8
Хитару.
Вейни остановился, поддерживаемый Шайеном, пытаясь потверже встать на больную ногу. Он сразу узнал этого высокого, закутанного в черное лорда. Музыка стихла, благородные лорды и леди Шиюна прекратили праздные разговоры и, лежа на кушетках и подушках, внимательно уставились на него.
Трон, на котором восседал Хитару, представлял собой кучу холстов и тряпок. Вокруг него располагалась группа стражей-полукровок, одни в состоянии почти полной одури, другие трезвые, вооруженные и в доспехах. В тени в углу жалась обнаженная женщина. Хитару воззрился на незваных гостей, сначала с пустым, слегка удивленным выражением, которое тут же сменилось заметной радостью.
Лицо его было узкое, с запавшими глазами, и тем поразительнее были эти глаза, что выглядели как человеческие, в то время как остальные черты его лица были типичными чертами кел. На плечах лежали длинные шелковистые волосы. Парча, в которую он был облачен, была поношенной, кружева растрепаны. Но богато украшенный меч, который он носил, выглядел готовым к действию. Хитару улыбнулся и, казалось, вокруг него поплыли миазмы того, что некогда было Шиюном, а сейчас лежало на дне морском.
— Нхи Вейни, — пробормотал Хитару. — А Моргейн?
— Это скоро выяснится, — сказал Шайен.
Вейни стиснул зубы и отвернул голову, глядя мимо них. Но при мысли об опасности, грозившей Моргейн, он почувствовал прилив сил.
Убить Хитару? Эта мысль не давала ему покоя в прежние дни, но теперь она показалась ему бесполезной, потому что здесь были тысячи таких же, как он. Завоевать среди них власть? Это казалось совершенно невозможным. Он — человек, а кто как не человеческое существо корчится, хныча, обнаженное в углу?
Он шагнул вперед. Хотя руки его были связаны, стражники пришли в движение. Некоторые направили на него острия пик. Он остановился, уверенный, что они не станут сами нападать на него.
— Я слышал, что ты и Рох в ссоре, — сказал он Хитару.
Это произвело впечатление. На миг воцарилась тишина, лицо Хитару стало бледнее обычного.
— Прочь! — сказал Хитару. — Все, кому здесь не положено быть — прочь!
Таких оказалось много: женщина, большинство кел. Один полубесчувственный лорд кел остался сидеть, привалясь спиной к мешкам и глядя на все мутными глазами. На лице его играла бессмысленная усмешка. Осталась средних лет женщина-кел и горстка лордов. И все стражники, хотя многие из них были погружены в грезы и сидели в ногах своих лордов с туманными глазами, сжимая оружие в безвольных руках. Однако оставалось достаточно таких, у кого мозги были в порядке. Хитару устроился поудобнее на своем троне из тряпок и взглянул на него с застарелой и хорошо знакомой ненавистью.
— Шайен, что ты рассказал этому человеку?
Шайен пожал плечами.
— Я обрисовал ему его положение и назвал его возможную стоимость.
Глядя на Шайена, Хитару прищурил темные глаза.
— Знания, которыми обладает Рох? Ты это имел в виду?
— Возможно, у него тоже есть эти знания. Он это скрывает.
— От него может быть больше проку, чем от Роха, — вмешалась женщина. — Ведь человечишки его ненавидят, и среди них у него мало сторонников. Вот одно из преимуществ, которое может иметь по сравнению с Рохом этот человек.
— У тебя, наверное, в этом деле еще и личный интерес, — сказал Хитару, и леди неприятно засмеялась.
— Мы с тобой знаем правду. Не надо плевать в колодец, милорд Хитару. Стоит ли поминать старое? Шиюн остался позади. У тебя есть возможность избавиться от Роха и тех, кто его поддерживает — воспользуйся же ею.
Эта речь не доставила радости Хитару, но женщина говорила так, словно привыкла, чтобы ее слушали, и она была старой крови, сероглазая и беловолосая, а стражники вокруг нее имели чистый, незатуманенный взгляд. Одна из лордов-землевладельцев, понял Вейни. Не Сотарра, как Шайен, но, возможно, Домена, или Мароме, или Арайсита. Лорды Шию были не слишком уступчивы по отношению к Хитару.
— Ты слишком легковерна, леди Халах, — сказал Хитару. — Этот человек умеет вывертываться из рук, как уж. Он удивлял даже Роха, который его неплохо знает, и моего злосчастного братца Китана. Не попытаешься ли ты и нас так же удивить, человек?
Вейни не ответил. Спором с Хитару он все равно не мог ничего добиться. Надежда могла состоять лишь в том, что ему удастся стравить его с кем-нибудь из вассалов.
— Конечно, попытаешься, — ответил за него Хитару и засмеялся. — Уже замышляешь. Ты даже не думаешь поблагодарить нас за то, что мы избавили тебя от судьбы, которую тебе уготовили люди? Остерегайся его, Шайен. Нога у него наверняка не сломана, хотя, наверное, он пытался убедить тебя в обратном. Его кузен говорит, что он не умеет лгать, но он умеет хранить тайны, не правда ли, Вейни из клана Кайя? Тайны Моргин-Анхаран… — И он сказал слово, которого Вейни не знал, но подозревал, что оно означало, и стиснул зубы сильнее. — Ну-ка, взгляни на меня. Мы с тобой неплохо знаем друг друга. Итак, эта Моргин сбежала. Куда?
Он не ответил.
— За большую реку, — сказал Шайен. — В дебри леса, со стрелой хию. Наши всадники пошли за ней по следу, и если они ее еще не поймали, то все равно вряд ли она выживет с такой раной. Милорд, с ней был кел и еще один человек. И есть еще кое-что, о чем нашему пленнику не хочется говорить.
— Китан?
Вейни наклонил голову и скрыл свое удивление. «Мой злосчастный братец», — назвал его Хитару. Жаль, что Китана не было в лагере, иначе могла бы возникнуть какая-то надежда на него. Китан попытался бы тайно помочь ему, чтобы не противостоять Хитару самостоятельно.
— Найдите его, — приказал Хитару. В голосе его прозвучала резкая нотка, он был раздражен, чего явно пытался не выдавать. «Оружие Моргейн, — подумал вдруг Вейни. — Вот тот, кто страстно хочет узнать о нем».
— Милорд, — сказал Шайен, — мои люди сейчас пытаются сделать это. Возможно, им это уже удалось.
Хитару промолчал, покусывая губу, и отношения между ним и Шайеном стали достаточно очевидными.
— Я привел вам вот этого живым, — очень тихо сказал Шайен. — Я вырвал его из лап хию. Иначе он попал бы в другие руки, милорд.
— Мы благодарны за это, — ответил Хитару, но глаза у него были холодные, мертвые. Он перевел взгляд на Вейни. — Ну, что ж. Ты в жалком положении, не так ли, Вейни? В этом лагере нет человека, который не горел бы желанием заживо содрать с тебя кожу, и ты хорошо это знаешь. К тому же, поблизости отсюда находятся хию, псы Роха. А твоя хозяйка не пойдет сюда, если она вообще еще где-то ходит. Вряд ли ты можешь надеяться на дружеское отношение кайя Роха. И тебе хорошо известно, какую любовь питаем к тебе мы.
— И все же вы вынуждены пока ладить с Рохом, не правда ли, лорды Шию?
Лица его собеседников побагровели от гнева. Стражники направили на него острия своих пик. Только Хитару улыбнулся.
— Да, кое на что нам приходится идти, чтобы не ссориться с ним, — сказал он. — До тех пор, пока он является хранителем нужных нам сведений, мы относимся к нему с соответствующим уважением. И он опасен. Конечно, нам это известно. Но теперь ты можешь предложить нам кое-какие преимущества, не так ли? Ты знаешь то, что известно Роху, и при этом не столь опасен. А если все же получится так, что ты лишишься жизни, — ну что ж, у нас останется Рох. Ты свободен, Шайен. Мы благодарны тебе.
Никто не пошевелился. Хитару протянул руку к выходу, и стражники наклонили пики.
Шайен вышел твердым шагом вместе со своей свитой. Один из лордов засмеялся утробным смехом. Остальные расслабились, усаживаясь поудобнее, и Хитару натянуто улыбнулся.
— Он пытался привлечь тебя на свою сторону? — спросил Хитару.
Вейни ничего не сказал, сердце его упало при мысли, что он отказал тем, кто мог сдержать свое обещание. Хитару прочел, казалось, его мысли и медленно кивнул.
— Мы тебе предоставим вот какую возможность, — сказал он. — Ты выложишь нам все, что знаешь, и останешься жив — может быть. И однажды Рох проснется и узнает, что мы в нем больше не нуждаемся. Если ты сам сделаешь это, то поступишь мудро. Иначе мы получим все, что нам необходимо, против твоей воли, и тебе придется об этом пожалеть. Так каков твой выбор, человек?
Вейни покачал головой.
— Я ничего не могу вам рассказать. Только показать. И мне для этого нужно находиться во Вратах.
Хитару засмеялся, и его люди вместе с ним, ибо планы Вейни были просто очевидны.
— Ах, тебе бы очень хотелось там оказаться, не правда ли? Нет, все то, что ты можешь показать, ты можешь и рассказать. И расскажешь.
Вейни вновь покачал головой.
Рука Хитару приблизилась к плечу кел, который грезил с открытыми глазами возле его трона. Он сдавливал его, пока тот не обратил к нему удивленное лицо.
— Хиран, дай-ка мне двойную дозу того, что ты принял… да-да, но я знаю, что у тебя есть еще. Дай мне, если ты не слишком глуп.
На красивом лице Хирана появилось осмысленное и неприязненное выражение, он вырвал плечо из пальцев Хитару и, сунув руку в клапан на поясе, вытащил нечто, что вложил дрожащими пальцами в ладонь Хитару. Хитару улыбнулся и передал полученное стоявшему рядом стражу.
— Держите его! — велел он.
Вейни понял и отпрянул, но сзади уже стояли, и у него не было шансов вырваться. Он потерял равновесие и рухнул вместе со своими стражниками. Они перевернули его, заставили раскрыть рот и всыпали пилюли в горло. А кто-то под смех остальных, который прозвучал как гром колоколов налил еще и питья. Он пытался выплюнуть, но они не давали ему закрыть рот, пока не пришлось проглотить пилюли. Затем они с хохотом отпустили его, он перекатился на живот и попытался заставить себя исторгнуть пилюли обратно, но было уже поздно. Он почувствовал на себе их действие и понял, что его заставили принять акил — весьма популярное среди кел и добывающих его для них болотников снадобье, от которого исчезают чувства и по телу расходится слабость. Ощущения были странными: страх его не уменьшился, но он оказался как бы в отдалении и теперь равнодушно взирал на себя со стороны. Ему стало тепло, исчезла боль и все остальное показалось приятным.
— Нет! — яростно закричал он, и они засмеялись. Звуки эти показались ему нежными и далекими. Он вновь закричал и попытался отвернуть от них лицо, но стражники подхватили его и поставили на ноги.
— Когда это пройдет, мы добавим еще, — сказал Хитару. — Поставьте его, пусть стоит. — Вейни отпустили. Он не мог двинуться ни в одном направлении, потому что боялся, что упадет. Сердце болезненно билось, в ушах слышался рев. Зрение затуманилось, он мог видеть только в пятне перед глазами, но между ним и этим пятном была тьма. Однако еще хуже была теплота, расползавшаяся по коже, уничтожая чувство тревоги. Он пытался бороться с ней всеми оставшимися силами.
— Что за кел ехал с тобой? Кто он?
Вейни покачал головой, и один из стражников схватил его за руку, отвлекая внимание, чтобы он ничего не успел придумать. Стражник ударил его, но удар этот вызвал у него только удивление. Тьма, окружавшая Хитару, внезапно расширилась.
— Кто? — повторил Хитару, затем закричал: — Кто?
— Леллин, — ответил Вейни в изумлении, зная, что он не должен этого делать, но не в состоянии справиться с собой. Он покачал головой, вспомнил Мирринд и Мерира, и все то, что он мог им выложить. По лицу его потекли слезы, он вырвался из рук стражника и зашатался, пытаясь восстановить равновесие.
— Кто таков этот Леллин? — спросил Хитару кого-то другого, ответом ему была гулкая тишина. — Кто таков этот Леллин? — спросил Хитару у Вейни, но тот покачал головой, и вновь покачал, отчаянно сопротивляясь страху, который пытался поглотить его жизнь и его сознание.
— Куда вы направлялись, когда на вас напали хию?
Он вновь покачал головой. Его не стали еще раз спрашивать об этом, хотя ответ мог означать смерть. Он знал это и знал, что они легко могут вытрясти из него ответ.
— Что ты знаешь о древнем могуществе? — спросила женщина по имени Халох, и женский голос заставил его смутиться.
— Куда вы ехали? — заорал Хитару, и Вейни попятился от этих страшных звуков и уперся в стражников.
— Нет, — сказал он.
И вдруг стена шатра упала. За ней стояли люди, Фвар и другие, с натянутыми луками. Стражники направили на них пики, но лучники медленно расступились, и в шатер вошел Рох.
— Кузен, — сказал Рох.
Голос его был мягок — голос доброго и сочувствующего родственника. Рох протянул руку, и никто из кел не рискнул бросить ему вызов. — Пошли со мной, — сказал Рох, и снова: — Пошли.
Вейни пытался вспомнить, почему ему следовало бояться этого человека, но лицо Роха не выражало ничего, кроме искренности. Он пошел, пытаясь не замечать окружающей его тьмы. Рох схватил его за руку, потянул за собой, а лучники Фвара сомкнулись за ними, словно занавесью закрыв его от кел.
Затем на него обрушился холодный ветер, и ему не удалось сдержаться, и не задрожать.
— Мой шатер в той стороне, — сказал Рох, помогая ему держаться на ногах. — Иди же, будь ты проклят.
Он попытался, но вывихнутая нога опять подвела его. Прошло еще много времени, прежде чем он оказался в шатре Роха на лежанке из снопов. За плечами Роха стояли хию; опустив луки, они глядели на него в тусклом свете костра, дым от которого поднимался клубами и исчезал в отверстии на крыше. Среди них был Фвар.
— Идите, убирайтесь отсюда, — велел Рох хию. — Все вы. Следите за кел.
Они вышли, хотя Фвар удалился последним, адресовав Вейни широкую и злобную ухмылку.
Затем Рох опустился на корточки. Он протянул руку к его лицу, повернул его к себе и уставился ему в глаза.
— Акил?
— Да. — Туман в голове был слишком густ, чтобы Вейни мог сопротивляться. Он отвернулся, дрожа, ибо теплота стала уже опаляющей — не болезненно, но слишком чувствительно.
— Где Моргейн? Куда она могла уйти?
Это вызвало у него беспокойство. Он покачал головой.
— Куда? — повторил Рох.
— За реку… Фвар знает.
— Там — контроль Врат, не так ли?
Вопрос этот обрушился на него внезапно. Он взглянул на Роха, и заморгал, и понял, что реакция выдала его.
— Хорошо, — сказал Рох, — мы это подозревали. Мы будем продолжать обыскивать весь тот участок. Она не решится появиться здесь, где Главные Врата… ладно, это мне тоже известно. Следовательно, она должна пытаться завладеть контролем над Вратами. Она наверняка найдет это место, у нее для этого есть возможности — если она еще жива. А ты как думаешь?
— Я не знаю, — сказал он, и слезы удивили и ошеломили его. Он не мог сдержаться. Чувства нахлынули на него, а вместе с ними — и память. — Фвар говорит, она тяжело ранена.
— Больше всего меня тревожит ее меч. Представь этот меч в нежных руках Хитару… Это не должно случиться, Вейни. Ты должен предотвратить это. Куда она ушла?
Слова звучали резонно, мягко и приятно.
Он потряс головой и выругался. Рука Роха упала, он поудобнее устроился на корточках, глядя на Вейни как на неприятную проблему. Лицо его, так похожее на лицо лежащего перед ним брата, исказило раздражение.
— Сколько тебе дали? Сколько тебе дали акила?
Он покачал головой, не зная ответа.
— Оставь меня. Оставь меня в покое. Я не спал уже много дней. Рох, дай мне поспать.
— Не спи. Это может плохо кончиться, если ты сейчас заснешь.
В этих словах не было той грубости, которую можно было ожидать. Уже не в первый раз он смотрел в лицо врага, которое принадлежало его кузену. Он заморгал, пытаясь вникнуть в слова Роха, и вздрогнул, когда Рох положил ладонь на его распухшее колено.
— Фвар сказал, что на тебя упала лошадь. Есть ли еще повреждения?
— Фвар знает.
— Я так и думал.
Рох вытащил кинжал и помедлил, видя, что Вейни увидел его и узнал. — Ах, да. Ты нес его… чтобы вернуть мне, конечно же. Ну что ж, спасибо. — Он разрезал повязку на колене, и боль проникла даже сквозь акил. Но Рох касался колена очень нежно.
— Сухожилие разорвано… Перелома, похоже, нет, и я постараюсь тебе помочь. Я развяжу тебе руки, если ты не будешь делать лишних движений. Ты должен сам обещать это.
— Некоторое время не буду.
— Молодец, — Рох перерезал путы, убрал клинок и массировал затекшие руки Вейни, пока жизнь не вернулась в бескровные, затекшие пальцы. — Ты достаточно ясно понимаешь, где ты, не правда ли?
— Врата, — вспомнил он и припомнил, что именно привело Роха в это место. Его охватила паника. Пальцы Роха впились в его запястье, не дав сделать судорожного движения, нога отозвалась огнем, и боль в сочетании с акилом едва не лишила его чувств.
— В таком состоянии ты все равно никуда не удерешь, — прошипел Рох ему в ухо и отпустил его руку. — Чего ты можешь ожидать здесь? Что тебя прирежет первый встречный? Пораскинь мозгами. Если бы я даже захотел, я не смог бы отпустить тебя.
Он часто заморгал, пытаясь мыслить трезво, пытаясь вернуть жизнь в пальцы. Он дрожал и был весь в холодном поту.
— Лежи спокойно, — сказал Рох. — Поверь мне. Перемена тел — не слишком приятное занятие. Впрочем, меня оно вполне устраивает, — добавил он иронично.
Он ничего не ответил. Акил заставил его сознание уйти куда-то вдаль. Боль отступила, сменилась теплом.
— Между нами должен быть мир, — сказал Рох тихо. — Заверяю тебя, от хию я тебя защищу.
— Кто ты сейчас? Лилл, да?
— Нет. — Рох улыбнулся. — Скорее, все же нет.
— Рох… — жалобно произнес он, но улыбка увяла и вновь вернулось хмурое выражение и прищур глаз.
— Я сказал, что не причиню тебе зла.
— Кто «я»? Рох?
— Я… — Рох покачал головой и поднялся. — Ты не понимаешь. Нет ни разделения, ни противоборства… Я… — Он прошел через шатер, споткнувшись и опрокинув горшок с водой, и на миг отвлекся, чтобы налить воды в полурасколотую чашку и протянуть ее Вейни. — Возьми.
Он жадно выпил. Рох опустился на колени, снова наполнил чашку водой и стал очень осторожно промывать его раны, вымачивая в чашке лоскут ткани.
— Я скажу тебе, каково это, — говорил Рох. — Поначалу — сильнейший шок. Затем несколько дней — словно во сне. Ты — оба. Затем часть сна начинает таять, и ты уже не можешь ее припомнить, как это бывает с обычным сном. Я когда-то был Лиллом. Теперь я кайя Рох. Кажется, мне нравится эта моя форма. Но раньше, возможно, нравилась прежняя. Все, чем был Рох, все, что он помнил, все, чем он дышал и что ненавидел — все это я содержу в себе в сжатом виде.
— Кроме его души.
На лице Роха появилось раздражение.
— Такое понятие мне не ведомо.
— У Роха она была.
Руки Роха вздрогнули, и он покачал головой.
— Ты знаешь, кузен, иногда я бываю упрям, и в такие минуты лучше меня не раздражать.
— О, небо, мне тебя жаль.
— Ты так и норовишь меня разозлить, — процедил Рох сквозь зубы. Движения, на миг ставшие резкими, вновь обрели прежнюю мягкость. — Ты не представляешь, чего мне стоило успокоить стан, когда пришла весть о тебе. Болотники осадили барьер и уже планировали, как вырвать тебя из рук кел.
Он смотрел на Роха словно бы издали.
— Приди в себя, — настаивал Рох. — Тебе дали слишком много снадобья. Что ты им сказал?
Он растерянно покачал головой. Некоторое время он и в самом деле не мог ничего припомнить. Рох схватил его за плечо и потряс.
— Что? Ну, скажи же. Неужели ты допустишь, чтобы они знали, а я не знал? Подумай…
— Они просили… просили меня рассказать, что я знаю о Вратах. Им надоело зависеть от тебя. Они сказали, что поскольку люди в лагере хотят меня убить, они более способны обеспечить мне безопасность, чем ты… Так думал Шайен… или еще кто-то… Я не помню. Но Хитару… хотел узнать то, что знаю я… и не говорить тебе, пока не настанет удобное для него время…
— Что ты знаешь? Что ты знаешь о Вратах? Сообщила ли она тебе достаточно сведений, чтобы ты был опасен?
Он попытался вдуматься, грозит ли ему что-нибудь со стороны Роха. Но голова его совершенно не соображала.
— Есть у тебя такие знания? — спросил Рох.
— Да.
— И что ты им сказал?
— Ничего. Я ничего не сказал им.
— Я слышал, как тебя вели к ним. Я предполагал как раз то, что ты мне сказал.
— Они при первой же возможности перережут тебе горло.
Рох засмеялся.
— Да, это верно. Но твое — еще раньше, если я не буду тебя защищать. Что ты знаешь такого, чего ты им не сказал?
Его захлестнул страх, так, что не помогло даже действие акила. Он отчаянно закрутил головой, не решаясь заговорить.
— Я скажу тебе, что я подозреваю, — сказал Рох. — Моргейн получила помощь, о которой никто здесь не догадывается. Она побывала в одной деревне, я знаю это доподлинно. Хитару тоже это знает. Там живут люди, очень скрытные, и там живет еще кто-то. Не так ли?
Вейни ничего не сказал.
— Да, там есть кто-то еще. Я это знаю и думаю, что там кел. Не правда ли, кузен? И у тебя есть друзья. Возможно, это те, кто уехал вместе с ней, когда она бежала. Союзники. Союзники-туземцы. И она замышляет захватить контроль над Вратами и уничтожить меня. Разве не в этом ее цель? Это единственный разумный путь для нее. Но меня не очень волнует то, что может и чего не может Моргейн в том состоянии, в каком она находится сейчас; гораздо больше меня беспокоит — кому достанется ее оружие. С ней есть человек и кел. Так сообщил Фвар. Кто они и что они могут сделать, если к ним в руки попадет этот меч?
В голове его хаотически замелькали мысли: Мерир, подумал он. Мерир способен правильно им воспользоваться. Но затем он усомнился, вспомнив, что Моргейн заметила в мирриндянах много странного.
— Фвар кое-что принес мне, — сказал Рох. — Он не хотел отдавать, но Фвар весьма боится моего гнева и с готовностью отдал, чтобы не иметь неприятностей. — Он вытащил из пояса серебряный кружок на цепочке — подарок Мерира. — Это было на тебе. Я вижу, что эта штучка очень незнакомой работы, ничего похожего на работу наших родных мастеров или шиюнских. Видишь, на нем руны кел. Они означают «дружба». Кто твои друзья, нхи Вейни?
Он покачал головой, глаза его затуманились. Вновь им начал овладевать страх.
— Не совсем честно давить на тебя, когда ты напичкан этой дрянью, не так ли? Ты открыт, как чистая страница. Что ж, больше не буду. Но мы еще поговорим, когда ты придешь в себя. То, о чем я тебя спрашивал, я спрашивал не для того, чтобы причинить тебе вред. И ты не должен спать, Вейни. Не закрывай глаза. Смотри на меня осмысленно.
Ему это не удавалось, и Рох ударил его, чтобы привести в чувство.
— Не спи. Можешь злиться на меня, если это поможет. У тебя в глазах все еще туман от того наркотика, и пока это не пройдет, ты не должен засыпать. Я видел, как в стане люди от него умирали. Они умирали во сне. А ты мне нужен живым.
— Зачем?
— Что ж, по-твоему, даром я сегодня подставлял свою шею? Мне нужна за это хоть какая-то награда.
— Чего ты хочешь?
Рох засмеялся.
— Я хочу твоего общества.
— Я предупреждал… Я предупреждал, что ты не можешь ожидать от своих друзей доброго отношения. Ты — человек, а они ненавидят таких, как ты.
— Правда? — Рох засмеялся. — Так значит, ты признаешь во мне своего кузена?
«Кел сказал мне, — чуть было не проговорился он, — что ты — почти он». Но он был не настолько безволен, чтобы сказать это, и вовремя остановился. Рох обратил на него странный взгляд, затем пожал плечами и снова стал протирать его раны. Прикосновения причиняли боль, и Вейни морщился. Рох тихо выругался.
— Ничего не могу с этим поделать, — сказал он. — Благодари за это Фвара. Я стараюсь, но ничего не получается. Радуйся, что акил пока действует.
Рох действительно был осторожен и искусен. Он очистил раны, смазал их теплым маслом и перевязал самые кровоточащие из них. Он положил горячий компресс Вейни на колено, затем сменил его. Временами голова Вейни опускалась, и Рох приводил его в чувство и, наконец, позволил ему заснуть, тревожа только тогда, когда менял компрессы. Проснувшись ненадолго, Вейни увидел, что стоит глубокая ночь, и снова заснул, но Рох вскоре снова разбудил его, в очередной раз меняя компресс.
— Рох? — удивленно спросил он.
— Я не причиню тебе боли.
— Кто-нибудь может подсмотреть.
— Кто? Фвар? В моем шатре мало слуг. Спи, кузен.
Он заснул. Это сон был спокойным, в первый раз с тех пор, как он покинул Кархенд. Это был последний и самый приятный эффект слабеющего действия акила. Измученный, теперь он мог отдохнуть.