Книга: Век перевода (2006)
Назад: 12
Дальше: 18

13

Клянусь честью, вы мне устроили бал в Венеции, я же отвечу вам ужином в Ферраре. Праздник за праздник, господа! — В. Гюго. Лукреция Борджа. III. 2.

14

Дамы и господа, пожалуйте к столу (фр.).

15

Название поэмы средневекового французского поэта Алена Шартье, букв.: «Прекрасная дама, лишенная милосердия».

16

Июнь назван так в честь Юноны/Геры.

17

Арран (гэльск. Eilean Arain («дальний остров»); англ. Arran) — остров и находящаяся на нем историческая область в заливе Ферт-оф-Клайд на западе Шотландии. Примечание сканериста.
Назад: 12
Дальше: 18