Книга: Колыбельная Кассандры
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Налицо обозначился конфликт личных и профессиональных интересов. Кассандра честно попыталась убедить себя, что в первую очередь необходимо разобраться с предполагаемым «оборотнем», а потом уже с однозначным предателем. Убедить агента, что к доктору она едет как пациентка, было проще.
Хиндерсом попытался было объяснить, что именно ожидает увидеть во время нового обследования трупа Дика Логана. Но быстро бросил эту затею, заметив, как невнимательно слушает его Кассандра. Справедливо решив, что почти ничего из того, что агент сейчас говорит, не поймет человек без специального образования, молодой человек благоразумно отложил объяснения до получения точных результатов.
Сент-Джонс была непривычно тиха и задумчива. Даже невинный «черт» по поводу нескольких остановок по пути не сорвался с ее плотно сжатых губ. Агента останавливали новые знакомые из числа жителей Полпути. Здоровались и с Кассандрой, но ему всегда было что сказать в ответ, и каждый раз их провожали, весело махая вслед и улыбаясь Гейбриэлу.
Удивительно, как это ему удается вызывать и переносить всеобщее обожание? Кассандра с первых дней пребывания в Полпути затосковала по дистанции между всеми в большом городе. Даже люди, которые доверяют жизни друг другу, довольствуются дежурной пинтой пива, выпитой совместно после завершения особо крупных дел. А вот агент очень легко и непринужденно вписался в круг аборигенов, был в курсе их отношений, увлечений, местных праздников. Более того, он умудрился и выглядеть своим, невзирая на щегольские, даже по городским-то меркам, костюмы и сверхинтеллигентную физиономию профессора-анахорета.
Пока миссис Элден вволю издевалась над Кассандрой, затосковавшей с первых ее слов о только что испеченном кексе, агент занялся куда более интересными вещами. Углубившись в исследования, Хиндерсом не реагировал на внешние раздражители, вообразив себя компьютерной приставкой.
Доктор Элден, едва закончивший с кукольницей, настолько заинтересовался видеозаписью, что, отложив отчет и осмотр Кассандры, бросился обратно в лабораторию вместе с агентом. Через несколько минут с возгласами «Эврика!» и радостным блеском очков агент выскочил из лаборатории как раз вовремя, чтобы спасти Кассандру, окончательно увязшую в цепких коготках безжалостной кулинарки-любительницы.
Присоединившись к мужчинам в лаборатории, Сент-Джонс готова была спустить на них всех собак, однако услышанное заинтересовало ее настолько, что она склонна была сменить гнев на милость и уже не так сердито косилась в сторону агента.
Никаким оборотнем Логан, разумеется, не был. Гора свалилась с плеч Кассандры, готовой ко всему, кроме победы иррационального в теперешней расстановке сил на боевом поле. Спецэффект с горящими глазами Логана объяснился патологией глазного дна. Из-за редкого врожденного дефекта возлюбленный Лили Мэй при съемках ночью мог показаться кое-кому потусторонним существом. Свет полностью отражался в глазном дне, и на видеозаписях Логан смахивал то ли на вампира, то ли на оборотня, какими изображают их в трешевых ужастиках третьего разряда.
– Отчего люди с такой ненавистью смотрят на трупы, причем любимых и близких людей? Ведь они обычно ничего плохого никому не делают. Лежат себе тихонько. – Доктор на минуту впал в романтическую задумчивость после краткой лекции, прочитанной для Кассандры. Логана укатили с глаз долой, и доктор откинул простыню с кукольницы.
– Итак, ваш вердикт по данному телу? – дернула ртом Сент-Джонс.
В лабораторию проникали ароматы стряпни жены доктора. «Что за деревня, что за работа? – горько возмущалась про себя детектив. – В морге пахнет как в кондитерской».
– Погодите, юная леди, еще не все чудеса на сегодня закончились. Давно заметил, что болезни происходят от душевных проблем. Представьте, камни в почках у людей пугливых. Рак от обид, в печени оседает печаль, тяжелые мысли в легких. Сердитые люди сердцем страдают, злые – желчью. Вы вот постоянно в стрессе, потому что слишком уж страстны. Но что прикажете делать с моей любимой теорией теперь? – увлеченно сокрушался доктор. – Столько новых фактов, необычных даже для необычной теории. Придется придумывать новенькую.
– Любопытные наблюдения, – задумчиво заметил Гейбриэл.
– Впервые встречаюсь с таким феноменом, – развел руками доктор Элден в ответ. – Это вам не горящие глаза, увидеть которые можно исключительно через объектив или при наличии фотовспышки.
– Ну и?
– Уникальная морфология внутренних органов. Я когда-то видел такое, правда, в музее, – вступил Гейбриэл, который, к вящему неудовольствию детектива, тоже оказался в курсе удивительного.
– Господи, все время что-то необычное! – с тоской вздохнула девушка, приготовившись выслушать очередную сказочную новость. Скоро она совсем привыкнет к этим странностям и забудет уже о том, что бывают совершенно обычные преступники и тривиальные преступления без затей. – Давайте выкладывайте. Что там у вас, моторчик вместо печени, рукопись в голове или сердце справа?
– Как вы догадались? – открыл рот агент и недоверчиво оглянулся на старого доктора.
– Да, молодой человек, иногда можно попасть в точку, всего лишь ткнув пальцем в небо, – усмехнулся Элден.
– Нет, в самом деле, удивительно, – покачал головой агент. – Угадали вы верно.
– Что, рукопись или мотор? – непонимающе подняла бровь девушка, начиная подозревать, что над ней подшучивают. – Учтите, с чувством юмора у меня не особенно.
– Нет, разумеется, – поторопился агент. – Дело в том, что сердце Гвендолин, убитой в лавке игрушек, действительно находится не слева, как у всех обычных людей, а справа. Так называемая зеркальная симметрия.
Подавив возглас удивления, детектив жестом пригласила напарника продолжать.
– Так вот, уникальное строение встречается крайне редко. Поразительно, что человек с таким пороком жил вполне нормальной, судя по всему, жизнью, причем продолжительное время. Жертва имела зеркальную анатомию, сердце у нее располагалось с правой стороны, а не слева, как обычно. Симметричное смещение внутренних органов. – Кассандра готова была возблагодарить Бога за то, что Гейриэл не провозгласил диагноз по латыни. – Редчайшее явление, особенно для человека, дожившего до такого почтенного возраста.
– Так… – задумчиво произнесла девушка. – Какие выводы делаем? Убийца знал жертву очень хорошо. Знал, куда ударить ножом. Или теперь модно бить ножами именно с правой стороны?
– Ничего не слышал о такой моде. Это действительно необычно, – подтвердил простодушный доктор.
– Что нашли криминалисты в лавке?
– Ничего. Отпечатки пальцев. Владелицы, помощницы и неизвестного, – в свою очередь подставился агент.
– Мне надо еще раз осмотреться там.
– Но уже поздно, и вы еще не совсем… – начал было Элден.
– Я с вами. – Вздохнув и разведя руками, агент переглянулся с доктором и вышел вслед за девушкой, которая не преминула пребольно стукнуться о стул, злокозненно стоявший на пути.
Снаружи стремительно темнело. Мрачные тучи затянули вечернее небо. Резкие порывы ветра еще не успели развеять нагретый за день воздух, но предчувствие бури уже гнуло ветви деревьев.
– Будет гроза, – грустно заметил агент.
– Вы можете быть свободны, – с надеждой предложила девушка.
– Поведу я, – ответил Хиндерсом.
Пожав плечами, она уселась на место пассажира. Найти дорогу ей самой было бы не так просто. Пусть едет. То тут, то там сквозь изгороди и палисадники зажигались уютные золотые огоньки окон в домах жителей деревни Полпути.
Каким образом лесничий может быть связан с убийствами? Какую роль играет во всей этой истории кукла? Во что бы то ни стало надо раздобыть больше информации, прежде чем арестовать Бурдэлена. Сейчас Кассандра точно знала, что все закончится где-то там, в этом сумрачном лесу, под сырым пологом зеленых листьев.
– Да. Насчет балагана, – девушка скорее размышляла вслух, чем обращалась к попутчику. – Реально будет раздобыть где-то список жителей, имевших отношение к цирку и ярмарке?
– Попробую что-нибудь сделать, – кивнул Габриель.
– Буду вам чертовски признательна.
– А что вы, собственно, хотите найти в лавке?
– Пока не знаю… – задумчиво протянула девушка, прикрыв глаза и стараясь унять головокружение.
Всего за сутки в морге оказались два трупа. Братья Лили Мэй, похоже, не лгали, когда говорили, что не прикасались к убитому ими Логану. Однако нож один и тот же. Это железно связывает оба убийства с прочностью якорной цепи.
Как только они устроились в салоне автомобиля, агент машинально включил музыку. При первых же звуках симфонического оркестра Кассандра завопила:
– Только попробуйте слушать при мне оперу! – Черт, черт, она почти уже смирилась с агентом в качестве своего сотрудника и шофера.
– Хм. Классическая неприязнь к классической музыке, – будто ставя диагноз, взглянул на нее вполне серьезно агент. Подумав немного, он улыбнулся раздраженно постукивавшей пальцами по стеклу девушке и опять включил звук: – Вот что вам должно понравиться.
Первые такты девятой симфонии совпали с нервным ритмом, который выдавала Кассандра. Она ничего не ответила, но через несколько минут стучала гораздо более упорядоченно. Да и дышала спокойнее.
– Когда я слушаю Бетховена, мне кажется, что со мной говорит Бог, – осмелился высказаться Гейбриэл.
Подъезжали к лавке совсем в темноте. Но даже на фоне почерневшего неба «Голова Мавританки» выглядела разросшейся кляксой чернил. Вспышки, прошивавшие ватное одеяло туч, освещали резкие контуры крыши и отражались в стеклах окон. Чучело, как повешенный вор, качалось под резкими порывами теплого ветра.
– Провались все к чертовой матери! – Вылезая из машины, Кассандра стукнулась головой.
– Позвольте мне, – поторопился агент, проходя вперед, фонарик в его руке освещал дорогу.
– Куклу, конечно же, не нашли? – спросила она, мысленно тасуя пасьянс из фактов и домыслов.
– Какую куклу? – осторожно поинтересовался агент, не рискуя повернуться и прервать ход ее мыслей. Если бы Кассандра знала, как часто думает вслух, она бы, верно, удивилась.
– Лилиан.
– Дело в том, что ее, собственно, никто… Да что за кукла такая?
– Хорошо, – слабо кивнула собеседница, никак не отреагировав на вопрос. – Поищем ее еще раз.
– Просветите хотя бы, как она выглядит?
– Обыкновенная кукла…
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8