Книга: Т. 1. Лирика Эдгара По в переводах русских поэтов
Назад: ДРУГУ СЕРДЦА В ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА[77]
Дальше: МАРИИ ЛУИЗЕ ШЙЮ[79]

ТОМ. L. S
(Марии Луизе Шйю)

Из всех, кому с тобой свиданье — утро,
Из всех, кому с тобой разлука — ночь,
Когда на небе вычеркнуто солнце
Священное — из всех, кто в горькой доле
Тебя благословляет ежечасно
За жизнь и за надежду, а преболе
Всего — за воскресенье схороненной
Глубоко веры в Правду и Гуманность;
Из всех, кому на богохульном ложе
Отчаяния смертного подняться
Дано при ласковых твоих словах:
«Да будет свет!» исполнившихся странно,
Словах, светящих в ангельских глазах;
Из всех, кто более всего обязан
Одной тебе, чья благодарность нынче
Ближе всего подходит к поклоненью,
Вернейшая, покорнейшего вспомни
И думай: тот, кто пишет эти строки,
Такие слабые, дрожит при мысли,
Что с ангельской душой он говорит.

Назад: ДРУГУ СЕРДЦА В ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА[77]
Дальше: МАРИИ ЛУИЗЕ ШЙЮ[79]