22 ноября 1857 г., вместе с «ответом» на романс — романсом «Скажите ей» на слова Н. А. Долгорукова, исполнявшимся известным певцом Г. Тамберликом). В 1890 году брат поэтессы напечатал посмертно окончательную редакцию стихотворения (Сочинения, СПб., 1890, т. 1), однако романсом стали первые две строфы редакции 1856 года. Приводим романс Долгорукова, составлявший с романсом Ростопчиной целостную музыкально-поэтическую композицию:
Скажите ей, что пламенной душою
С ее душой сливаюсь тайно я.
Скажите ей, что горькою тоскою
Отравлена младая жизнь моя.
Скажите ей, как страстно и как нежно
Люблю ее, как бога херувим.
Скажите ей, что в грусти безнадежной
Увяну я, бездушной нелюбим.
      Скажите ей!

Скажите ей, как дорого мне стоит
И трудно мне притворным с нею быть.
Скажите ей, как томно сердце ноет,
Когда велит она любовь таить.
Скажите ей, какое мне страданье,
Когда спокойно глаз ее глядит,
Когда взамен немого обожанья
Она как льдом мне душу холодит.
      Скажите ей!

Деборд-Вальмор Марселина (1786–1856) — французская поэтесса, чьи стихи, положенные на музыку, были известны в России.
357. Стихотворения, СПб., 1841, с. 47, вместе с двумя другими под общим загл. «Простонародные песни». Музыка Даргомыжского. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 1) — близкий текст («Дайте крылья мне, Дайте волюшку…»), иногда приписываемый Кольцову.
358. Стихотворения, т. 2, СПб., 1856, с. 263. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869). Музыка Чайковского (1869). Новосильцева М. А. — знакомая Ростопчиной.
А. Ф. Вельтман
359. «Муромские леса. Повесть в стихах. Сочинение Александра Вельтмана», М., 1831, с. 22. В песенниках — с 1830-х годов («Карманный песенник», СПб., 1838, кн. 2). Музыка Варламова («Музыкальный альбом на 1833 год», № 3), Алоиза, Алябьева, Кашина. Фольклоризированный вариант: Н. Е. Ончуков, Северные народные драмы, СПб., 1911, с. 76. Проникло в лубок (Клепиков, с. 146). Песня, которую поют разбойники по просьбе героя повести Буривора. Кроме этой песни, в «Муромских лесах» есть еще две песни разбойников; одна из них — «Полюбил всей душой…» — также вошла в быт (Якуб, с. 88).
И. И. Лажечников
360. «Последний Новик, или Завоевание Лифляндии при Петре Первом», М., 1831, ч. 2, гл. 3. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник», М., 1856, ч. 2) до 1911 г. Музыка Алябьева («Заунывная песня», 1834), Варламова («Соловушка»), Песня, которую поет герой повести Новик как «заветную» песню старины.
М. Ю. Лермонтов
361–377. Печ. по Избранным произведениям, в двух томах, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1964.
361. «Одесский альманах на 1840 год», 1839, с. 702. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869). Музыка Варламова, Метнера, С. Рахманинова, Римского-Корсакова, Рубинштейна. Упоминается: И. Репин, «Далекое — близкое»; А. Толстой, «Хождение по мукам» («Хмурое утро», гл. 16).
362. ОЗ, 1841, № 10, с. 161. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869) до 1913 г. Музыка Варламова, Маренича, Зорова, А. Рубинштейна.
363. «Саратовский листок», 1875, 16 ноября. Музыка Агренева-Славянского. Фольклоризированный вариант: «Ученые записки Института языка и литературы», М., 1928, т. 2. В устном исполнении сокращено, изменен конец:
Рыбак, рыбак веселый,
Оставь, оставь меня.
Ты плакать не способен,
Терзаешь ты меня.

364. ОЗ, 1839, № 4, с. 131. В песенниках — с 1850-х годов (НП, ч. 1) до 1914 г. Музыка Пауфлера (1854), Виардо-Гарсиа, А. Рубинштейна (соло и хор) и др. (8 композиторов).
365. С, 1837, № 2, с. 207. Проникло в лубок (Клепиков, с. 189). Музыка Амани, Брянского. Исполняется как солдатская строевая песня (Брянского). Вариант — Гиппиус, с. 16.
366. «Одесский альманах на 1840 год», Одесса, 1839, с. 567. В песенниках — с 1850-х годов (НП, ч. 1) до 1916 г. Музыка Паскуа, А. Рубинштейна (1878), С. Танеева. Фольклоризированные варианты: Мякутин, ч. 4, с. 267; С. Максимов, Сибирь и каторга, ч. 4, Приложение, Тюремные песни (СПб., 1871). О лермонтовских мотивах в песнях ссыльных см.: Ядринцев. О проникновении в устный репертуар см.: Симаков, с. 107. Упоминается: Д. Мамин-Сибиряк, «Золотуха». Известна в Болгарии (Кауфман, с. 269).
367. ОЗ, 1839, № 11, с. 272. В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа…», СПб., 1859, ч. 1). Музыка Даргомыжского (конец 1830-х — 1840-е годы), Глинки, Гурилева, Булахова, Дютша, Ф. Листа, Направника и др. (свыше 30 композиторов). О распространении песни в быту см.: JIH, т. 43–44, 1941, с. 356–357. Упоминается: М. Альбов, «Ряса» (роман).
368. ЛГ, 1840, 20 января, стлб. 133. В песенниках — с 1880-х годов (Русский песенник. «В бурю, во грозу…», СПб., 1889) до 1912 г. Музыка Даргомыжского (1847), Гурилева.
369. ОЗ, 1840, № 5, с. 1. В песенниках — с 1860-х годов («Новейший карманный русский песенник…», М., 1863). Переработка стихотворения австрийского поэта-романтика И.-Х. фон Цедлица (1790–1862) «Das Geisterschiff» (12-я строфа навеяна его же балладой «Ночной смотр» в переводе Жуковского). Музыка Верстовского, Глинки. Свидетельство о проникновении в крестьянскую среду: В. Х<арузина>, На Севере (Путевые воспоминания), М., 1890, с. 93. Была популярна главным образом в городской среде. Текст печатается в сокращении: обычно поются первые 12 строф.
370. ОЗ, 1842, № 2, с. 127. Была популярна в студенческой среде (Аристов, с. 74) и среди заключенных (Белоконский, с. 208–209).
371. Стихотворения М. Лермонтова, СПб., 1840, с. 167. В песенниках — с 1860-х годов («Полнейший песенник московских цыган», СПб., 1863) до 1879 г. Музыка Даргомыжского (1841–1842), Бларамберга (хор), Варламова, Огарева, А. Рубинштейна, Римского-Корсакова (женский хор), Кюи (дуэт) и др. (более 10 композиторов).
372. ОЗ, 1840, № 2, с. 245. В песенниках — с 1850-х годов (НП, ч. 1). Музыка Варламова (1861), Виардо-Гарсиа, Гречанинова, Направника и др. (свыше 20 композиторов). Фольклоризированный вариант: Догадин, 69. О бытовании песни в Сибири см.: Г. Виноградов, Детский фольклор и быт, Иркутск, 1925, с. 38. В устном исполнении ст. 1 иногда: «Спи, малютка мой прекрасный». По преданию гребенских казаков, Лермонтов слышал песню казачки после битвы при Валерике (Леонид Семенов, Лермонтов и Толстой, М., 1914, с. 119). Приурочение факта опровергается временем публикации стихотворения, но предание ценно как свидетельство связи стихотворения с народной поэзией. Сохранилось известие, что музыку к песне написал сам поэт (Д. Гинцбург, О русском стихосложении, Пг., 1915, с. 175).
373. ОЗ, 1840, № 7, с. 1. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 2) до 1916 г. Переложение стихотворения Гете «Über allen Gipfeln…» («Wänderers Nachtlied»). Музыка H. А. Титова (1845), Варламова, Вик. Калинникова (хор), Ф. Блуменфельда, Ипполитова-Иванова (хор) и др. (более 10 композиторов). Имеется свидетельство А. Григорьева об исполнении песни хором московских цыган («Московский городской листок», 1847, № 43, с. 174).
374. ОЗ, 1843, № 4, с. 332. В песенниках — с 1870-х годов («Петербургский увеселительный песенник…», СПб., 1873). Музыка Давыдова (1878), Дмитриева, Огарева, Шашиной и др. (всего 9 композиторов). О проникновении в народную среду см.: А. Эртель, Записки степняка, СПб., 1883, ч. 1, с. 156; Симаков, с. 107; Розанов, с. 427; Вл. Александров, Деревенское веселье в Вологодском уезде. — С, 1864, т. 7, с. 175.
375. ОЗ, 1843, № 4, с. 183. В песенниках — с 1860-х годов («Новейший песенник…», СПб., 1863). Музыка Балакирева, А. Толстой, Пауфлера. О бытовании песни см.: Г. И. Успенский, Письма из Сербии. — Полн. собр. соч., т. 5, СПб., 1908, с. 659; «Народная драма Царь Максимильян». Тексты, собранные и приготовленные к печати Н. Виноградовым, СПб., 1914, № 177; Симаков, с. 107.
376. ОЗ, 1843, № 4, с 229. В песенниках — с начала XX в. («Новейший полный песенник…», СПб., 1907) до 1916 г. Первое упоминание относится к 1870 г. (П. Засодимский, «А ей весело, — она смеется»). Музыка Направника. Проникло в лубок (Клепиков, с. 178). В основе стихотворения — вариант народной грузинской легенды о царице Дарье (Дареджан).
377. ОЗ, 1843, № 6, с. 194. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший полный русский песенник…», М., 1854). Музыка Н. А. Титова, Дмитриева, Булахова, Гурилева, С. Голицына и др. (всего 28 композиторов). Стихотворение, вероятно, посвящено Е. Быховец, дальней родственнице Лермонтова, с которой он встречался летом 1841 г. в Пятигорске. Подруга юных дней — В. А. Бахметьева (урожденная Лопухина).
А. А. Шаховской
378. «Двумужница, или За чем пойдешь, то и найдешь», СПб., 1836, с. 30 (ц. р. 20 дек. 1832 г.). Первая постановка — 12 октября 1832 г. «Бурлацкая» песня Башлыка. В песенниках — с 1850-х годов («Новейший песенник…», СПб., 1853 г.) по 1880 г. Музыка Варламова. Стала популярной песней, фольклоризировалась, ст. 1 часто: «Вниз по Волге-реке…». Песенные варианты — ПРП, 1950, с. 80; Новикова, с. 388; народный напев — Попова, вып. 3, с. 104.
В. И. Соколовский
379. А. И. Герцен, Тюрьма и ссылка, Лондон, 1854. Печ. по А. И. Герцен, Полн. собр. соч., т. 8, М., 1956, с. 203. Вариант: «Мир божий», 1906, № 2, с. 121. Пелась в кружке Герцена — Огарева. Исполнялась хором 8 июля 1834 года, в момент ареста большой группы студентов Московского университета на квартире провокатора Скаретки (А. И. Герцен, «Былое и думы», ч. 2, гл. 12). Иногда приписывается Полежаеву. Герцен называет ее «известной песней Соколовского». На следствии Соколовский отрицал свое авторство, заявив, что песню он слышал летом 1826 г. Однако это показание, имевшее целью смягчить приговор, не может служить основанием для пересмотра свидетельства Герцена.
A. В. Тимофеев
380. Т 1833, отд. 2, с. 7, с посвящением: «Моей мат. А. Н. Т ой». Печ. по Т 1837, ч. 1, с. 270.
381. Т 1833, отд. 2, с. 21, с посвящением: «П. И. Вис…су». Музыка Даргомыжского (1836), Бахметьева. Романс Даргомыжского — без двух последних строф.
382. Т 1835, ч. 1, с. 55, с посвящением: (***). Печ. по Т 1837, ч. 1, с. 147. Музыка Даргомыжского (1835), Бларамберга. Была популярна в среде демократического студенчества середины и конца XIX века, одна из любимых песен В. И. Ленина («Воспоминания родных о В. И. Ленине», М., 1955, с. 117). Упоминается: Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Падающие звезды», гл. 31.
383. Т 1835, ч. 1, с. 60, с посвящением: «А. И. В……вой». Печ. по Т 1837, ч. 1, с. 278.
384. Т 1835, ч. 1, с. 83, с посвящением: (***). Печ. по Т 1837, ч. 1, с. 286. Музыка Варламова. Упоминается: П. Д. Боборыкин, «Василий Теркин», ч. 3, гл. 5.
385. Т 1835, ч. 2, с. 140, с посвящением: «Н. П. У — ву» (Николаю Павловичу Умову). Печ. по Т 1837, ч. 1, с. 296.
386. БдЧ, 1837, т. 25, с. 12. Печ. по Гербелю, с. 441. В песенниках — с 1850-х годов (НП, ч. 1) до 1916 г., иногда как «народная». Музыка Алябьева, Броуна, Макарова, В. Соколова, Соловьева.
387. БдЧ, 1838, т. 26, с. 98. Печ. по Гербелю, с. 441. В песенниках — с 1850-х годов («Карманный песенник…», М., 1852). Музыка Варламова. Упоминается: А. Ф. Писемский, «Комик», гл. 5; Н. Н. Златовратский, «Хлопцы».
388. Гербель, с. 441. В песенниках — с 1860-х годов («Полнейший песенник московских цыган», СПб., 1863) до 1907 г. Музыка Бахметьева.
А. П. Серебрянский
389. «Памятная книжка Воронежской губернии на 1906 год», Воронеж, 1906, отд. 3, с. 63. В песенниках — с 1860-х годов («Новейший песенник…», СПб., 1863). В устной передаче подверглось переработке ().
В. И. Туманский
390. Отд. изд. с муз. Даргомыжского, СПб., 1843, под загл. «Голубые глаза». Печ. по Стихотворениям и письмам, СПб., 1912, с. 217. В песенниках — с 1850-х годов («Знаменитый русский и цыганский песенник», СПб., 1859) до 1908 г. Датируется приблизительно, по времени создания романса Даргомыжского. А. О. Смирнова, урожд. Россет (1810–1882) — фрейлина; была дружна со многими писателями, известна своими «Воспоминаниями о Жуковском и Пушкине» и автобиографическими «Записками».
391. «Утренняя заря на 1839 год», с. 128. Музыка Даргомыжского («Одалиска», 1839). Гурии (араб.) — в мусульманской мифологии вечно юные, прекрасные девушки, обитающие в раю и служащие наградой правоверным магометанам. Гяур (араб.) — безбожник, инаковерующий, здесь: русский.
И. П. Мятлев
392. Собрание стихотворений, СПб., 1835 (ц. р. 22 декабря 1834 г.), с. 61. В песенниках — с 1850-х годов («Собрание русских песен», М., 1857). Музыка Паскуа.
393. Сочинения, т. 1, СПб., 1857, с. 6. Печ. по изд. «Русская потаенная литература XIX столетия», ч. 1, Лондон, 1861, с. 240. В песенниках и лубочных изданиях — с 1850-х годов (Клепиков, с. 139), тогда же появляются и пародии типа «Приказчики-сударики Кутят себе, кутят…» (Клепиков, с. 188). В устном исполнении сохраняются строфы 1, 4, 5, 7 и припев.
394. Сочинения, т. 1, СПб., 1857, с. 20. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869), иногда как «тюремная».
Н. Ф. Павлов
395–397. Печ. по Повестям и стихам, М., 1957.
395. «Радуга», 1830, с. 9. Музыка Верстовского (там же).
396. Отд. изд. с муз. Глинки, СПб., 1834. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник», М., 1869). Музыка также Даргомыжского (1848), Нагеля. Основание датировки — свидетельство Глинки («Записки», с. 147). Упоминается: Писемский, «Масоны», ч. 1, гл. 2; Маркевич, «Четверть века назад», ч. 1, гл. 22. В песенниках начала XX в. приписывается Ростопчиной.
397. РВ, 1856, № 11, с. 512, без последних 4 ст. Музыка Глинки (1856), Дмитриева, Кузьминского. Глинка писал Кукольнику: «Павлов на коленях вымолил у меня музыку на слова его сочинения, в них обруган свет, значит и публика, что мне зело по нутру» (М. И. Глинка. «Литературное наследие», т. 2, Л.—М., 1953, с. 570).
398. Печ. по изд. «Русский бытовой романс второй половины XIX века», М.—Л., 1948, с. 16. В песенниках — с 1880-х годов («Новый русский песенник», М., 1883). Музыка Булахова (1860).
П. П. Ершов
399. БдЧ, 1834, т. 7, с. 12. Переработанное, послужило источником популярной с 1880-х годов песни «Как на дубе на высоком…» (Померанцева, 1957, с. 318). .
400. «Осенний вечер», СПб., 1835, с. 63, в драматической повести «Фома Кузнец» (песня Луки). В песенниках с 1860-х годов («Новейший петербургский песенник…», СПб., 1864) до 1910 г. Музыка Алябьева («Застольные песни», М., 1839). Включалось в народную драму «Царь Максимильян» (Н. Е. Ончуков, Северные народные драмы, СПб., 1911). Фольклорнзированные варианты: Бирюков, 1936, с. 270; Новикова, с. 391. Имеется запись от сормовских рабочих с заменой «что в Тобольске кузнеца» на «сормовского кузнеца» и с др. разночтениями (ИРЛИ, PV, к. 54, п. 2, № 26).
Ф. А. Кони
401. БдЧ, 1835, т. 11, с. 27, под загл. «Баркарола». Печ. по «Пантеону русского и всех европейских театров», 1841, № 3, с. 44. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 2) до 1916 г. Музыка К. Арнольда (приложение к «Пантеону», 1841, № 3), Варламова. Боткин Василий Петрович (1810–1869) — литератор. Софи Ге (1776–1852) — французская писательница. Риальто — здесь: селение близ Венеции.
В. И. Красов
402–405. Печ. по изд.: «Поэты кружка Н. В. Станкевича», «Б-ка поэта» (Б. с.), 1964.
402. «Телескоп», 1835, № 7, с. 390. Музыка Балакирева, Корещенко, В. Соколова, Шефера (мелодекламация).
403. МН, 1838, кн. 5, с. 78, без подписи. Музыка Корещенко.
404. ОЗ, 1842, № 1, с. 123. В песенниках — с 1880-х годов («Альбом золотых мотивов для любителей и любительниц пения…», СПб., 1884). Проникло в лубок (Клепиков, с. 192). В устном исполнении и в песенниках начало: «Я вновь пред тобою стою очарован и в ясные очи гляжу…».
405. В. Красов, Стихотворения, М., 1859, с. 177. Музыка Щуровского, Булахова.
М. А. Офросимов
406. «Музыкальный альбом на 1835 год», № 15, с муз. Н. А. Титова. В песенниках — с 1830-х годов («Новейший российский песенник…», СПб., 1836) до 1865 г. По словам исследователя, «в 40-х годах не было музицирующей барышни, которая не пела бы романс…» (С. К. Булич, Дедушка русского романса Н. А. Т., СПб., 1900, с. 7).
Е. П. Гребенка
407–410. Печ. по Сочинениям, т. 5, СПб., 1862.
407. «Альманах на 1838 год», с. 311. В фольклорных сборниках — с 1890 г. (Мякушин, с. 198). Музыка Алябьева, Подгорецкого. В основе стихотворения — украинские народные песни. В устном бытовании подверглась изменениям (Догадин, с. 107). Включалось в состав народной драмы (И. Абрамов, «Царь Максимилиан», СПб., 1904, с. 7). Упоминается: М. Шолохов, «Тихий Дон» (неоднократно).
408. «Русская беседа», СПб., 1841, т. 2, б/с. В песенниках — с 1850-х годов («Карманный песенник…», М., 1852) до 1892 г. Музыка Алябьева. В устном исполнении обычно опускались 6-я и 8-я строфы.
409. ОЗ, 1841, т. 19, с, 65. Музыка Ларме. В устном бытовании подверглась переработкам (Баранов, вып. 2, № 84). Неоднократно записывалась как народная песня. Особенно популярна была в годы гражданской и Великой Отечественной войны; песенные варианты: Парилов, с. 169; Песни и сказки Пензенской области, Пенза, 1953, с. 192; Новикова, с. 390. Пользуется успехом у участников современной художественной самодеятельности. Ст. 1 чаще поется: «Помню, я еще молодушка была…». Имеются переработки (). Народный напев — Попова, вып. 3, с. 124.
410. ЛГ, 1843, № 3, с. 54. В песенниках — с 1850-х годов («Знаменитый русский и цыганский песенник», СПб., 1859). Популярный «цыганский» романс. С успехом исполнялся Шаляпиным. Упоминается: А. П. Чехов, «Шампанское»; Вс. Крестовский, «Торжество Ваала», гл. 10.
Ниркомский
411. БдЧ, 1838, т. 29, с. 51. В песенниках — с 1850-х годов («Новый русский песенник…», М., 1854, ч. 1). Музыка Гурилева (1845). Упоминается: А. Н. Островский, «Бесприданница», д. 2, явл. 3 (поет Лариса).
Н. В. Кукольник
412. Отд. изд., [СПб.], б. г., с муз. Глинки (1838). В песенниках — с начала XX в. («Русская песня», 1907, ч. 2). Посвящено Глинкой его ученице Каролине Иосифовне Колковской (1823–1857). Датируется по «Запискам», с. 196.
413. БдЧ, 1840, т. 42, с. 7. В песенниках — с 1860-х годов («Полнейший песенник московских цыган», СПб., 1863). Музыка Глинки («„Прощание с Петербургом“. Романсы и песни. Слова Н. В. Кукольника. Музыка М. И. Глинки», СПб., <1840>), Варламова, Броуна, В. Соколова. Популярность романса Глинки объясняется тем, что он написан в стиле бытовой «русской песни» 1820–1830-х годов. Цикл «Прощание с Петербургом» создавался летом — осенью 1840 г. и состоял из 12 романсов. Кроме «Жаворонка» в него входят: «Колыбельная песня», «Болеро» («О дева чудная моя…»), «Давно ли ты розой роскошно цвела…», «Стой, мой верный буйный конь…», «Баркарола» («Уснули голубые…»), «К Молли» («Не требуй песен от певца…»), «Еврейская песня» (Песнь Рахили из «Князя Холмского»), «Кто она и где она…» (романс Риццио из неоконченной поэмы Кукольника «Давид Риццио»), «Рыцарский романс» (песня Депорта из романа «Эвелина де Валлероль»), «Попутная песня», «Прощальная песнь»; последнюю Стасов назвал «самым совершенным из этих романсов» (В. В. Стасов, Избр. соч., т. 1, М., 1952, с. 448–449. Датируется по кн.: «М. И. Глинка. Литературное наследие», т. 1, Л. — М., 1952, с. 442.
414. БдЧ, 1840, т. 43, с. 111, в драме «Князь Даниил Васильевич Холмский». В песенниках — с 1850-х годов (Собрание). Музыка Глинки (сентябрь — октябрь 1840). «Веселая» песня Ильинишны, хозяйки дома (акт 1, явл. 2). Хотя драма выдержала всего три представления, но песня Ильинишны оказалась популярной. Другая песня из драмы Кукольника, песнь Рахили («С горных стран…»), вошла в репертуар сектантов (свидетельство Ю. Н. Тынянова — Розанов, с. 583). О датировке см. примеч. 413.
В. С. Межевич
415. «Репертуар русского театра», 1839, кн. 12, с. 3, в пьесе «Артур, или Шестнадцать лет спустя». В переработанном виде стала популярной песней ().
416. «„Колосья“, сноп первый», СПб., 1842, с. 38. В песенниках — с 1850-х годов («Знаменитый русский и цыганский песенник», СПб., 1859). Включалось в состав народной драмы «Шлюпка» (Ончуков, Северные народные драмы, СПб., 1911, с. 87).
С. И. Стромилов
417. Отд. изд., М., [1839], с муз. Варламова. В фольклорных сборниках — с 1890-х годов (Железновы, с. 77). Популярна до настоящего времени. Песенный вариант — ПРП, 1957. Ст. 1 поется: «Зачем сидишь до полуночи…» Последняя строфа обычно опускается. Поется на мелодию, отличающуюся от музыки Варламова.
418. Отд. изд., М., б. г., с муз. Варламова. В песенниках — с 1850-х годов (Собрание, ч. 1), в 1900-е годы — как «народная». В устном репертуаре удерживается до наст. времени. Мелодия Варламова переработана. Упоминается: Ф. Гладков, «Цовесть о детстве», гл. 25.
Э. И. Губер
419–421. Стихотворения, СПб., 1845.
419. В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа…», СПб., 1859). Музыка Варламова (1845), Макарова и др.
420. Музыка Гурилева, Макарова. Сохраняется в репертуаре современных исполнителей романсов.
421. В песенниках — с 1850-х годов («Песни для русского народа..», СПб., 1859) до 1901 г. Музыка Дютша, Пасхалова.
В. А. Соллогуб
422. М 1841, ч. 6, № 11, с. 5. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869). Музыка Направника. Приобрело известность среди студентов Дерптского университета в 1830-е годы, позже в переработанном виде стало популярным городским романсом (РП XIX в., с. 28). Ст. 1 поется: «Накинув плащ, с гитарой под полою…».
Н. Анордист
423. «Альманах на 1840 год Н. Анордиста», М., 1840, с. 70, без подписи, вместе с тремя другими стих., под общим загл. «Тройки». В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 2). Поется без первой и последней строф. Музыка Булахова. Проникло в лубок (Клепиков, с. 48) с разночтениями, ст. 1: «Гудит звонок…» Иногда соединяется с песней Ф. Глинки «Тройка» (Клепиков, с. 44). Песенный вариант: «Подарок любителям пения», М., 1877, № 202.
Л. Н. Ибрагимов
424. «Стихотворения Льва Ибрагимова», Казань, 1841, с. 54, вместе с другими стихотворениями под общим загл. «Русские песни». В песенниках — с 1850-х годов («Знаменитый русский и цыганский песенник», СПб., 1859). Проникло в лубок с разночтениями (Клепиков, с. 122–123, 235).
Н. П. Огарев
425–430. Печ. по Стихотворениям и поэмам, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1956.
425. ОЗ, 1840, № 10, с. 225. В песенниках — с 1860-х годов («Полнейший петербургский песенник», СПб., 1862). Музыка Алябьева (1851).
426. ОЗ, 1842, № 3, с. 2. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869). Музыка Алябьева (1842). Проникло в лубок (Клепиков, с. 138, 180).
427. ОЗ, 1842, № 10, с. 174. Музыка самого Огарева.
428. ОЗ, 1842, № 5, с. 2. Музыка Алябьева, Гурилева.
429. ПЗ, 1857, с. 173. Была популярна в среде политических заключенных еще до опубликования. Музыка, возможно, — самого Огарева (Житомирский, с. 26). Нотная публикация: ПКиС, с. 16. О фольклорной обработке песни см.: А. С. Пругавин, Песня о часовом и барине («Нижегородский сборник», 1905, с. 288–289); Белоконский, с. 207–208. В среде петроградских рабочих сложены две новые строфы (ИРЛИ, PV, к. 83, п. 1, № 17). Мелодия песни использована Шостаковичем в 11-й симфонии. Имеются современные записи («Фольклор семейских», с. 280). Известны также переработки на болгарском языке (Кауфман, с. 471).
430. ПЗ, 1862, с. 166, в поэме «Забытые» (заключающая песня). Встречается в нелегальных песенниках 1860–1880-х годов. Пелась на мелодию народной песни «Вниз по матушке по Волге…» (Житомирский, с. 23–24).
И. С. Тургенев
431–433. Печ. по Сочинениям, т. I, М.—Л., 1960.
431. ОЗ, 1841, № 11, с. 308, подпись: Т. Л. Музыка Оленина, А. Рубинштейна (1891). Последний романс приобрел популярность в исполнении Ф. Стравинского (которому он посвящен композитором) и особенно Ф. Шаляпина. Стихотворение восходит к «разбойничьим» песням и к народным балладам.
432. Сб. «Вчера и сегодня», кн. 1, СПб., 1845, с. 67, вместе с двумя другими стихотворениями под общим загл. «Вариации». Как «цыганская» песня — в отд. нотном изд. 1877 г. Музыка Абазы, Гедике, Катуара. В начале XX в. в исполнении цыганской певицы В. Паниной популярность приобрел романс Абазы, который удерживается на эстраде и в быту до настоящего времени.
433. ОЗ, 1843, № 10, с. 53, подпись: Т. Л. Музыка А. Рубинштейна, Галковского (дуэт), А. Симона (хор в опере «Песнь торжествующей любви», 1899), А. Кастальского (в опере «Клара Милич»).
П. С. Мочалов
434, 435. «Литературный кабинет. Груды актеров императорских московских театров», М., 1842, ч. 2, с. 13–14.
434. Музыка Алоиза, Морского, Слонова, Б. Соколовского. Фольклорный источник — песня, начинающаяся теми же словами.
435. Музыка Шенка (1900).
А. А. Фет
436–441. Печ. по Полному собранию стихотворений, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1959.
436. М, 1842, № 5, с. 24, под загл. «На заре» (6 строф). В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 2). Музыка Варламова. По свидетельству А. Григорьева, уже в 40-е годы была «песнею, сделавшейся почти народною» (ОЗ, 1850, № 1, с. 75). Входила в репертуар цыганских хоров.
437. М, 1842, № 8, с. 234. В песенниках — с 1850-х годов (П 1855, ч. 2) до 1913 г., иногда с подзаголовком — «песня московских цыган». Музыка Варламова, Чайковского, Дерфельдта, Траилина, Христиановича, Шпачека.
438. ОЗ, 1844, № 12, с. 137, под загл. «Элегия». В песенниках — в 1860-е годы («Новый полный песенник…», М., 1869). Музыка С. Рахманинова («В молчаньи ночи тайной…»), Конюса.
439. БдЧ, 1857, № 5, с. 4. В песенниках — с 1860-х годов («Новейший карманный песенник…», СПб., 1864) до 1880 г. Музыка Булахова (популярный романс «Крошка»), Направника. Упоминается: Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Черты из жизни Пепко», гл. 9; «Нужно поощрять искусство», гл. 14.
440. «Вечерние огни», М., 1883, с. 49. Музыка Алфераки, Офросимова, Конюса, Чигирь, Ширяева. Написано под впечатлением пения Т. А. Кузьминской (1846–1925), сестры жены Л. Н. Толстого (Т. А. Кузьминская, Моя жизнь дома и в Ясной Поляне, ч. 3, М., 1928, с. 106–108). Популярный городской романс. Музыка Ширяева.
441. BE, 1886, № 1, с. 168. Музыка Чайковского (1886), Корганова, Корещенко, Офросимова, Прейса, Ротиной, Т. Толстой, Федорова, Энгеля, Юона.
Н. Ф. Щербина
442. «Молодик на 1844 год», ч. 4, СПб., 1844, с. 63, в цикле «Греческие мелодии», с посвящением М. Е. Капараки. Образцом послужили греческие песни «клефтов», переведенные Н. Гнедичем и самим Щербиной в 1843 г. С муз. Гурилева («После битвы» — «Романсы и песни», СПб., 1852) была популярна в годы Крымской войны. Позже в песенном обиходе текст и мелодия подверглись переработке. На основе устной редакции в конце 1890-х годов создана матросская песня «Раскинулось море широко…» (). См.: Е. Гиппиус, «Раскинулось море широко…». История песни, М., 1962.
443. «Молодик на 1844 год», ч. 4, с. 69, под загл. «Поспешай». Печ. по Стихотворениям, т. 1, СПб., 1857, с. 11. В песенниках — с 1860-х годов («Новый полный песенник…», М., 1869). Музыка Делюсто (1856), Даргомыжского (1865), Бороздина, Булахова, Римского-Корсакова, В. Соколова, Фольборта и др.
А. А. Григорьев
444–448. Печ. по Избранным произведениям, «Б-ка поэта» (Б. с.), 1959.
444. Стихотворения Аполлона Григорьева, СПб., 1846, с. 129. В песенниках — в 1860-е годы («Новый полный песенник…», М., 1869).
445. «Репертуар и Пантеон», 1845, № 6, с. 497, под загл. «Надгробие». Перевод стихотворения неизвестного немецкого поэта «Ruhe sanft vom Kampf des Schicksalsmüde…» из сборника масонских песен «vollständiges Gesangbuch für Freimaurer, Berlin, 1813. Переосмысленное, стало песней (Пл. Краснов, Книга забытая. — «Книжки недели», 1895, № 10, с. 182–184).
446. Полн. собр. соч. А. Е. Варламова, т. 6, 1863, с. 339.
447. СО, 1857, № 48, с. 1181, под одним номером со следующим стих. в цикле «Борьба». Стало городским романсом.
448. СО, 1857, № 48, с. 1181 (все стихотворение). Первые семь строф вошли в репертуар цыганских хоров, где подверглись различным изменениям (). По воспоминаниям Фета, «венгерку» пел сам Григорьев.
Назад: I XVIII ВЕК
Дальше: III Середина XIX — начало XX века