Книга: Слова сияния
Назад: ГЛАВА 22. Огни в буре
Дальше: ГЛАВА 24. Тин

ГЛАВА 23. Убийца

Теней и предвидений форма ночная,
Как боги нас бросили, стала шептать.
Грядет новый шторм, чтобы разрушить.
Грядет новый шторм, чтобы создать.
Грядет новый шторм и покажет тот путь,
Который вам должно избрать.
«Песнь тайн» слушающих, строфа 17
Король оказался в порядке.
Каладин стоял, опираясь рукой на дверной косяк, и задыхался от обратного бега во дворец. Внутри Элокар, Далинар, Навани и оба принца говорили одновременно. Никто не умер. Никто не умер.
«Отец Штормов, — подумал Каладин, входя в комнату. — На мгновение я почувствовал, будто нахожусь на плато и наблюдаю, как мои парни атакуют паршенди».
Он почти не знал этих людей, но нес за них ответственность. Каладину никогда не приходило в голову, что его покровительство может распространяться на светлоглазых.
— Ну, по крайней мере, он бежал сюда, — сказал король, отмахнувшись от женщины, которая пыталась наложить повязку на рану у него на лбу. — Видишь, Идрин. Так выглядит хороший телохранитель. Держу пари, он не позволил бы случиться ничему подобному.
Капитан королевской стражи стоял возле двери с побагровевшим лицом. Отведя взгляд в сторону, он вышел в коридор. Каладин поднес руку к голове, сбитый с толку. Подобные комментарии из уст короля не особенно помогали его людям ладить с солдатами Далинара.
Внутри комнаты смешались охранники, слуги и члены Четвертого моста. Все выглядели озадаченными или смущенными. Натам был здесь же, он дежурил вместе с солдатами из королевской стражи, как и Моаш.
— Моаш, — позвал Каладин. — Ты же должен сейчас спать в лагере.
— Как и ты.
Каладин хмыкнул, подойдя к нему ближе, и сказал уже тише:
— Ты был здесь, когда это случилось?
— Я уже уходил, — ответил Моаш. — Заканчивал дежурство с королевской стражей. Услышал крики и вернулся так быстро, как только смог. — Он кивнул на открытую балконную дверь. — Сходи посмотри.
Они вышли на балкон, который представлял собой круглый каменный карниз, тянущийся вокруг верхних комнат дворца — террасу, вырубленную в камне. С такой высоты с балкона открывался неповторимый вид на военные лагеря и равнины за их пределами. Несколько солдат королевской стражи находились здесь, проверяя перила балкона с помощью ламп со сферами. Одна секция железной ограды оказалась вывернута наружу и опасно повисла в воздухе.
— Насколько я понял, — сказал, указывая, Моаш, — король вышел сюда, чтобы поразмышлять, как он любит.
Каладин кивнул, шагая рядом с Моашем. Каменный пол все еще был влажным от дождя, прошедшего во время сверхшторма. Они достигли той части балкона, где погнулась ограда, и несколько охранников освободили им место. Каладин посмотрел вниз через перила. До скал внизу была добрая сотня футов. Там летала Сил, плавая в воздухе ленивыми светящимися кругами.
— Бездна, Каладин! — воскликнул Моаш, хватая его руку. — Хочешь, чтобы я запаниковал?
«Интересно, смог бы я пережить такое падение…»
Однажды он упал с расстояния вполовину меньшего, наполненный штормсветом, и приземлился без проблем. Ради спокойствия Моаша Каладин отступил назад. Но высота завораживала его еще до обретения особых способностей. На такой высоте чувствуешь себя освобожденным. Только ты и воздух.
Каладин встал на колени, осматривая место, где крепления железных перил были вмонтированы в отверстия в камне.
— Перила свободно выходят из креплений? — спросил он, засунув палец в отверстие и вытащив его со следами пыли от скрепляющего раствора.
— Угу, — ответил Моаш, а несколько охранников из королевской стражи кивнули.
— Может быть, просто ошибка в проектировании, — сказал Каладин.
— Капитан, — вступил в разговор один из стражников. — Я был здесь, когда все случилось, наблюдал за королем на балконе. Секция ограждения просто упала. Почти беззвучно. Я стоял, глядя на равнины, и думал о своем, а в следующий миг его величество уже висел прямо там, цепляясь за свою жизнь и бранясь, как караванщик. — Охранник покраснел. — Сэр.
Каладин встал, осматривая металлическую конструкцию. Итак, король оперся на секцию перил, и она прогнулась вперед — подался крепеж снизу. Почти все крепления болтались свободно, но, к счастью, одну полосу заклинило. Король схватился за нее и продержался достаточно долго, чтобы его спасли.
Подобное никогда не должно было произойти. Перила выглядели так, будто сначала их изготовили из дерева и веревок, а затем преобразовали в сталь. Подергав соседнюю секцию, Каладин убедился, что она абсолютно безопасна. Даже несколько выскочивших креплений не могли вызвать падение целой секции — должны были разойтись металлические элементы.
Он передвинулся вправо, изучая те места, где секция отломилась от основной конструкции. Две металлические детали срезаны на стыке. Гладко и чисто.
Что-то заслонило дверной проем в комнату короля, и на балконе появился Далинар Холин.
— Выйдите, — приказал он Моашу и остальным стражникам. — Закройте дверь. Я хочу поговорить с капитаном Каладином.
Они подчинились, хотя Моаш удалился неохотно. Когда закрылись окна и двери, обеспечив им уединение, Далинар подошел к Каладину. Несмотря на возраст, фигура кронпринца устрашала — широкоплечий, сложенный как кирпичная стена.
— Сэр, — начал Каладин. — Мне следовало...
— Это не твоя вина, — перебил его Далинар. — Король не был под твоим присмотром. А даже если бы и был, я не стал бы делать тебе выговор, как не буду делать его Идрину. Я не ожидаю, чтобы телохранители осматривали детали архитектуры.
— Да, сэр, — ответил Каладин.
Далинар опустился на колени, чтобы изучить крепления.
— Ты любишь брать на себя ответственность за происходящее, верно? Похвальная черта в офицере. — Далинар поднялся и осмотрел место, где было срезано крепление. — Что думаешь?
— Несомненно, кто-то сколол раствор и ослабил перила.
Далинар кивнул.
— Согласен. Это умышленное покушение на короля.
— Однако... сэр...
— Да?
— Устроивший его — идиот.
Далинар посмотрел на него, ожидая пояснений.
— Как они могли знать, где король обопрется? — развил мысль Каладин. — Или даже что он вообще поступит подобным образом? В такую ловушку мог бы с легкостью угодить кто-то другой, и тогда вероятные убийцы были бы напрасно разоблачены. В действительности именно так и произошло. Король выжил, и теперь нам о них известно.
— Мы ожидали убийц, — сказал Далинар. — И не только из-за случая с королевскими доспехами. Половина влиятельных людей в лагерях, наверное, обдумывает какое-то покушение, так что попытка убийства Элокара не расскажет нам так много, как ты думаешь. По поводу вопроса, как они узнали, что застать его можно здесь, могу сказать, что у короля имеется место, где он любит стоять, опираясь на перила, и смотреть на Разрушенные равнины. Любой, кто наблюдал за его поведением, знал бы, где устроить диверсию.
— Но, сэр, все просто слишком запутанно. Если у них был доступ в частные покои короля, почему бы не спрятать убийцу внутри? Или использовать яд?
— То, что сработал бы яд, так же маловероятно, как это, — стал рассуждать Далинар, махнув в сторону перил. — Королевская пища и напитки дегустируются. Что же касается скрытого убийцы, он мог нарваться на охранников. — Кронпринц встал. — Но я согласен, что такие методы имели бы, вероятно, больше шансов на успех. Тот факт, что их не опробовали, кое о чем говорит. Если предположить, что это те же люди, которые подложили поврежденные драгоценные камни в королевские доспехи, то очевидно, что они предпочитают не силовые методы. Необязательно, что они — идиоты, они...
— Трусы, — понял Каладин. — Они хотят, чтобы убийство выглядело как несчастный случай. Пугливы. Возможно, они ждали так долго, чтобы улеглись подозрения.
— Да, — согласился Далинар с озабоченным видом.
— Но в этот раз они сделали большую ошибку.
— Какую?
Каладин подошел к испорченной секции, которую осматривал раньше, и опустился на колени, чтобы потереть гладкий срез.
— Что может перерезать железо настолько чисто?
Далинар наклонился, осматривая перила, затем достал сферу, чтобы улучшить освещение. Он хмыкнул.
— Думаю, все должно было выглядеть так, будто сломался стык.
— А на самом деле? — спросил Каладин.
— Нет. Его срезали Клинком Осколков.
— Думаю, круг наших подозреваемых немного сузился.
Далинар кивнул.
— Больше никому не говори. Будем скрывать, что заметили срез от Клинка Осколков, и, может быть, получим преимущество. Слишком поздно притворяться, что мы думаем, будто это несчастный случай, но не обязательно показывать все, что нам известно.
— Да, сэр.
— Король настаивает, чтобы я назначил тебя главой его охраны, — сказал Далинар. — Нам, возможно, придется подстроить наше расписание с учетом нового назначения.
— Я не готов, — ответил Каладин. — Моих людей уже едва хватает для выполнения тех обязанностей, которые есть.
— Знаю, — тихо произнес Далинар. Казалось, что он колеблется. — Понимаешь, это было сделано кем-то изнутри.
Каладина пробрал озноб.
— Собственные королевские покои? Значит, кто-то из слуг. Или один из охранников Элокара. Солдаты из королевской стражи тоже могли иметь доступ к его Доспехам.
Далинар посмотрел на Каладина. Лицо кронпринца было освещено сферой. Решительное лицо с когда-то сломанным носом. Грубоватое. Настоящее.
— Я даже не знаю, кому могу доверять в эти дни. Могу я доверять тебе, Каладин Благословленный Штормом?
— Да. Клянусь.
Далинар кивнул.
— Я собираюсь освободить Идрина с поста и назначить его командующим в моей армии. Такой поступок удовлетворит короля, но я позабочусь, чтобы Идрин знал, что он не наказан. В любом случае подозреваю, что новое назначение ему придется больше по душе.
— Да, сэр.
— Я попрошу его лучших людей, — продолжил Далинар, — и отдам их под твою команду. Используй их как можно меньше. Я хочу, чтобы в итоге короля охраняли только люди из бригад мостовиков — люди, которым ты доверяешь, люди, которые не участвуют в политике военных лагерей. Выбирай тщательно. Не хотелось бы заменить потенциальных предателей на бывших воров, которых можно легко купить.
— Да, сэр, — ответил Каладин, ощутив огромный груз, опустившийся на его плечи.
Далинар встал.
— Я не знаю, что еще можно сделать. Человек должен доверять своим телохранителям.
Он пошел назад к двери в комнату. Тон его голоса был глубоко обеспокоенным.
— Сэр? — позвал Каладин. — Это не та попытка убийства, которую вы ожидали, не так ли?
— Нет, — ответил Далинар, взявшись за дверную ручку. — Я согласен с твоей оценкой. Здесь работал человек, который знал, что делает. Учитывая то, насколько надуманной оказалась попытка, я на самом деле удивлен, что она почти сработала. — Он уперся взглядом в Каладина. — Но если решит ударить Садеас или, что еще хуже, убийца, который забрал жизнь моего брата, для нас все так хорошо не кончится. Шторм еще впереди.
Он распахнул дверь, послышались приглушенные до этого жалобы короля. Элокар разглагольствовал о том, что никто не относится к его безопасности серьезно, что никто не слушает. Он считал, что они должны искать тени, которые он замечал в зеркале, оглядываясь через плечо, что бы это ни означало. Тирада звучала как нытье избалованного ребенка.
Каладин посмотрел на искореженные перила, представив свисающего с них короля. У Элокара имелись серьезные основания находиться не в духе. Но разве не предполагалось, что король должен быть выше подобных вещей? Разве его призвание не требовало сохранять самообладание даже под давлением? Каладин не сумел вообразить Далинара, реагирующего на какую-нибудь ситуацию столь остро.
«Твоя работа не в том, чтобы судить, — сказал он себе, махнув Сил, и вышел с балкона. — Твоя работа состоит в том, чтобы защищать этих людей».
Тем или иным образом.
Назад: ГЛАВА 22. Огни в буре
Дальше: ГЛАВА 24. Тин