Книга: Саберхаген. Берсеркер
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 2

* * *

— Как же они должны ненавидеть его… — протянула Барбара Хуртадо. Сейчас ее голос звучал приглушенно и как будто издалека.
Афина подняла взгляд на соседку.
— Кто? Люди, с которыми он так грубо разговаривал?
— Нет, те чудовищные машины, против которых он сражался. Оскар, вы изучали эти события. Расскажите нам что-нибудь.
Шонберг пожал плечами. Похоже было, что он не имеет особого желания говорить на эту тему, хотя она явно его интересовала.
— Я бы сказал, что Карлсен был настоящим человеком и что я с удовольствием познакомился бы с ним. Возможно, Суоми изучал этот период более тщательно, чем я.
— Расскажите нам, Карлос, — попросила Афина. Она сидела через одно кресло от него. Сферой профессиональной деятельности Суоми была психология экологического дизайна. Несколько месяцев назад его пригласили, чтобы обсудить с «Товариществом Шонберга» затруднения, возникшие в вопросе о новом офисе, и там он встретил Афину… так и получилось, что он оказался здесь, ввязавшись в охотничью экспедицию, в настоящую крупную игру.
— Да, вот вам возможность проявить себя, — вставил замечание де ла Торре. Отношения между ним и Суоми не всегда складывались гладко, хотя трения еще не зашли настолько далеко, чтобы вылиться в открытую вражду.
— Ну, — задумчиво произнес Суоми, — знаете ли, по-своему эти машины действительно его ненавидели.
— О нет! — уверенно воскликнула Афина, тряхнув головой. — Не машины.
Иногда Суоми определенно хотелось стукнуть– ее.
Он взял себя в руки и продолжил:
— Предполагается, что у Карлсена была интуиция в выборе стратегии, которую берсеркеры не могли скопировать, не смогли успешно ему противостоять. Говорят, возможность уничтожить Карлсена они оценивали куда выше, чем уничтожение целой планеты.
— Берсеркеры сделали специальную машину-убийцу, — неожиданно изрек Шонберг. — Только для того, чтобы уничтожить Карлсена.
— Вы в этом уверены? — заинтересованно спросил Суоми. — Я встречал кое-где подобные намеки, но никаких определенных высказываний по данному вопросу мне не попадалось.
— О да, — слегка усмехнулся Шонберг. — Если вы попытаетесь изучить этот вопрос, вы не сможете просто обратиться в Инфоцентр Земли и попросить распечатку; вам придется здорово побегать и покопаться ради получения информации.
— Но почему?
Инфоцентр, как правило, мог быстро воспроизвести любые материалы, на которые имелась ссылка и которые были доступны.
— Потому что в его банке данных о берсеркерах все еще существует старый правительственный гриф секретности.
Суоми покачал головой.
— Но почему, господи боже мой?
— Полагаю, из-за обычной инертности, присущей чиновникам. Никому неохота тратить время, копаясь в этих материалах. Если же тебя интересует, зачем вообще был задействован гриф «секретно»… ну, потому, что в то время существовало определенное число людей, обожествлявших эту дрянь — я имею в виду берсеркеров.
— Что-то с трудом верится… — возразила Челеста. Она попыталась добавить что-то еще, но ее перебил гневный вопль Карлсена, костерившего своих людей за какие-то технические неполадки.
— Это все, — сказал Шонберг и потянулся к ручкам настройки радиоприемника. Несущийся из динамиков треск статических помех утих. — Дальше будет несколько часов радиомолчания.
Теперь взгляд Шонберга рыскал по астрогационной карте.
— Существовала тогда довольно дурацкая бюрократическая политика ограничения доступа к информации о берсеркерах…
Ладно, все это очень мило, леди и джентльмены, но каковы будут наши дальнейшие действия?
Не стараясь, впрочем, даже сделать вид, что он ждет некоего единого мнения, Шонберг принялся вводить в компьютер астрогационные данные, дабы направить корабль в сторону системы Охотника. На дорогу «Ориону» потребуется семнадцать-восемнадцать стандартных дней. Точнее рассчитать время в межзвездных путешествиях невозможно. В чем-то это было подобно управлению парусным судном в море, полном разнообразных течений, зависящих от ветров, ненадежных и меняющихся каждый день, хотя и следующих более-менее постоянным правилам. Всякие звезды, пульсары, спинары и квазары, расположенные как непосредственно в Галактике, так и за ее пределами, оказывали свое влияние на состояние пространства, через которое двигался космический корабль. Черные дыры своими чудовищными перепадами гравитации также раздергивали ткань Вселенной. Вспышки сверхновых — неважно, на каком расстоянии это происходило, — порождали взрывные волны, бьющиеся о корпус корабля. Межзвездный корабль, чтобы двигаться быстрее скорости света, должен был иметь дополнительные мощности, необходимые для подобного движения. Такой ускоритель могло обеспечить только использование гравитационно-инерционных ресурсов Вселенной, точно так же, как древние парусные корабли могли двигаться только при ветре.
Хотя искусственная гравитация создавала в кают-компании островок спокойствия, изменения в освещении голографиче-ской карты свидетельствовали, что «Орион» двинулся в путь. Шонберг встал и с чувством потянулся — в этот момент он казался даже крупнее, чем был на самом деле.
— Вперед, к системе Охотника! — провозгласил он. — Кто хочет выпить со мной за компанию? За успех нашей охоты и за то, чтобы мы получали удовольствие от любых приключений, в которые ввяжемся.
Все решили, что за такое стоит выпить. Но Афина сделала лишь глоток, после чего отставила свой бокал.
— Как ты думаешь, Оскар, стоит ли нам заново начинать наш шахматный турнир?
— Полагаю, нет. — Шонберг стоял, заложив одну руку за спину, под короткую полу куртки, и, почти откровенно красуясь, потягивал спиртное. — Я пошел вниз. Пора проверить оружие и попрактиковаться в стрельбе. Мы же, в конце концов, охотимся не на фазана… и вполне возможно, что после приземления у нас будет более чем достаточно турниров.
Взгляд умных глаз Шонберга, озаренных весельем от какой-то лишь ему понятной шутки, обежал присутствующих и чуть дольше, чем на остальных — буквально на какую-то долю секунды, — задержался на Суоми. Потом он повернулся и, слегка покачнувшись, вышел из кают-компании.
Команда разошлась. Занеся записывающее устройство к себе в каюту, Суоми собрался еще раз посмотреть, на что похожа огневая завеса, и столкнулся в коридоре с де ла Торре.
— Слушай, а что это значит, что у нас после приземления будет более чем достаточно турниров? — поинтересовался Суоми.
— А Шонберг ничего тебе не говорил насчет турнира, который он хочет посмотреть?
— Нет. А что за турнир?
Де ла Торре таинственно улыбнулся, словно либо не хотел, либо не имел права отвечать прямо.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 2