Книга: Колыбельная Кассандры
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Проплутав по немногочисленным, но узким и запутанным улочкам деревни не больше получаса, Сент-Джонс выехала на дорогу, которая вела в лес. «Надеюсь, Бурдэлен не ушел в поисках очередной Бэмби или… кого там?»
Мелькнула пустошь с каменным крестом. Кассандра старалась не смотреть в ту сторону. На стыке открытого пространства и леса намечалась заброшенная дорога. Поперек висела цепь с заржавевшей табличкой «Музей закрыт».
Выехав на тропинку, с которой открывался вид на дом лесничего, она облегченно вздохнула. До последней минуты Кассанадра не была уверена, что едет правильной дорогой. Остановив машину, несколько десятков ярдов она предпочла пройтись пешком.
Вокруг было чудо как хорошо. Свежий воздух, о существовании которого она не подозревала, живя в большом городе, вливался в легкие, заставляя распрямить плечи и откинуть голову. Шум леса, полный щебета птиц и стрекота кузнечиков, накрывал ее широкой рекой. Казалось, что слух улучшился сразу во много раз. Раньше она пребывала почти в полной тишине, не замечая привычный механический шум автомобилей, аудиомусор телевизоров и радио, гомон человеческой толпы. Почему все в один голос кричат о какой-то темной туче зла, нависшей над этим райским местом?..
– Еще раз здравствуйте, – прогудел Бурдэлен, выходя из-за дома с бумажным мешком. На мешке была напечатана надпись «Экологически чисто».
– Что это у вас? – хмуро поинтересовалась Кассандра. Даже в очень хорошем настроении выглядела она угрюмой и пасмурной, чем обычно с удовольствием отпугивала всех малознакомых с ее привычками людей.
– Уголь. Из умерших и поваленных деревьев я жгу уголь. Пользуется спросом. По сравнению с каменным выгорает быстрее, зато без копоти и сажи. И пахнет хорошо.
– Э-э-э, – протянула Сент-Джонс вспоминая, есть ли в доме, в котором она поселилась, камин. – Деревья умирают?
– А как же? Все живое умирает. А деревья не просто живые, они одушевленные. – Оглянувшись на скептически скривившуюся Сент-Джонс, он поманил ее к дереву, у которого складывал мешки. – Разве можно видеть дерево и сомневаться в существовании души? Вот посмотрите.
Сент-Джонс осторожно подошла к Бурдэлену, внимательно разглядывавшему красную сосновую кору. В этом волшебном лесу и рядом с таким умелым сказочником становилось сложнее делать вид, что она и без того пресыщена чудесами похлеще этих.
– Видите, душа дерева, это дриада. – Он указал левой рукой на шершавый, поросший мхом ствол дерева.
– Да это же просто ящерица, – усмехнулась девушка.
– Но разве вы не заметили серебряный перстень на ее хвосте?
– Нет, я ничего не заметила, – перестала улыбаться Сент-Джонс, вспомнив колбы в магазине игрушек. Доктор тоже был левшой. Да черт ее подери, если она не была единственной правшой на ближайшие десять миль.
– Тогда вы вряд ли человеческое личико у этой ящерки разглядели, – сокрушенно вздохнул Джейкоб. Улыбнувшись так, что девушка совсем запуталась в попытках понять, говорит он серьезно или шутит, Бурдэлен предложил: – Хотите чаю?
– Можно. – Двинувшись в дом вслед за хозяином, она добавила: – У меня к вам дело.
Пока он заваривал чай, Кассандра подошла к верстаку. Над ним висели пожелтевшие и свернувшиеся листки с хозяйственными записками, вырезки из газет, несколько выцветших фотографий. На одной из них, старой, свадебной, была изображена пара. Приглядевшись, Кассандра удивленно подняла бровь. Очень высокий крепкий мужчина и пригожая девушка в практичном темном свадебном платье, фате и… с бородой.
– Слушаю. – Джейкоб внимательно посмотрел на нее, протягивая чашку.
– Хм-хм. – Она сначала отпила глоток чудесного чая, обхватив кружку обеими руками. – Ничего так себе пойло.
С улицы донесся страшный грохот, похожий на выстрел. Кружка мгновенно очутилась на верстаке – а в руках детектива – пистолет. Выскочив из дома, Кассандра, держа оружие на вытянутых руках, водила им из стороны в сторону. Вслед за ней вышел и Бурдэлен, он был просто слегка озадачен.
– Что за шутки? – Кассандра слегка расслабилась, хотя оружие не убрала.
– Не понимаю… Кажется, это за домом, там я жгу уголь, пойду взгляну.
– Я с вами. – Кассандра пошла вслед за хозяином.
Действительно, чуть поодаль дымилась куча, присыпанная землей.
– Возможно, дерево было с дуплом. Бывает, рана зарастает смолой, а полость внутри ствола потом при сжигании трещит, как ураган. Вернемся в дом?
– Здесь у вас весело.
Лесничий ждал, когда гостья насладится напитком. Из плотной толщи летнего дня едва-едва дополз глухой шорох поезда с окружной железной дороги.
– Странные вы здесь все какие-то. Живете, будто, кроме этого леса и деревни, больше нет никакого мира кругом, – расслабившись, проворчала Кассандра. Чудесный напиток немного вязал, приклеивая язык к нёбу. Слегка подкопченный древесный аромат прогуливался внутри горла.
– А разве есть? – философски пожал он плечами в ответ.
Сент-Джонс вынула из кармана нож, завернутый в платок, и, словно ребенка, осторожно распеленав его, выложила на стол. Как зорко ни выслеживала она в лице и огромной фигуре лесничего тень беспокойства или царапину вины, но ничего подозрительного не заметила. Спокойно, почти безмятежно отвечали его глаза, уверенно и сдержанно лежали руки с длинными и смуглыми пальцами на столе.
– Да, это он, – без малейшей заминки кивнул он, даже не сделав попытки прикоснуться к ножу. – Арестовали мальчиков?
– Кого?
– Убийц?
– Нет, нашли еще одну жертву, – печально вздохнула девушка. – Спасибо, вы нам помогли.
– Не за что, – пожал плечом лесничий.
– Ну хорошо, я поехала, – допив в полном молчании чай, Сент-Джонс нехотя встала. Очень уж приятно было так вот молча наслаждаться горячим чаем, спокойно размышлять и никем не быть прерванной.
– Заезжайте. За углем или просто так, – помахал ей вслед лесничий. – Не сверните в болота!
– До свидания, – бросила в ответ Кассандра, направляясь к машине. Когда машина отъехала, на земле осталось черное жирное пятно вытекшего бензина.
Вернувшись в дом, Бурдэлен рухнул у стола на колени:
– Зачем, зачем всё это…
– Для спасения твоей жалкой шкуры. Ты, тупица, проболтался и даже не заметил этого. Надеяться на то, что и она не заметит, глупо. Не беспокойся. Больше она не сможет навредить нам. – Тот, кто прятался за ширмой, удовлетворенно кивнул.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18