Книга: Колыбельная Кассандры
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Лавка в наступающей темноте горела яркой иллюминацией, подсвеченная фарами машин, богатым освещением всех окон и прожекторами криминалиста. Все добропорядочные жители деревни съехались в непривычно поздний час для странного праздника.
Участники литературного клуба из тех, кто оставался в живых, находились в первых рядах сдержанно молчаливой публики и с надеждой взирали на представителей закона. Яркие, желто-черные, как ядовитые змеи, ленты ограждений успешно исполняли роль серпантина.
Да, веревка, на которой ранее болталась погремушка головы мавританки, сиротливо пустовала. Словно мертвец вернулся за своей собственностью и сбежал на волю погулять. Никто не приступал к работе. Мофли, замерев из уважения к ужасу сотворенного, открыл рот. Криминалист невозмутимо грыз зубочистку.
Как только подъехала Кассандра, люди стали понемногу рассеиваться, уважительно переговариваясь вполголоса. Специалисты под ее тяжелым взглядом тут же опомнились и рьяно принялись за работу. Мофли, в форменной фуражке, защищенной от настырно моросящего дождя колпаком для душа, с воодушевлением строил из себя солдата на главном государственном посту. Наверняка он участвует в местной театральной самодеятельности, решила Кассандра, надо уточнить у… Впрочем, агент ведь слинял, опомнилась она.
Когда толпа поредела, бросилась в глаза высокая троица Ходжесов, похожих на прибрежные скалы, которые обнажаются во время отлива.
– Мы пришли предупредить… – начал отец, основательно откашливаясь.
– Что это ваша работа? – почти с надеждой подсказала Кассандра.
– Само собой, нет! – в один голос завопили сыновья. – Зачем бы это нам сдалось?
– Ну конечно, вы ведь уже доказали неукоснительную приверженность к действиям логически обоснованным, – саркастично вспомнила Кассандра. Презрительно игнорируя их дальнейшие возражения, она обратилась к отцу: – Никаких предупреждений, исключено. Никуда вы отсюда не уедете, пока я не закрою дело.
– Откуда вы… да, я собирался сказать, что возвращаюсь в цирк. Вы нас не удержите.
– Дело не закрыто, все проходящие по нему останутся в полном моем распоряжении, – жестко прервала Кассандра. – Кое-кому еще предстоит суд за то, что он стрелял в человека, вы забыли?
– Дело решенное, – по-бычьи упрямо покачал головой Ходжес. – Только дома, в цирке, мы сможем защитить себя. Сдается мне, что вы понимаете это. Ваш мир обманчив и зол, как местная трясина. А в цирке все ясно. Только там справедливость и есть. Хотел еще попросить вас… присмотреть за Лили Мэй. Отказывается возвращаться домой, не хочет расставаться с Сэлли.
Завизжали тормоза. Машина доктора Элдена с криво поставленной на крыше полицейской мигалкой подъехала к лавке кукольницы. «Что за черт, – успела подумать Кассандра, отвлекаясь от семейных проблем цирковых силачей. – У дока есть мигалка? И он умеет ею пользоваться? Зачем она ему на вечно пустых улицах деревни?»
– Милочка… Касса… то есть детектив-инспектор Сент… – С трудом переводя дыхание, доктор героически попытался вспомнить верное обращение.
– Пропала Лили Мэй, – без обиняков закончила его жена. Чтобы обозначить размеры произошедшей трагедии, она добавила: – Малышка Сэлли страдает.
– Пропала Лили Мэй… – опустошенно проговорил Ходжес.
– Черта с два, пропала, пусть только попробует, – пообещала Кассандра. До белого каления доводило то, что все пытаются оторвать ее от поисков Камиллы, главного источника зла. Она уверенно приказала: – Доктор, живо домой. Для вас работы здесь все равно нет. А девчонка может вернуться в любой момент, вы должны ее встретить.
– Дорогуша, вам следовало бы отдохнуть, – не сдержался доктор.
Кассандра изнемогала от наступающей панической атаки. Как же ей не хватало сейчас агента!
– Стоп! – зверски завопила она тоном крутых полицейских в фильмах, которые она презирала и никогда не смотрела. – Так. По инструкции доктор свободен. Криминалист работает на месте происшествия. Ходжес пишет заявление. Розыски начнем завтра.
– Но, – встревожилась миссис Элден. Доктор потрепал ее по руке.
– Никаких «но», – отрезала Кассандра.
Сама она поехала домой. Чем дольше Камилла проторчит в сырых подвалах, тем легче ее будет поймать. Глядишь, еще сама выползет, когда проголодается. Уже через полчаса Кассандра, едва живая, была дома. Волоча ноги, она дошла до середины комнаты и упала как подкошенная на кушетку. Свет не включала. Голова была ясная, несмотря на стопроцентное физическое истощение. Полежав минуту, детектив решилась поднять руку к стакану. Ничуть не удивилась, встретившись глазами с Эмили.
– А, – без малейшего энтузиазма поприветствовала она гостью. И заметила, для проформы: – Давно не виделись.
– Дорогая… но, правда, я к вам чрезвычайно привязалась! Хочу сообщить важное известие!
– Я тоже припасла сюрприз, – парировала Кассандра.
– Ничто не может сравниться с моим! – сказала гостья. – Кассандра, должна признать, что человек, столько сделавший для меня, дороже, чем сестра!
– Что за черт? Ничего мне больше от тебя не надо. Игра закончена. Вот! Я нашла то, что тебя удовлетворит. В чем ты не усомнишься, как в себе.
Кассандра достала листок и победоносно бросила его на стол. Эмили осторожно присела к столу, не решаясь прикоснуться, тем более взять в руки лист, будто он был отравлен.
Полчаса или более длилось молчание. Затем Кассандра открыла глаза.
– Спасибо. – По щеке Эмили скатывались прозрачные слезы, как вода по стеклянной вазе. – В благодарность открою свои карты. Я устрою вам встречу с Камиллой. Но вы должны поехать туда одна. Обещаю, с вами не случится ничего плохого.
– Что-то мне подсказывает, что у нас разные представления о плохом и хорошем, – недовольно проворчала Кассандра.
Она знала, что не утерпит и непременно поедет. Одна? Пожалуй, и одна. Она будет осторожна и покажет всем в управлении, что ее рано списывать со счетов. Если она в одиночку сможет задержать Камиллу, опасную убийцу… Тогда никакое помешательство не страшно.
Камилла, подлая тварь, проклятая циркачка. Ну что у нее за оружие? Огнестрельное? Маловероятно. Все ее вещи они конфисковали. При себе вряд ли она будет иметь что-то серьезное, вроде настоящего пистолета. К тому же стрелять в человека – это не в ножички играть.
– Я вижу, вас заинтересовало мое предложение. – Хитрый голосок Эмили уже перестал дрожать. Она читала мысли по лицу Кассандры. – Признаюсь, мне неловко, что все это время я не верила в вас. Играла, скрывала главное… и не очень-то помогла в расследовании. Тогда как вы проявили благородство и выполнили данное слово. Что ж, вы напомнили мне, что правила чести одинаковы для обеих сторон мира.
– Но! Если ты меня обманешь… клянусь, завтра же во всех газетах будет напечатан этот листок. С этого самого дня в школах будут изучать твою персону совсем в другом свете.
– Это совершенно излишне, уверяю вас, – оскорбилась в лучших чувствах Эмили. – Игра закончена, вы победили. Осталось лишь получить награду. Ну что, идемте?
– Идем, – решительно встала Кассандра. – Куда?
– Надо немедленно ехать к пруду. – Эмили едва не пританцовывала от нетерпения, это не могло не настораживать.
– Какому пруду? – Кассандра машинально спрятала листок Эмили в карман.
– К тому, который находится в волшебном лесу, разумеется. В котором все произошло. – Эмили развела руками, удивляясь, какой еще может быть пруд.
– Зачем? – Кассандра привычно рассортировывала события на реальные и воображаемые.
– Вопрос жизни и смерти, конечно же! – Удивление Эмили превышало все возможные пределы.
– Угу. Чьей жизни? Чьей смерти?
– Кто знает наверняка? Нам надо успеть приехать туда до появления всех остальных действующих лиц. Там сойдутся все концы.
Выходя из дома, Кассандра задумалась о том, как хорошо было бы, будь Хиндерсом сейчас под рукой, но попытки вспомнить дорогу заслонили от нее эту мысль, как ветви деревьев очень скоро заслонили небо.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20