Книга: Дивизия особого назначения. Пограничники бывшими не бывают!
Назад: 145
Дальше: 159

146

Хорошо (диалектн.).

147

Цитата из произведения М. Булгакова «Багровый остров».

148

Покушовка (диалектн.) – еда.

149

Флибустьер – здесь в смысле пират-мародер.

150

Двигатель внутреннего сгорания – бензиновый мотор.

151

Машинно-тракторная станция.

152

Маневренная группа.

153

В смыле тентованных, крытых тентом – тряпкой.

154

Любовь Петровна Орлова – советская кинозвезда тех времен.

155

Иван Александрович Пырьев – один из самых успешных советских режиссеров того времени.

156

Леонид Осипович Утесов (Лейзер Иосифович Вайсбейн) – популярный советский певец того времени.

157

Великое Герцогство Люксембург – очень маленькая страна.

158

Ольга Константиновна Чехова (Книппер) – жена племянника А. П. Чехова, этническая немка, германская киноактриса, звезда, получила от Гитлера звание «Государственной актрисы Третьего рейха», есть информация, что она была агентом советской разведки.
Назад: 145
Дальше: 159