Джон Драйден, английский переводчик Вергилия, изложил этот же отрывок следующим образом:
В два кубка искрометное вино, Что нам лозой Хиосскою дано, Волью — и вскоре мы увидим в кубках дно. И зимние мы скоротаем дни Близ очага, чтоб летом пить в тени.