Книга: Дух старины
Назад: 19
Дальше: 21

20

Как-то ездил я в один город в Ци,
Поднимался на гору Хуафучжу.
До чего живописна и крута эта гора,
Изумрудно-зеленая, как лотос.
В свисте холодного ветра — древний святой,
Понимаю, что это Чисун.
Он предлагает мне Белого Оленя,
А сам — на двух Зеленых Драконах.
Тая улыбку, воспаряем так высоко, что земля кажется опрокинутой,
Я счастлив следовать за ним.

* * *
Плачу, расставаясь с близким другом,
Что-то хочется высказать, но перехватывает горло.
Пусть ваша душа остается вечнозеленой сосной,
Старайтесь быть чистым, как иней и снег.
На мирском пути много трудностей и опасностей,
Время сильнее юности.
Разойдемся на тысячи ли,
Уходим, уходим, когда же вернемся?

* * *
Сколько времени мы пребываем в этом мире?
Одно мгновенье — точно порыв ветерка.
Не принес мне пользы «Золотой канон»,
Голова поседела, и я скорблю об этой ошибке.
Утешаю себя и вдруг начинаю смеяться,
Глубоко вздыхаю — к чему все это?
В напрасных страстях по славе да богатству
Как достичь безмятежности?
Лучше оставлю сапоги, украшенные рубинами,
И уйду на восток по дороге на Пэнлай.
И тогда, если циньский император призовет меня,
Он увидит лишь седой туман.

744 г.

 

* * *

 

В некоторых изданиях это стихотворение разбито на несколько частей по-разному: две (10 + 20 строк) или три (10 + 8 + 12 строк, стоят под № 18–20), в каждой из этих трех частей — своя рифма. Первую часть считают незавершенной, во второй видят прощание с другом, уходящим в даосский скит, в третьей — собственные мечты Ли Бо об уходе из суетного мира.
Назад: 19
Дальше: 21