Книга: Золото богов
Назад: 16. У стен есть уши
Дальше: 18. Противоядие

17. Голос ниоткуда

– Ты ему веришь? – спросил я Кеннеди, когда голоса замерли.
Создавалось впечатление, что собеседники вышли из той комнаты, где находились мы с Крэгом.
Мой друг пожал плечами. Было непонятно, доволен он результатами или нет.
– Потом продолжим прослушивание, – сказал он. – Когда-нибудь это может пригодиться. А теперь нам лучше вернуться в лабораторию. Кажется, дело начинает сдвигаться с мертвой точки.
На обратном пути он остановился, чтобы позвонить профессору Нортону и договориться о встрече, поэтому археолог появился буквально через несколько минут после нашего возвращения.
Детектив, не тратя времени зря, перешел к делу. Само собой, Аллан мог предвидеть, о чем пойдет речь, и заранее приготовился.
– Ну и ну! – воскликнул Кеннеди. – Вот уж не думал, что вы способны на такое!
– Я знаю, о чем вы, – ответил Нортон. – И расскажу, почему я так поступил. После нашего последнего разговора я долго думал, и чем больше думал, тем меньше мне нравилось, что такая замечательная девушка, как сеньорита Инес, должна стать жертвой своих чувств. Я рассказал ей о вашем открытии не в отместку за то, что сделал мне Уитни – не сомневаюсь, при поддержке своего подельника Локвуда! Я бы сделал то же самое, если бы вместо Локвуда с ее сердцем играл де Моше. Я боялся, что вы расскажете ей правду только тогда, когда станет слишком поздно. А сеньорита слишком хороша для того, чтобы растоптать свою жизнь и потратить ее впустую на мошенника и, возможно, убийцу…
– Хорошо, – резко перебил сыщик. – Допустим, вы руководствовались именно этим. Но чего вы хотели добиться, выложив правду?
– Ну, это же очевидно… Хотел положить конец сложившейся ситуации.
– А вы подумали, что сделает с ней правда? Подумали, на что способна такая пылкая и чувствительная девушка, как Инес, услышав ваши откровения? Вы и вправду думали, что она всплакнет – и смирится?
– Возможно, не сразу. Но я полагал, что она отправится к вам – и, вижу, она именно так и поступила! – потому что вы располагаете точными фактами. А после того, как вы подтвердите мой рассказ, будет только вопросом времени – когда она успокоится и смирится с ситуацией. Возможно, я прибег к сильнодействующему лекарству, но и болезнь вступила в критическую фазу!
– Да? Но, положим, Честер сказал, что был в музее, но не брал кинжал? И сеньорита Инес ему поверила. Что тогда?
Аллан бросил на Крэга быстрый взгляд:
– Он так сказал?
– Это всего лишь предположение, – заявил следователь, не желая выдавать источник информации, чтобы не поставить себя в щекотливое положение.
– Тогда он гораздо умнее, чем я думал, – мрачно проговорил археолог.
Мы помолчали.
– Ну, что сделано, то сделано, – в конце концов проворчал Кеннеди. – Вы выяснили что-нибудь насчет де Моше?
– Должен признаться, немногое. Как вы знаете, из-за последних событий я с ними не в самых лучших отношениях. Но я часто бываю в «Принце Эдуарде-Альберте», так что эта семья все время у меня на глазах. Альфонсо, похоже, хандрит. Его профессора рассказывают, что в последние дни он прискорбно пренебрегает своей учебой. А сеньора де Моше и Уитни, похоже, сдружились, как никогда ранее. Должен сказать, они задали неплохой темп, и по Уитни это заметно.
Я бросил многозначительный взгляд на сыщика, но тот и не подумал сказать, что обнаружил причину возбужденного состояния Уитни. Очевидно, пока Крэг не был готов обнародовать свое открытие, ожидая дальнейшего развития событий.
Зазвонил телефон, и мой друг взял трубку:
– Да, это Кеннеди. О, здравствуйте, Локвуд. Что? Пытались связаться со мной весь день? Я только что пришел. Что ж… Да, я смогу увидеться с вами через полчаса.
– Думаю, мне лучше убраться, – сказал Нортон с горьким смехом, когда сыщик повесил трубку. – Было и так совершено достаточно преступлений, незачем добавлять к списку еще одно убийство.
– Продолжайте наблюдать за семейством де Моше, – требовательно сказал детектив, когда археолог двинулся к двери.
– Да, придется им это потерпеть, – согласился Аллан. – Особенно мало терпения у Альфонсо. Что он, что Локвуд – не характер, а порох, никогда не знаешь, что они выкинут. А латиноамериканцы к тому же ничего никому не прощают. Я еще могу надеяться, что Честер все забудет, но де Моше – никогда.
Да, он сказал правду, хотя, возможно, преувеличивал грозившую ему опасность, ведь кинжала в его музее больше не было. И все-таки, если бы не он, кинжал вообще не покидал бы Перу, за что кто-то вполне мог пожелать ему отомстить.
Локвуд прибыл быстрее, чем ожидалось. Я думал, он вихрем ворвется в лабораторию, чтобы во всем разобраться. Вместо этого он вошел с таким видом, словно ничего не произошло.
– Давайте обойдемся без трескучих фраз, Кеннеди, – начал он. – Вы в курсе, что я знаю о случившемся. Этот мерзавец Нортон рассказал Инес, что у вас есть отпечатки обуви того, кто побывал в музее в ночь ограбления, и что отпечатки эти принадлежат мне. Честно говоря, Кеннеди, я и вправду там был. Я пришел, чтобы добыть кинжал. Но не успел – меня опередили. Кинжал исчез.
Мне почему-то хотелось верить этому молодому человеку.
Крэг молча ждал, что еще он скажет.
– Потом, той же ночью, как только у меня появился шанс убраться из музея, – продолжал Честер, – я отправился к Мендозе. Остальное вы знаете.
– И вы рассказали обо всем этом мисс Инес? – спросил сыщик, искусно изображая удивление.
– Да… И, думаю, она мне поверила. Трудно сказать. Ей сейчас нелегко приходится. Должно пройти время, чтобы она успокоилась. Я не из тех, кто принуждает девушку делать то, чего она не хочет. Дайте-ка взглянуть на отпечатки!
Кеннеди протянул ему листки. Локвуд долго и внимательно смотрел на них, потом вернул проклятые улики против себя самого.
– Я знаю, что уничтожать их нет смысла, – заметил он. – Во-первых, это стало бы верным доказательством того, что я виновен. А во-вторых, полагаю, у вас есть копии.
Улыбка моего друга не говорила ни «да», ни «нет».
– Вот что я вам скажу! – воскликнул его гость, стукнув кулаком по лабораторному столу. – Если я потеряю эту девушку, кое-кто мне заплатит! Даже не сомневайтесь!
Судя по зловещему взгляду и мрачному лицу, теперь, когда его прижали спиной к стене, он не блефовал.
Да, мало радости принес Честеру этот визит. Честно говоря, мне показалось, что он явился сюда не из бравады, а с какой-то другой целью.
Едва Локвуд ушел, Крэг вытащил университетское расписание и пробежал по нему пальцем.
– Альфонсо должен быть на лекции на факультете горного дела, – сказал он наконец, складывая бумагу. – Мне бы хотелось, чтобы ты отправился туда и посмотрел, там ли он. Если там, попроси его заглянуть в лабораторию, хорошо?
Лекция была в разгаре, но, осторожно заглянув в аудиторию, я сразу понял, что де Моше среди присутствующих нет. Нортон был прав – молодой человек стал пренебрегать учебой. Наверное, его сокрушило то, что Инес снова и снова отвергает его ухаживания.
Перуанца не оказалось и в отеле, в чем мы убедились, позвонив туда по телефону.
Оставалось только одно место, где он еще мог быть, – у сеньориты Мендоза. Другие варианты мне в голову не приходили. Кеннеди согласился со мной и предложил вернуться на наш наблюдательный пост в снятой комнате, чтобы это выяснить.
Альфонсо у девушки не было, но весь остаток дня мы дежурили у вокафона, надеясь услышать что-нибудь полезное. Безуспешно. Время от времени мы пускали в ход и детективный прибор, маленький черный диск, но тоже безуспешно. В конце концов мы решили дежурить по очереди – один слушает, второй отдыхает.
Уже стемнело, когда мы услышали, как Инес негромко разговаривает с Хуанитой.
– Если кто-нибудь будет меня спрашивать, – донесся до нас ее голос, – скажи им, что я только что вышла. Сейчас я не в состоянии принимать посетителей.
Вскоре раздался стук в дверь, и голос, который я слышал впервые в жизни, спросил сеньориту. Хуанита сперва передала слова хозяйки, но гость настаивал, и служанка, смешавшись, попросила его минутку подождать.
А потом мы услышали шепот. Да, верный маленький вокафон уловил даже шепот и послал его нам.
– Все в порядке? – прошептал кто-то.
Новый голос показался мне знакомым, но я не смог его опознать.
– Да. Она будет через минуту.
– Помните, что я вам говорил. Если все удастся, получите еще пятьдесят долларов. Мне лучше надеть маску… Проклятье! Прорезь порвалась. Ладно, сойдет. Как только мы услышим, что она идет, я спрячусь здесь. Там, внизу, ждет симпатичная частная санитарная машина. Скажете, что лифтер внезапно заболел. А потом дело будет в шляпе. У меня есть кое-что… Изоамилнитрит… Она мгновенно потеряет сознание. Но нам придется действовать быстро. Она будет без сознания всего несколько минут. Я не могу носить эту маску на улице и боюсь, что кто-нибудь меня узнает. А, вы принесли бороду! Хорошо. Я дам сигнал. Все должно быть сделано без шума. Да, я видел, где вы оставили носилки.
– Не беспокойтесь, док, все будет сделано быстро и чисто, – ответил первый, совершенно незнакомый, голос.
Я замер, с трудом веря своим ушам. Кто тот человек, которого называли «док»? Но сейчас не время было гадать. Я в ужасе уставился на Крэга, не зная, что предпринять, взглядом спрашивая его совета.
И тут мы услышали знакомый голосок:
– Мне жаль, что вам пришлось ждать. Чем могу вам помочь?
– Господи боже! – воскликнул сыщик. – Инес!
Было слишком поздно бежать туда, чтобы ее предупредить, а может быть, спасти. Если бы мы могли хотя бы криком спугнуть злодеев! Но какой смысл кричать, если мы находимся так далеко, да еще за углом?
Вокафон!
Мой друг быстро повернул выключатель, который превращал шепот почти в крик.
– Не волнуйтесь, сеньорита! – крикнул он. – Это говорит Кеннеди. Загляните в книжный шкаф у окна, там вы найдете ящичек из кедрового дерева. Это детективный вокафон, я говорю сейчас с его помощью!
– Да, да, – услышали мы голос мисс Инес. – Продолжайте!
– Вы в опасности. Кричите! Кричите!
Вдруг из вокафона донеслись звуки борьбы и приглушенный вскрик, который прозвучал почти как шепот, как будто рот сеньорите зажала крепкая рука.
Что мы могли сделать?
– Хуанита! Хуанита! На помощь! Зовите полицию! – заорал Крэг.
Спустя мгновение мы услышали вопли: это служанка услышала нас и подняла тревогу, как раз вовремя.
– Быстрей, Уолтер! – крикнул Кеннеди, ринувшись вон из комнаты.
Теперь, когда мы убедились, что наш призыв услышан, мы могли покинуть свой пост.
Поспешив за угол, мы вбежали в дом, где жила сеньорита. Лифтера нигде не было видно, один из лифтов был наверху, но мы открыли дверцы второго, и мой товарищ запустил его сам.
В квартире Мендозы все гудело от голосов – кроме сеньориты Инес и Хуаниты тут оказался и лифтер.
– Они ушли? – спросил следователь, оглядываясь по сторонам.
– Да, сэр, – ответил расстроенный лифтер.
– Рассказывайте, что произошло!
– Один из них вышел из санитарной машины и сказал, что мисс Мендоза внезапно заболела. Он поднялся на лифте с носилками. Второй, наверное, шел по лестнице.
– Вы знаете человека, которого подняли сюда? Он раньше здесь бывал?
– Никогда его не видел, сэр. В общем, мне было велено ждать в лифте, оставив двери открытыми, но вскоре я услышал вопли и выскочил в коридор. И тут двое промчались мимо меня, чуть не сшибли с ног. В окно я увидел, как они прыгнули в машину и уехали. Думаю, санитарная машина ждала с работающим мотором, сэр, раз умчалась так быстро, что вы ее не заметили.
Да, мы прибыли слишком поздно и даже не слышали, как уносится прочь машина. Но, по крайней мере, мы спасли сеньориту. Она была потрясена нападением, но цела.
– Вы не узнали напавших на вас людей? – спросил Крэг у девушки, за которой ухаживала верная Хуанита.
Сеньорита Инес покачала головой:
– Человека, который ждал меня в гостиной, я не знаю, и Нита тоже никогда его раньше не видела. Второй, выпрыгнувший из-за портьер, был в маске и с накладной бородой. Понятия не имею, кто он.
Нападение могло иметь весьма печальные последствия, и оставалось только радоваться, что оно сорвалось. Теперь следовало позаботиться о том, чтобы оно никогда больше не повторилось.
– Не волнуйтесь, сеньорита, все уже позади, – успокаивающе сказал Кеннеди. – И я позабочусь о том, чтобы вам ничто больше не угрожало. Мистер Локвуд, насколько я понимаю, живет недалеко отсюда. Если не возражаете, я позвоню и вызову его.
– Не возражаю, – покраснев, прошептала девушка.
– Отлично! Вы не против, если завтра мы приедем к вам на ланч? У меня есть особые причины для такой просьбы. Речь пойдет о вашей безопасности. И что скажете, если к нам присоединится и мистер Уитни?
– Делайте все, что считаете нужным, – просто ответила Инес.
Крэгу не сразу удалось отыскать Локвуда и Уитни, но в конце концов он все же связался с ними и попросил прибыть на следующий день на маленькое совещание. Узнав о покушении на мисс Инес, Честер кричал так, что его было отлично слышно и без помощи вокафона. Я понял – он не нуждается в нашем приглашении, чтобы сломя голову помчаться сюда.
Когда мы вышли на улицу, мой друг подозвал дежурящего на перекрестке полицейского и попросил внимательно присматривать за этой квартирой. Итак, по крайней мере, нынче ночью мы могли не бояться еще одного покушения на юную сеньориту.
Назад: 16. У стен есть уши
Дальше: 18. Противоядие