Книга: История рыжего демона
Назад: Полдень
Дальше: Перед вечерней

 Девятый час

 

Глава 1
Несколько дней после визита Санта-Клауса Прекрасный принц постепенно обретал уверенность в фехтовании. К сожалению, меч был послушен принцу только в тех редких случаях, когда ничто его не отвлекало. Надо сказать, что сбить с толку принца было очень легко: все необычное удивляло его, нарушало координацию движений. Стоило крикнуть птице или хлопнуть двери, как принц тотчас же поворачивал голову на звук; любая неровность почвы лишала его способности твердо стоять на ногах. При неожиданном порыве ветра принц в страхе закрывал глаза. Вообще каждый сделанный им шаг вперед уже нес в себе готовность отступить.
Больше всего Аззи беспокоила трусость принца. Он знал, что именно в трусости кроется истинная причина его неловкости.
Гавриил долгое время молча наблюдал за обучением принца и лишь морщился при каждом его неуклюжем движении, не говоря уж о неизменном поспешном бегстве всякий раз, когда Фрике заносил свой меч.
— Что с ним такое? — наконец спросил Гавриил.
— Всему причиной сердце труса, которое я ему дал. Я надеялся, что оно вселит в него немного осмотрительности. На деле же оказалось, что это сердце навсегда ушло в пятки, переполнив принца страхом сверх всякой меры.
— Если он так боязлив, как же он отправится на подвиг?
— Теперь я и сам сомневаюсь, что он вообще куда-нибудь отправится, — признался Аззи. — Я постоянно пытаюсь его переубедить, но на него не действуют никакие уговоры. Похоже, я побежден до начала состязаний.
— Кошмар, — посочувствовал Гавриил.
— Это ты еще мягко выразился.
— Но как же ваше участие в состязаниях, как же сказка, которую вы хотели поставить...
— Сказка кончилась, выдохлась, заглохла, consummatus est и все такое прочее.
— Мне это кажется несправедливым, — сказал Гавриил. — Но почему вы так легко сдаетесь? Проклятие, неужели, черт побери, ничего нельзя сделать?
— Нужно дать ему храбрицы. Но наши снабженцы, кажется, не могут найти ее.
— Ах, не могут? Банда бездельников, вот кто ваши снабженцы. Посмотрим, что смогут сделать мои ребята.
Аззи с изумлением уставился на ангела:
— Ты собираешься достать мне храбрицу?
— Именно это я и хотел вам предложить, — подтвердил Гавриил.
— Но тебе-то зачем это нужно?
— Это уж моя забота, — ответил Гавриил. — Вы показали себя прекрасным хозяином, и я, ваш гость, чувствую себя в ка-кой-то мере обязанным, вашим должником. К тому же в любом случае представление должно состояться, не так ли?
Низко наклонив голову, чтобы не задеть ветви виноградной лозы, в тени которой они сидели, Гавриил встал, порылся в одном из своих многочисленных карманов и извлек пластиковую кредитную карточку, очень похожую на карточку Аззи, только не черную как смоль, а белую. На одной стороне карточки золотом было изображено какое-то созвездие, сдвигавшееся к тому месту на небосклоне, которое оно займет в конце грядущего тысячелетия. Гавриил повертел головой, но не нашел подходящего места, куда бы можно было сунуть карточку.
— Давайте немного прогуляемся, — сказал ангел. — Возможно, подальше найдется что-нибудь... Ага, вот лавровое дерево, оно работает безотказно. — Он отыскал в коре дерева трещину и затолкал туда карточку.
— И что же теперь должно произойти? — полюбопытствовал Аззи.
— Дайте им минуту на размышление, — ответил Гавриил. — Понимаете, для передачи сигнала от ангела, представителя сил света, это несколько необычное место.
— Как у вас дела с готическим собором? — спросил Аззи.
— Стены уже поднялись намного выше, — ответил Гавриил.
Через минуту послышался негромкий хлопок, который сменился сначала перезвоном колоколов, а потом торжественными звуками фанфар. Перед Гавриилом и Аззи появился агент отдела снабжения сил света. Агент оказался молодой блондинкой в простом белом платье, которое не скрыло от Аззи, что она была весьма недурна собой, и, следовательно, с ней можно было бы весело провести время. Аззи бочком придвинулся ближе к агенту и замурлыкал старинную песенку под названием «В ту ночь, когда грешник встретил ангела».
Блондинка с силой шлепнула Аззи оказавшейся у нее в руке книгой заказов.
— Не будьте грубияном, — сказала она серьезно, но ее тон свидетельствовал скорее об отсутствии предубеждений к демонам. Блондинка повернулась к Гавриилу: — Чем я могу помочь вам?
Аззи уже открыл было рот, чтобы объяснить, чем она может помочь ему, но Гавриил нахмурился и сказал:
— Что мне нужно, прекрасное создание, так это немного травы храбрицы, которую смертные используют как источник смелости и отваги.
— Я сразу поняла, что трава нужна вам для смертного, — сказала блондинка. — С первого взгляда можно утверждать, что вы не испытываете недостатка в смелости.
— Счастье слышать такие слова из ваших уст, — отозвался Гавриил. — Восславим Бога!
— Восславим Ее! — сказала блондинка.
— Что? — не понял Аззи. — Я всегда думал, что...
— Для нас Высший принцип добра иногда «Он», а иногда «Она», — объяснил Гавриил.
— А изредка даже «Оно», — добавила блондинка. — Конечно, мы не верим в то, что «Она» есть «Оно», но не хотим отдавать предпочтение никакой форме.
— А вы не можете выбрать что-нибудь одно? — спросил Аззи.
— Это невозможно, — ответила блондинка. — Высшее добро лишено сексуальности.
— А нас учили по-другому, — удивился Аззи. — Наши теоретики говорят, что секс — это высшее проявление зла, особенно хороший секс. Например, такой, какой мог бы быть у нас с тобой, детка, — закончил Аззи внезапно охрипшим голосом, распространяя дурманящий запах мускуса.
Блондинка нахмурилась, пригладила волосы и обратилась к Гавриилу:
— Вы не могли бы утихомирить это богопротивное исчадие ада, которое уставилось на меня с нескрываемым вожделением?
— Ах, этого. — Гавриил махнул рукой. — Так это же Аззи. Понимаете, он демон. А демонам так и полагается вести себя — непочтительно и сексуально. Бедняга, он сам не ведает, что творит. Но даже демоны не совсем безнадежны.
— Хвала Господу! — воскликнула блондинка.
— Воистину хвала Ему! — подхватил Гавриил.
— Эй, послушайте, — вмешался Аззи, — нельзя ли повременить с осаннами и сначала разобраться с моим снадобьем? Потом можете любезничать, сколько вам заблагорассудится.
— Сколь ужасны его речи! — покраснев и отведя взгляд, воскликнула блондинка. — Я поищу храбрицу. Подождите здесь, не уходите.
И блондинка, обольстительно взмахнув рукой, исчезла.
— Ваши снабженцы посимпатичнее наших, — заметил Аззи.
— Причина этого в том, что все создания, находящиеся под властью сил добра, равны. Поскольку нам в любом случае предстоит ждать, я мог бы объяснить вам основные положения нашей доктрины.
— Не утруждай себя, — сказал Аззи. — Я собираюсь вздремнуть.
— У вас это так просто получается?
— Известно, что зло никогда не дремлет, — уклончиво ответил Аззи. — Разве что после сытного обеда.
Аззи закрыл глаза, и через несколько мгновений его ровное дыхание свидетельствовало о том, что демон либо действительно заснул, либо очень ловко притворился спящим.
Оставшись наедине со своими мыслями, Гавриил прочел длинную молитву о спасении и духовном возрождении всех существ, даже демонов. Не успел он дочитать молитву до конца, как блондинка уже вернулась.
— Вот экстракт храбрицы. — Она вручила Гавриилу небольшой пузырек, содержимое которого мягко переливалось всеми оттенками красного, фиолетового, желтого и синего цветов.
— Прекрасно, — сказал Гавриил. — Мы чрезвычайно признательны вам. Мы восхищены вашей неизменной любезностью, готовностью оказать помощь, добротой...
— Давай приниматься за работу, — прервал его Аззи. — Благодарю, крошка. Если ты как-нибудь надумаешь изменить к лучшему свою несчастную долю...
Блондинка исчезла в облаке негодования.
Аззи отправился на кухню проинструктировать Фрике, как следует добавлять храбрицу в луковый суп-крем, приготовленный для принца. Демон был безмерно признателен Гавриилу за храбрицу и все же не мог отделаться от сомнений. Почему ангел стал помогать ему? Едва ли только из великодушия. Не способны ли и ангелы на подвох? Что замыслил Гавриил?

 

Глава 2
Вечером того же дня Аззи скормил храбрицу принцу, и тот быстро добился заметного успеха. Уже через несколько дней улучшилась его техника фехтования мечом, а уж об агрессивности и говорить не приходилось. Куклы его уже не интересовали.
В общем, Аззи решил, что настало удобное время поговорить с принцем о цели его подвига. Однажды вечером, когда он и принц сидели в большой гостиной замка, Аззи сказал:
— Я бы хотел обсудить твое будущее.
— Да, дядюшка?
— Ты помнишь, я рассказывал о Дремлющей принцессе? — спросил Аззи. — Близится день, когда тебе нужно будет отправиться к ней.
— Мне и здесь неплохо, — возразил принц.
— Об этом и думать забудь. Тебя ждут необыкновенные приключения.
— Все это прекрасно, но, знаешь, дядюшка, я как-то задумался, а почему именно я должен искать эту принцессу, целовать ее и все такое прочее?
Аззи принял позу пророка и торжественно изрек:
— Мальчик мой, еще в незапамятные времена было сказано, что лишь поцелуй ее возлюбленного способен пробудить принцессу ото сна.
— Надеюсь, для нее все кончится благополучно, — прокомментировал принц.
— Конечно, благополучно! Прекрасный принц, самой судьбой тебе предназначено стать возлюбленным и супругом этой очаровательной девы!
— Дядюшка, ты уверен, что это предназначено именно мне? Я хочу сказать, откуда ты знаешь, что этот подвиг не собирается совершить кто-нибудь другой.
— Потому что так сказано.
— Кем сказано?
— Не твое дело, — ответил Аззи. — Поверь мне на слово: раз я говорю, значит, сказано. Мальчик мой, тебе невероятно повезло. Принцесса Скарлет — прекраснейшая из дев, к тому же у нее богатое приданое. Чтобы добраться до нее, тебе предстоит проделать нелегкий и опасный путь, но я уверен, ты выйдешь победителем.
— Насколько нелегкий? Насколько опасный?
— Тебе нужно будет проехать через заколдованный лес, — объяснил Аззи, — по пути придется сразиться с его обитателями. Потом перед тобой встанет стеклянная гора, на которую тебе нужно будет как-то вскарабкаться.
— Должно быть, это чрезвычайно трудно, — заметил принц. — Стеклянная гора, говоришь? Хотя, может быть, я ее и одолею. Впрочем, не знаю.
— Я позабочусь о том, чтобы ты не пострадал, — внушал принцу Аззи. — Положись на своего старого дядю Аззи. Я ведь тебя никогда не подводил.
— У тебя не будет возможности подвести и на этот раз, — сказал принц. — Я никуда не поеду.
— Ну хотя бы взгляни на ее портрет. Нравится? — спросил Аззи, подсовывая миниатюру принцу.
— Вроде бы ничего, — ответил принц совершенно равнодушным тоном.
— Красивая, да? — не отступал Аззи.
— Ее красота слишком стандартна.
— Обрати внимание на глаза — яркие, просто изумительные!
— Она наверняка страдает астигматизмом.
— А губы!
— Самые обыкновенные губы, — хладнокровно отозвался принц.
— Маленькие, изящнейшие губки!
— Тонковаты, — уточнил принц.
— Признайся, она очаровательна!
— Похоже, она в порядке, — резюмировал принц. — Но я слишком молод, чтобы на веки вечные связываться с одной-единственной принцессой. Я даже еще несовершеннолетний.
Полнейшее равнодушие Прекрасного принца обескураживало Аззи. Этого он никак не ожидал. Подобно большинству демонов, он был похотлив и не мог взять в толк, как принц может оставаться равнодушным к прелестям принцессы. Чем больше Аззи думал об этом, тем больше его раздражало и даже всерьез беспокоило безразличие принца к предстоящему подвигу и к принцессе.
Разве можно было надеяться, что ради поцелуя и пробуждения Скарлет принц пройдет сквозь огонь и воду, если он проявлял к принцессе в лучшем случае лишь вежливый интерес? При таком отношении он скорее ограничится тем, что пошлет ей записку вроде этой: «Принцесса, пора вставать!»
Тщетно Аззи расписывал принцу достоинства и чары Скарлет. Прекрасный принц реагировал на красноречие демона с ужасающим равнодушием. Этим он немало оскорблял чувства Аззи, ведь принцесса была творением его рук. Впрочем, и сердиться на принца Аззи не мог, потому что его создал тоже он и, стало быть, в какой-то мере нес ответственность за его поведение.
Такого поворота событий Аззи не ожидал. Почему-то ему никогда не приходило в голову, что принц может не влюбиться в Скарлет с первого взгляда. Теперь, когда с трусостью своего воспитанника он более или менее справился, оказалось, что принц абсолютно лишен романтичности!
— Проклятие! — резюмировал Аззи, скрежеща зубами. — О, проклятие! Еще одно упущение в проекте!
Ситуация складывалась дьявольски непростая.

 

Глава 3

 

Вечером Аззи отделался от Прекрасного принца с помощью сонного заклинания и направился в ту комнату, где он обычно колдовал. Там работал Фрике; мурлыкая про себя какую-то немудреную песенку, он надписывал пузырьки с agius regae, кровавой тьмой, адской отравой и прочими травами и снадобьями, которые могли пригодиться демону в процессе колдовства.
— Оставь всю эту дрянь, — сказал Аззи. — Нам придется заняться серьезным колдовством. Принеси десять кубиков крови летучей мыши, немного дьявольской тьмы и черной чемерицы.
— Черная чемерица у нас кончилась. Может, сойдет жабья или что-нибудь в этом роде?
— Мне казалось, я предупреждал тебя, чтобы ты всегда имел в запасе чемерицу.
— Прости, хозяин. Я к ней немного пристрастился.
Аззи фыркнул.
— От этого снадобья ты перестанешь расти, — сказал он, — а твои ладони покроются шерстью. Тогда принеси немного корней гелиогабулуса. Обойдемся этим средством.
Фрике принес корни и по указанию Аззи разложил их вокруг пентаграммы, выложенной из перламутра на каменном полу. Фрике зажег черные свечи, а Аззи пропел заклинание. В словах заклинания часто встречались двойные твердые согласные, что вообще очень характерно для древнего языка зла. Внутри пентаграммы возник столб серо-пурпурного дыма. Столб расширялся, рос в высоту, дым становился все гуще и наконец материализовался в высокую фигуру Гермеса Трисмегистуса.
— Приветствую тебя, о великий! — почтительно сказал Аззи.
— Привет, малыш, — отозвался Гермес. — Что теперь тебя тревожит?
Аззи поведал Гермесу о новых проблемах в воспитании Прекрасного принца. Гермес выслушал его и сказал:
— Аззи, ты сделал большую ошибку, рассказав ему о принцессе. Почему-то ты решил, что в жизни все происходит так же, как в сказках, и что Прекрасный принц страстно полюбит принцессу Скарлет, лишь взглянув на ее портрет.
— А разве так не бывает?
— Только в сказках.
— Но это же и есть сказка!
— Пока еще нет, — возразил Гермес. — Это станет сказкой лишь тогда, когда все благополучно завершится и история с начала и до конца будет изложена сказителем. Пока что ни одно из этих условий не выполнено. Нельзя всерьез рассчитывать на то, что молодой человек полюбит портрет, который ты ему показал. Тебе придется обратиться к психологии.
— Это особое заклинание? — не понял Аззи.
Гермес отрицательно покачал седой головой:
— Мы называем это наукой, точнее, наукой о поведении человека. В мире людей пока не существует ничего подобного, и по этой причине все люди кажутся такими ненадежными. Никто пока не знает, почему человек делает именно то, что делает; скорее всего это связано с незнанием психологии.
— Ладно, а мне-то что делать?
— Прежде всего тебе нужно стереть из памяти принца все, что ты ему рассказывал о Скарлет. Для этого достаточно небольшой дозы воды из Леты, такой, чтобы он забыл все последние разговоры с тобой.
— А потом?
— Потом я скажу тебе, что делать дальше.
Достать воду из Леты не было проблемой, потому что Гермес принес ее в небольшом хрустальном флакончике. Аззи дал воду Прекрасному принцу. Вечером того же дня Аззи и принц обедали вдвоем в большой столовой, отделанной панелями из орехового дерева. Им прислуживал Фрике, который и на этот раз по причине своей хромоты расплескал суп. Когда унесли остатки копченой телячьей ноги и доели пирожные с кремом, Аззи сказал:
— Между прочим, принц, я на время уеду из города.
— Куда ты собираешься, дядюшка?
— У меня есть кое-какие дела.
— Что за дела, дядюшка?
— К тебе это не имеет никакого отношения. Фрике! Принеси ключи!
Фрике поспешно вышел и скоро приковылял назад с большой связкой ключей на железном кольце.
— Принц, слушай меня внимательно и запоминай. Все ключи я оставлю тебе. Вот этот самый большой — от парадного входа. Этот поменьше открывает заднюю дверь, а еще поменьше — конюшню. Вот ключ от погреба, где мы храним вино, пиво, копчености и соленья. Этот с завитушками — от моего сундука с заклинаниями. Захочешь, можешь с ними поиграть, все равно они пока не активизированы.
— Слушаюсь, дядюшка, — сказал принц и взял ключи. Его внимание привлек небольшой серебряный ключик с затейливыми украшениями.
— А это что за ключик? — спросил принц.
— Ах, этот... — спохватился Аззи. — Неужели я и его оставил в общей связке?
— Да, дядюшка, вот он.
— Этим ключом никогда не пользуйся.
— От чего же он?
— От небольшой дверцы в задней стене моей спальни. А другим его концом можно открыть обитый медью дубовый сундучок, что стоит за дверцей. Но ни в коем случае не открывай ту дверь и тот сундучок!
— Почему, дядюшка?
— Слишком долго объяснять, — уклонился от ответа Аззи.
— У меня есть время, — сказал принц.
— Конечно, есть. Это единственное твое богатство, не так ли? К сожалению, у меня времени нет. Я должен немедленно уехать. Так что пока поверь мне на слово: если ты откроешь ту дверь, жди больших неприятностей. Лучше и не пытайся.
— Хорошо, дядюшка.
— Честное слово скаута?
  Принц поднял правую руку в торжественном салюте скаутов-рыцарей — новой организации, призванной воспитывать молодых героев и рыцарей.
— Клянусь, дядюшка.
— Послушный мальчик. А теперь я должен тебя покинуть. До свидания, юноша.
— До свидания, дядюшка.
Принц проводил Аззи до конюшни. Демон сел на горячего арабского скакуна.
— Не так быстро, Белсхаззар! — крикнул Аззи. — Счастливо, племянник! Увидимся через пару дней, самое большее — через неделю.
Принц и Фрике на прощание помахали рукой. Скоро Аззи скрылся из виду.
Не прошло и часа (а время пролетело очень быстро), как принц обратился к Фрике:
— Мне скучно.
— Еще партию? — предложил Фрике, тасуя карты.
— Нет, карты мне надоели.
— Чем же ты хотел бы заняться, молодой человек? Теннисом? Метанием кольца? Борьбой?
— Осточертели мне все эти детские игры, — сказал принц. — Ты можешь придумать что-нибудь поинтересней?
— Охота? — предложил Фрике. — Рыбалка? Воздушные змеи?
— Нет, все не то... — Прекрасный принц прищурился, потом широко раскрыл глаза; его взгляд оживился. — Знаю!
— Жду распоряжений, господин.
— Давай заглянем в ту комнату, в которую дядюшка запретил заходить.
Фрике был проинструктирован заранее. Скрывая готовую выдать его улыбку, он возразил:
— Этого нам делать нельзя!
— Так уж и нельзя?
— Конечно, нельзя, господин. Хозяин страшно рассердится.
— А если он не узнает?
По выражению лица Фрике можно было предположить, что такая мысль ему и в голову не приходила.
— Ты хочешь сказать... Не говорить ему?
— Именно это я и хотел сказать.
— Но мы всегда и все говорим хозяину.
— На этот раз сделаем исключение.
— Но почему?
— Фрике, пусть это будет наша новая игра.
— Ах, игра... — Фрике задумался. — Что ж, если только игра, тогда, может быть, все обойдется. Ты уверен, что это всего лишь игра?
— Клянусь, Фрике, только игра.
— Ну, если только игра, тогда ладно, — сказал Фрике.
— Пойдем! — с энтузиазмом воскликнул принц и помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки и позвякивая связкой ключей.
* * *
Аззи остановился в ближайшем лесу, привязал коня к дереву и тут же возвратился в поместье своим ходом, точнее, своим полетом, потому что под великолепной туникой он заблаговременно припрятал пару тщательно проверенных, надежных крыльев. Аззи парил над высоким окном спальни и улыбался про себя. О психологии он впервые услышал от Гермеса, но, кажется, эта штука пока неплохо работала.

 

Глава 4
Илит как раз поправляла одеяло на принцессе Скарлет, которая крепко заснула в разгар их беседы, когда в ворота волшебного замка постучали. Это не было похоже на Аззи — он не стучался никогда; в то же время трудно было представить себе, чтобы на вершину стеклянной горы мог забраться другой посетитель. Оставив спящую принцессу в огромном кожаном кресле, Илит поспешила из гостиной в большой зал замка. Пока она шла по каменному полу высокого зала, нетерпеливый гость успел постучаться еще не раз.
Илит откинула засовы, распахнула маленькую дверь, расположившуюся сбоку от больших ворот, и выглянула. У ворот стояло высокое, довольно приятное на вид существо мужского пола в бело-золотой одежде. Существо приветливо улыбалось.
— Слушаю вас, — сказала Илит.
— Я не ошибся, это замок Спящей красавицы, принцессы Скарлет? — спросил гость.
— Не ошиблись, — ответила Илит. — Но вы ведь не Прекрасный принц, правильно? Для принца рановато, да и глаза у вас совсем другие... то есть лично я ничего не имею против больших голубых глаз, понимаете?
— Нет, к сожалению, я не принц. Мое имя Гавриил, и меня прислали силы света в качестве наблюдателя. Я живу у Аззи, а сюда решил ненадолго заглянуть, чтобы проверить, как идут дела на этой сцене. У вас все в порядке?
— В общем, да, — ответила Илит. — Не угодно ли гостю пройти в наш дом?
— Охотно, благодарю вас, — сказал Гавриил.
— Я... гм... помогаю Аззи в его деле. Меня зовут Илит. Рада с вами познакомиться.
Илит протянула Гавриилу руку; он взял ее в свои ладони, наклонился и прижался к ней губами.
— О! — только и сказала Илит, внимательно рассматривая свою руку. — Гм... Проходите сюда. Я провожу вас к принцессе. Сейчас, разумеется, она дремлет.
— Конечно, — согласился Гавриил. Казалось, он неожиданно вспомнил, что все еще держит руку ведьмы; быстро отпустил ее и добавил: — Если это удобно.
— Вполне удобно.
Илит повернулась и повела ангела через зал.
— Прекрасный зал, — отметил Гавриил.
— Благодарю.
— Давно вы с Аззи вместе?
— О, мы старые знакомые. Но сейчас мы не совсем... вместе. Не считая этого грандиозного проекта, конечно.
— У вас очень хороший проект.
— Мне тоже так кажется. Все это придумал Аззи. Я лишь помогаю ему в знак старой дружбы.
— Понимаю. Братство сил зла и все такое прочее, — сказал Гавриил и тут же поправился: — Я имею в виду не только братьев, но и сестер, разумеется.
— Да, что-то в этом роде. Сюда, пожалуйста. — Илит пригласила ангела в гостиную. — Вот она, наша Спящая красавица. Прелестна, не правда ли?
— Очаровательна, — согласился ангел.
Илит покраснела, сообразив, что в этот момент Гавриил смотрит на нее. Тотчас же ангел закашлялся.
— Могу я предложить вам что-нибудь? — нашлась Илит. — Может быть, немного ихора?
— С удовольствием.
— Садитесь. Чувствуйте себя как дома.
Илит поспешно вышла и через несколько минут вернулась с двумя чашами.
— Пожалуйста. Я тоже решила выпить за компанию, — сказала она.
— Благодарю вас.
Гавриил медленно потягивал ихор. Илит присела рядом с ангелом.
— Насколько я понимаю, у вас дела идут неплохо, — повторил Гавриил через минуту.
— Мне кажется, у Аззи еще много проблем, — возразила Илит.
— Должно быть, вы оказываете ему большую помощь и поддержку.
— Не уверена. Аззи немного некоммуникабелен.
— Простите, не понял?
— Когда мы говорили в последний раз, он был заметно... холоден. Возможно, его тревожили проблемы, о которых мне ничего не известно, но, может быть, это просто...
— Что?
— Может быть, он вообще так ко мне относится.
С минуту они молча потягивали ихор, потом Гавриил заметил:
— Думаю, злу свойственно быть неблагодарным — даже по отношению к своим друзьям и союзникам.
Илит отвела взгляд.
— Но со мной он не всегда был таким, — призналась она.
  — О-о.
— Мне кажется, что у вас в этом смысле намного лучше.
— Надеюсь, это так на самом деле.
— Но тогда вы должны быть... Природу ведь не переделаешь.
— Вероятно, нет. Но я предпочитаю считать, что мы поступаем так, а не иначе, потому что нам нравится так поступать. Мы ощущаем себя творящими добро.
— Гм. — Илит повернулась к принцессе. — Взгляните на нее. Бедняжка понятия не имеет, что она всего лишь пешка в руках игрока.
— Но если бы не этот игрок, ее бы не было вообще.
— И все же лучше, если тебя не используют как вещь.
— С теологической точки зрения это очень интересное замечание.
— К черту теологию! Простите! Но люди не вещи, и ими нельзя манипулировать.
— Нет, конечно, у них ведь есть свобода выбора. Принцесса сохраняет свою индивидуальность. Но от этого ваш проект только выигрывает, он становится намного более интересным.
— Свобода выбора, говорите? А если она может выбирать лишь из того, что ей дает Аззи?
— Еще одно теологическое очень любопытное замечание... то есть, да, я с вами согласен, это нехорошо. Но что ж поделаешь? Принцесса и в самом деле что-то вроде пешки в игре.
— Согласна. И все же не могу ей немного не посочувствовать.
— О, конечно. И мне ее жаль. В сострадании мы достигли больших высот.
— Только и всего? Я хочу сказать, от вашего сострадания ей мало пользы.
— Но нам не позволено вмешиваться. Впрочем, теперь, когда вы объяснили мне ситуацию, думаю, я смогу рекомендовать отпустить ей грехи.
— А это прощение грехов не будет просто обманом?
— Не совсем. Прощение — это своего рода помощь без помощи; надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать. В каком-то смысле прощение помогает человеку помочь самому себе. Я не считаю это мошенничеством. Да, вероятно, мне следовало бы... — Ангел отпил еще глоток.
— Вы всегда были таким? — спросила Илит.
— Каким?
— Любезным.
— Думаю, всегда.
— Это очень хорошо. Приятно иметь такого наблюдателя.
— А вы всегда были ведьмой?
— Я сама выбрала себе профессию. Это было очень давно.
— Вам нравится это занятие?
— Большей частью нравится. А что собираются предложить к состязаниям силы света?
— О, мы строим грандиозное сооружение, которое называем готическим собором. Это совершенно новая концепция в архитектуре, призванная укреплять веру и доброту.
— Чем этот собор отличается от обычных храмов? Разрешите, я добавлю вам напитка.
— Благодарю.
Когда Илит вернулась, Гавриил принялся подробно рассказывать ей-о готическом соборе. Илит внимательно слушала, согласно кивала, восхищенно поддакивала.

 

Глава 5
Принцесса Скарлет вышагивала взад и вперед по комнате.
— Мне смертельно надоело дремать, — говорила она Илит, продолжая расхаживать. — У меня такое ощущение, что я не только никогда по-настоящему не просыпаюсь, но и по ночам никогда крепко не сплю. Мне просто необходимо чем-то заняться, а не только сидеть в этом дурацком замке и ждать, когда придет какой-то парень и разбудит меня. Я не хочу быть все время в замке! Я хочу встречаться с людьми!
— У тебя есть я, — возразила Илит.
— Ох, тетушка Илит, я тебе очень признательна. Здесь без тебя я бы совсем сошла с ума. Но я хотела бы поговорить с кем-нибудь еще. Понимаешь... с мужчиной.
— Я очень хотела бы тебе помочь. Но ты же знаешь, считается, что ты не должна ни с кем встречаться. Ты должна спать, пока здесь не объявится Прекрасный принц.
— Знаю, знаю, — сказала Скарлет, и ее глаза наполнились слезами. — Но это же невыносимо скучно — спать, спать, спать, постоянно только спать. Даже хуже — не спать, а только дремать. Дремать! Тетушка Илит, ну пожалуйста, ты никак не можешь мне помочь?
Илит раздумывала. Аззи раздражал ее все больше и больше. Зря она снова ему поверила. Впрочем, теперь уж ничего не поделаешь.
На следующий день в ворота замка неожиданно постучали. Это случилось в один из тех редких моментов, когда Скарлет бодрствовала, поэтому она поторопилась открыть дверь сама.
В двери стояла лягушка ростом в добрых шесть футов, одетая в лакейскую ливрею. На ее зеленой, бородавчатой голове красовался напудренный парик, немного съехавший набок.
— Добрый день, — невозмутимо сказала Скарлет. Она уже почти привыкла к визитам сказочных созданий. После разговора с Аззи, который имел очень странное обыкновение появляться и исчезать в облаке дыма, и с Илит, которая много времени проводила перед волшебным зеркалом, наблюдая за собиравшимися у подножия стеклянной горы жителями ближайших деревень или за более отдаленными местами (включая преисподнюю и низшие астральные царства), ничто не могло удивить ее. — Вы тот принц, который должен разбудить меня?
— Спаси Бог! — ответила лягушка. — Я всего лишь посыльный.
— Но ведь под вашим лягушачьим обличьем скрывается красивый молодой человек, не правда ли?
— Боюсь, что не скрывается, — возразил посыльный. — Меня заколдовали так, что я только вырос до шести футов и научился языку людей.
— А на что вы были похожи до того, как вас заколдовали?
— Я был ростом шесть дюймов и квакал.
— Что же вам нужно?
— Мне поручено передать вам приглашение.
С этими словами он достал прямоугольную карточку, на которой рельефными буквами было выведено:
Приглашение на торжество
Бал-маскарад в честь Золушки и ее принца
Музыка Орландо и группы Фуриозос
Джордано Бруно и традиции алхимии
Спартак и восставшие рабы
Шарады, бесплатная лотерея
Прекрасная пирушка.
— О, благодарю вас, — сказала принцесса Скарлет. — Но почему меня приглашает принцесса Золушка? Я с ней даже не знакома.
— Она узнала, что вы здесь одна, и с сочувствием отнеслась к вашим мольбам. Понимаете, у нее тоже есть свои проблемы.
— Я бы очень хотела пойти на бал! Но у меня нет бального платья.
— Уверен, вам не составит труда достать его.
— И транспорт... Как я туда доберусь?
— Вам достаточно связаться с поставщиками волшебных балов, и в назначенное время вам подадут карету, сделанную из тыквы. Кучером буду я.
— Ах так. А тыквенный сок не запачкает мое платье?
— Ну что вы, это совершенно исключено. Изнутри карета отделана редчайшим муаровым шелком.
— Муаровым?
— Не беспокойтесь, это не опасно.
— Благодарю вас! Благодарю вас! — воскликнула Скарлет и поспешила сообщить Илит о чудесном приглашении.
— Боюсь тебя расстроить, но, поверь, дитя мое, весь наш замок охраняется особым заклинанием Аззи, — объяснила Илит. — Чтобы выйти отсюда, тебе потребуется пропуск с неограниченными полномочиями. А такой пропуск могут дать только силы тьмы.
— Неужели ничего нельзя поделать?
— Ничего, дорогая, — размышляла Илит. — Вот если бы у тебя была нелимитированная карточка Аззи, многое стало бы возможным. Кстати, он хранит ее очень небрежно, в верхнем кармане жилета. Тебе остается только надеяться, что в следующее свое посещение он случайно выронит карточку, а тебе нужно будет подобрать ее прежде, чем он заметит пропажу.
— А если он ее не выронит?
— Тогда тебе смогут помочь только твои руки, — ответила Илит. — Особенно левая.
Скарлет посмотрела на свои руки. Левая, принадлежавшая раньше карманнику, была чуть меньше правой и выглядела почему-то — принцесса сама не знала почему — более проворной.
— А почему именно левая? Мне кажется, она меньше правой и грациознее. Так что же с моей левой рукой?
— Эта рука достаточно ловка, чтобы достать то, что тебе нужно.
— А если я достану карточку?
— Тогда, — ответила Илит, — ты сможешь заказать себе бальное платье и все, что пожелаешь, у поставщиков волшебных балов. Я отпущу тебя на бал — конечно, если сразу после бала ты вернешься в замок.
— Почему ты все это мне говоришь?
Илит отвела взгляд.
— Тому причиной злость и жалость, моя дорогая, — сказала она. — В первой причине моя сила, во второй — моя слабость. Поэтому считай главной первую. В любом случае для тебя настало время узнать, что такое настоящий бал. И свобода выбора тоже.
Илит похлопала принцессу по руке. В этот момент принцесса как раз стягивала с пальца кольцо с камнем.
— Да, — продолжала Илит, — к черту Аззи. — Она улыбнулась. — Это твое прощение.

 

Глава 6
Когда Аззи нанес очередной визит в заколдованный замок, принцесса Скарлет была необычно приветлива и любезна. Она увлеченно рассказывала о своих снах, ведь только они хоть как-то разнообразили ее монотонное существование. Она показала Аззи несколько танцевальных па, запомнившихся ей (точнее, ее ногам) из прежней жизни. Энергично притопывая ножкой, она исполнила темпераментный танец, в пируэтах пролетела через зал и упала в объятия Аззи.
— Разреши обнять тебя, дядюшка, ты так много для меня сделал!
Прижавшиеся к Аззи маленькие острые груди принцессы несколько затуманили сознание демона, и он не заметил, чем занимались в этот момент ее ловкие пальчики.
Оставшись наедине со Скарлет, Илит первым делом спросила:
— Достала?
Принцесса улыбнулась, демонстрируя ровные зубки и ямочки на щеках, и показала Илит черную карточку.
— Вот она!
— Отлично сработано, — похвалила Илит. — Теперь тебе нужно лишь с толком воспользоваться этой карточкой.
— Да, — согласилась Скарлет, с трудом подавляя зевок, — но что мне делать с моим проклятым дремотным заклинанием?
— Сделай добрый глоток ихора, — посоветовала Илит, — а я добавлю антизаклинание. Ты проспишь на три-четыре часа больше обычного, зато потом не будешь спать в три-четыре раза дольше.
Скарлет не могла сдержать радостного нетерпения:
— Давай скорей.

 

Глава 7
Бесшумно вертелись колеса-редиски, и скоро карета-тыква прибыла к укрытому тентом месту приема гостей. Лакей-лягушка спрыгнул на землю и распахнул дверцу кареты. Принцесса Скарлет осторожно, стараясь не запачкать платье, вышла. Это было не простое платье, а настоящее произведение искусства, сшитое из розового тюля знаменитым Мишелем из Перуджи и украшенное гиацинтом; расходы были записаны на счет Аззи.
Слуги в ливреях встретили принцессу и проводили ее в бальный зал. Зал оказался настоящим царством света и красок. В противоположном конце зала играл оркестр. Принцесса Скарлет была поражена. Подобного празднества она не видела ни разу в жизни. Это было нечто сказочное, и восторг принцессы не мог преуменьшить даже тот факт, что она сама в какой-то мере вышла из сказки.
— Должно быть, вы принцесса Скарлет? — обратилась к ней поражающая своей красотой молодая женщина примерно того же возраста, что и Скарлет.
— А вы принцесса Золушка? — вопросом на вопрос ответила Скарлет.
— Как вы меня узнали? У меня на носу сажа?
— О нет... Просто я подумала... Получив ваше приглашение... — Скарлет совсем засмущалась.
— Я пошутила, — улыбнулась Золушка, и Скарлет снова почувствовала себя непринужденно. — Очень рада вам. Я слышала, что вы находитесь под сонным заклинанием?
— Точнее, под дремотным, — сказала Скарлет. — Но как вы узнали?
— Такой слух прошел в нашей сказочной стране, — ответила Золушка. — Если вам захочется отдохнуть с дороги, то наверху имеются комнаты отдыха. А еще у нас большой выбор стимулирующих средств, и если ваше заклинание поддается действию химических агентов...
— В этом нет нужды. Мне удалось на время отключить заклинание.
— Как бы там ни было, я очень рада вас видеть. Понимаете, этим балом мы открываем сезон. Здесь много вполне приличных холостяков, в основном аристократов, но есть и интересные знаменитости из народа, например Пер Гюнт и Джек Гороховый Стебель. Разрешите предложить вам бокал шампанского. Пойдемте, я представлю вас гостям.
Золушка передала Скарлет бокал шампанского и, взяв ее за руку, повела от одной группы пышно одетых гостей к другой. У Скарлет приятно кружилась голова, а ноги танцовщицы сами собой притопывали в такт музыке — громкой, ритмичной. Скарлет была очень рада, когда ее пригласил на танец высокий, смуглый, красивый мужчина в золотом вечернем костюме и малиновом тюрбане.
Они закружились в танце. Мужчина представился Ахмедом Али. Он оказался прекрасным танцором и был хорошо знаком с моднейшими танцами. Скарлет на ходу, почти инстинктивно схватывала новые па и сама удивлялась, насколько успешно она справляется со всеми танцевальными новинками юбилейного года: утиным шагом, прыжком пигмея, ногой бешеной собаки, двойной росомахой. Ахмед Али, казалось, плыл по залу; его мастерство танцора мало чем уступало непревзойденному искусству Скарлет. Они настолько превосходили всех танцующих, что те расступились, освобождая место. Ахмед и Скарлет так блистательно демонстрировали искусство балета, что оркестр переключился на «Лебединое озеро». Звенели трубы, плакали стальные струны гитар, а они кружились и кружились в танце, отваживаясь на все более и более смелые па-де-де, и аплодисменты зрителей становились все громче. Завершая танец, Ахмед вывел Скарлет из танцевального зала на небольшой балкон.
С балкона открывался изумительный вид на маленькое озеро. Только что взошла луна и окрасила гребни медленно двигавшихся к берегу невысоких волн в серебристый цвет. Принцесса Скарлет, обмахиваясь китайским веером (его тоже выдал адский отдел снабжения), повернулась к Ахмеду Али и официальным тоном сказала:
— Мне кажется, сэр, что я никогда не встречала столь великолепного танцора, как вы.
— А я — такую блестящую танцовщицу, — галантно ответил Ахмед.
На его лице, рассеченном как бы пополам большим орлиным носом, выделялись твердые, резко очерченные, бледные губы. Когда Ахмед улыбался или усмехался, именно так выражая свои эмоции, он демонстрировал перламутрово-белые зубы. Ахмед поведал Скарлет, что он является принцем при дворе его величества великого халифа, владения которого простираются от туманных восточных границ Туркестана до омываемых морями берегов Ближнего Востока. Ахмед описал великолепие дворца великого халифа, в котором столько комнат, что сосчитать их может лишь достаточно искушенный в математической некромантии человек. Он перечислил главные достопримечательности дворца: пруды с живыми карпами, минеральные источники, гигантскую библиотеку, где можно найти книги и рукописи со всех концов света. Он упомянул кухни, где на радость счастливым и одаренным молодым придворным каждый день готовятся всевозможные деликатесы. Он говорил, что принцесса своей невиданной доселе красотой, своей нежностью, обаянием и поразительной гармоничностью натуры затмила бы всех красавиц двора. Ахмед поклялся, что, несмотря на непродолжительность их знакомства, он без памяти, безумно влюблен в принцессу, и умолял ее принять его приглашение отправиться вместе с ним во дворец великого халифа, где бы он сам смог показать ей все достопримечательности. Если принцессе понравится там и она согласится остаться во дворце хотя бы на короткое время, он был бы безмерно счастлив. Ахмед подробно расписывал, каким нескончаемым дождем роскошных подарков он осыплет ее во дворце. Эти и множество других соблазнительных предложений посыпались на голову принцессы Скарлет как из рога изобилия и наконец окончательно вскружили ей голову.
— Мне бы хотелось посмотреть на все, о чем вы рассказываете, — согласилась она, — но я обещала тетушке вернуться домой сразу же после бала.
— Нет проблем, — сказал Ахмед и щелкнул пальцами.
Тотчас послышался звук, напоминающий хлопанье крыльев,
и перед принцессой Скарлет откуда ни возьмись появился роскошный персидский ковер, который парил в воздухе как раз на высоте балкона.
— Это ковер-самолет, — объяснил Ахмед. — обычное средство передвижения в нашей стране. На ковре-самолете я могу отвезти вас во дворец великого халифа и показать все красоты; мы вернемся назад, на это же место, прежде, чем кончится бал.
— Очень соблазнительное предложение, — Скарлет никак не могла решиться, — но я в самом деле не...
Обворожительно улыбаясь, Ахмед Али шагнул с балкона на ковер, повернулся и протянул принцессе руку.
— О прекрасная принцесса, — сказал он. — Я без ума от вас и сделаю все, чтобы вы великолепно провели время. Я буду беречь вас как зеницу ока. Клянусь, когда я привезу вас назад, у вас будет достаточно времени, чтобы не раз вернуться к своей достопочтимой тетушке, как вы и собирались сделать с самого начала.
Принцесса Скарлет понимала, что она не должна соглашаться. Но неожиданная свобода, отключение, хотя бы только на время, дремотного заклинания, великолепие бала, соседство этого загадочного искусителя Ахмеда Али, бокал непривычного для нее шампанского, аромат распустившегося под балконом цветка, который называли матерью безумия, — все это заглушило голос благоразумия и вселило в принцессу самоуверенность. Не отдавая отчета в своих действиях, она взяла предложенную Ахмедом руку и шагнула на ковер.

 

Глава 8
Золушка только собралась наведаться в буфет, чтобы взять еще бокал шампанского и, возможно, кусочек шербета, как к ней подошел слуга, низко поклонился и сказал:
— Принцесса, некий посетитель очень хочет поговорить с вами.
— Мужчина?
— Мне кажется, демон, хотя в полном обличье мужчины.
— Демон... — размышляла Золушка. — Что-то не припомню, чтобы я приглашала демонов.
— Принцесса, я полагаю, он явился по собственной инициативе, — сказал слуга, тщетно пытаясь выбрать удобный момент, чтобы напомнить Золушке, что и он, слуга, на самом деле не кто иной, как переодетый принц.
— И что же он хочет?
— Не знаю, — ответил слуга, приглаживая запястьем свои роскошные усы. — Он говорит, что у него исключительно важное дело.
Такой разговор мог бы продолжаться еще очень долго, если бы в этот момент не появился Аззи. Его тщетно пытались остановить двое слуг, вцепившихся в рукава сюртука демона. Аззи повел плечами, и слуги разлетелись в стороны.
— Золушка — это вы? — спросил Аззи.
— Да, я.
— А это ваша вечеринка?
— Вы правы. Но если вы полагаете, что сюда можно врываться без приглашения, то глубоко заблуждаетесь: у меня есть собственные демоны, которых я могу вызвать в любой момент.
— Насколько я понимаю, вы пригласили на этот бал мою племянницу принцессу Скарлет.
Золушка быстро оглядела зал. Ей показалось, что кое-кто из гостей уже заинтересовался их разговором. Определенно не хотел уходить и слуга; непрестанно теребя свои нелепые усы, он норовил влезть в разговор и вручить поддельные верительные грамоты.
— Пройдемте в уединенную беседку, — сказала Золушка. — Там мы сможем поговорить без свидетелей.
Они направились в беседку.
— Можете поставить ваше помело в угол, — предложила Золушка.
— Думаю, в этом нет необходимости. Наш разговор не будет продолжительным. Где Скарлет?
— Так вы в самом деле ее дядя? Вам не следовало бы оставлять ребенка одного на столь долгий срок в заколдованном замке. Я думала, не будет большого вреда, если я приглашу ее на бал.
— Где она сейчас? — повторил вопрос Аззи, грозно топая ногой.
Золушка посмотрела по сторонам, но нигде не нашла Скарлет. Тогда она позвала слугу — не усатого, а другого, с козлиной бородкой, — и приказала немедленно разыскать принцессу Скарлет.
Слуга бегом вернулся уже через минуту.
— Мне сообщили, что она отбыла вместе с джентльменом в тюрбане, Ахмедом Али.
Аззи повернулся к слуге:
— Как они отбыли?
— На ковре-самолете, господин.
Аззи потер подбородок, задумался, потом потребовал уточнений:
— Куда они направились?
— На восток, мой господин.
— Вы знаете этого джентльмена в тюрбане? — спросил Аззи Золушку.
— Он служит при дворе великого халифа, правителя всего арабского халифата.
— Это все, что вы о нем знаете?
— А разве вам известно что-то другое?
— Он говорил вам, какое положение при дворе занимает?
— Нет, не уточнял.
— Он — главный поставщик гарема великого халифа.
— Откуда вы это знаете?
— Я считаю своей обязанностью знать такие вещи, — ответил Аззи.
— Главный поставщик! Уж не хотите ли вы сказать...
— Именно это я и хочу сказать, — не дослушав, подтвердил Аззи. — В настоящее время принцессу Скарлет переправляют через государственные границы, точнее, над ними. Мы имеем дело с типичным случаем торговли белыми рабами и поощрения имперской проституции.
— Но я понятия не имела! — воскликнула принцесса Золушка. — Где мой главный визирь? Вычеркните имя Ахмеда Али из списка гостей! Два раза вычеркните! Дорогой мой демон, не могу передать словами, насколько я сожалею...
Но Аззи уже не слышал ее. Он легко вспрыгнул на перила балкона, моментально активизировал пусковой механизм своего помела, взмыл в небо и умчался прямо на восток.

 

Скорость ковров-самолетов теоретически может быть очень высокой, потому что они заряжены мощнейшими заклинаниями могучих джиннов. Однако аэродинамические характеристики этих летательных аппаратов не выдерживают никакой критики, поэтому в воздухе ковры-самолеты неустойчивы, а во время полета их передняя кромка неизменно закручивается вверх, как полозья саней, что увеличивает сопротивление воздуха и снижает скорость. Тем не менее Ахмед летел быстро. Что же касается принцессы Скарлет, то она начала понемногу задумываться, и перспективы визита во дворец великого халифа почему-то показались ей менее радужными. Принцесса посмотрела на Ахмеда, сидевшего по-турецки возле рычагов управления ковром, и впервые заметила такие мелочи, которые прежде ускользали от ее внимания: неприятные жесткие складки на его лице, злое подергивание черных нафабренных усов, закрученных так, что их кончики по остроте не уступали хорошей иголке. Тут принцессе пришло в голову, что, пожалуй, она немного поторопилась принять неожиданное приглашение. Потом она вспомнила о Прекрасном принце, ее суженом. Ведь не исключено, что именно в этот момент он вошел в заколдованный замок. А что будет, если в ее отсутствие он уже был в замке, не нашел ее, покинул замок и встретил другую принцессу? Неужели тогда придется всю оставшуюся жизнь дремать под этим проклятым заклинанием? Есть ли какое-то спасение для Спящих красавиц, которым так не повезло, что они прозевали своего Прекрасного принца? Да и в любом случае не мешало бы выяснить, в какую историю она ввязалась и не обманул ли ее Ахмед?
— Ахмед, — обратилась она к своему спутнику, — я передумала.
— В самом деле? — небрежно отозвался Ахмед.
— Я хочу вернуться на бал к Золушке.
— До дворца великого халифа уже недалеко.
— Все равно! Я хочу вернуться сейчас же!
Ахмед повернулся к Скарлет; теперь его лицо было искажено самодовольством, вероломством, ненавистью и даже немного трусостью.
— Принцесса, — сказал он, — вы сами согласились на это путешествие, и теперь пути назад нет.
— Почему вы так сделали? — спросила Скарлет. Рано или поздно приходит время, когда нужно узнать правду.
— Это моя работа, — ответил Ахмед. — Мой хозяин, великий халиф, щедро заплатит, если я пополню его гарем вами. Надо ли объяснять еще что-то?
— Я не хочу в гарем! Лучше умереть! — воскликнула Скарлет и подошла к краю ковра. Далеко внизу она разглядела молочно-белое море и в нем темные пятнышки — это были греческие острова. Она решила, что создавшаяся ситуация не настолько критическая, чтобы оправдать самоубийство. Во всяком случае, еще можно было немного подождать.
Скарлет отступила ближе к середине ковра и мысленно распрощалась с прекрасным молодым принцем, которого, очевидно, ей уже не суждено было увидеть. Она повернулась спиной к Ахмеду так, чтобы ветер меньше трепал ее длинные волосы, и вдруг заметила в небе крохотное пятнышко. Пятнышко летело прямо на ковер-самолет и быстро приближалось, с каждым мгновением увеличиваясь в размерах. В сердце Скарлет блеснула искорка надежды. Она низко наклонила голову, чтобы не выдать свою радость Ахмеду.
Аззи включил оба помела на полную мощность. Впереди на фоне полного лунного диска он увидел наконец фантастический силуэт ковра-самолета. Прищурившись от сильного встречного ветра, он приблизился к беглецам. Казалось, злость демона сообщала его летательному аппарату дополнительную мощность. Аззи почти догнал ковер, набрал высоту и перевел оба помела в стремительное пике.

 

Сначала Ахмед Али услышал необычно громкий шум, заглушавший даже шум рассекаемого ковром воздуха. Он обернулся и тут увидел, что на него камнем падает демон с лисьей мордой, сидящий верхом на двух метлах, кончики которых раскалились чуть не добела. Ахмед одной рукой крепко схватил Скарлет и бросил ковер в боковой скользящий полет. Ковер почти отвесно падал в море, и Скарлет в испуге вскрикнула, потому что катастрофа казалась неминуемой. Но всего лишь в нескольких футах над блестящими гребешками волн Ахмеду удалось выровнять ковер и развернуть его так, чтобы можно было поразить врага громовыми ударами, заряженными мощными заклинаниями. Не в первый раз он пожалел, что у него до сих пор нет новейших громовых суперударов; великий халиф, расточительный сверх всякой меры, если дело касалось его гарема, становился невероятным скрягой, когда речь заходила о модернизации вооружения ковров-самолетов.
Ахмед Али не успел даже зарядить свое стандартное оружие, а Аззи уже открыл беглый огонь зазубренными молниями. Это было очень опасное и скорострельное оружие, наносившее болезненные раны. Ахмед увертывался и уклонялся, но молнии вспыхивали все ближе и ближе; вскоре они опалили ковер по краям и окончательно ухудшили его и без того никудышные аэродинамические характеристики. Ахмед понял, что, несмотря на все его старания, он уже не в состоянии контролировать полет ковра. Ковер опасно накренился. Ахмеду пришлось отпустить принцессу Скарлет и обеими руками ухватиться за его край. Ковер встал почти перпендикулярно, принцесса не удержалась и соскользнула вниз.
Скарлет падала, и ее охватил и будто парализовал такой ужас, такой страх, что она не могла даже закричать. Море приближалось невероятно быстро; хуже того, скоро стало ясно, что Скарлет падала не в море, а прямо на небольшой скалистый островок.
Смерть казалась неизбежной. И вот в последний момент, когда острые скалы почти дотянулись до нее своими твердыми гранитными пальцами, под принцессой пролетел Аззи, на лету подхватил ее и бросил на свои метлы, как бросают мешок на спину обычного земного вьючного животного. Скарлет лишь успела почувствовать огромную перегрузку, когда Аззи пришлось сделать бочку вокруг скалы, чтобы не угодить прямо в молочно-белое море. В конце концов демону удалось выровнять оба помела, и они — живые и здоровые — снова стремительно поднялись в небо.
— Ох, дядюшка Аззи, — сказала Скарлет. — Я так рада видеть тебя! Я так перепугалась!
— Ты оказалась слишком непослушной. Если бы у меня было чуть больше времени, я бы отпустил тебя в гарем великого халифа и собрал новую принцессу Скарлет. Мой юный принц заслуживает более верной подруги!
— Обещаю больше никогда не убегать. Я буду тихо дремать в своей спальне и ждать принца.
— Хорошо, что из этого приключения ты смогла извлечь хотя бы моральный урок о необходимости послушания, — сказал Аззи и направил оба помела к заколдованному замку.

 

Глава 9
Получив обратно свою кредитную карточку и вернув принцессу Скарлет туда, где ей и надлежало быть, Аззи отправился в Париж, который уже давно был одним из любимейших его городов. Чтобы дать Прекрасному принцу помечтать над портретом принцессы Скарлет, к которому ему было запрещено прикасаться, и в полном соответствии с законами психологии влюбиться в нее без памяти, Аззи решил на несколько дней покинуть Аугсбург.
А раз уж речь зашла о приятном времяпрепровождении, то что могло быть лучше разгульного веселья в одном из сатанинских клубов, которыми уже в те времена так славился Париж?
Аззи выбрал клуб «Гелиогабулус», располагавшийся в одной из пещер под Парижем. Спустившись по бесконечно длинной каменной лестнице, он оказался в гроте, украшенном черепами и скелетами. Грот освещался факелами, которые удерживались на стене железными скобами; факелы отбрасывали мрачные тени. Столпами здесь служили саркофаги, привезенные из Египта неким изобретательным антрепренером; говорили, что эта страна была поистине неисчерпаемым источником саркофагов. Обычные гробы использовались в качестве лавок. Напитки подавали слуги и служанки, одетые в рясы священников и монашеское платье. Эти несчастные угождали посетителям и во время оргий, которыми заканчивалась едва ли не каждая вечеринка. В то время в Европе секс и смерть были одними из самых популярных развлечений.
— Что вам подать? — обратился к Аззи приземистый мужчина в наряде священника.
— Принеси дорогого импортного пива, — сказал Аззи. — А из еды у вас есть что-нибудь?
— Начос, — ответил слуга.
— Что это такое?
— То, что привез Франциск Проворный из Нового Света.
И Аззи принесли начос, который оказался овсяными хлопьями, покрытыми пахучим камамбером и залитыми томатным соусом. Демон запил это блюдо пинтой темного эля, импортированного из Англии, и сразу же почувствовал себя намного лучше.
Когда Аззи расправлялся с экзотическим блюдом, у него возникло подозрение, что за ним кто-то наблюдает. В дальнем темном углу стоял стол, не освещавшийся свечой. Аззи показалось, что за столом кто-то сидит и именно этот некто не сводит с него глаз.
Сначала демон решил не обращать внимания на такие мелочи. Он заказал еще одну порцию начоса и переключился на вино. Скоро Аззи немного захмелел, а когда наступил вечер, он уже основательно напился — напился не как свинья, а как демон. Надо сказать, что быть пьяным как демон — значит быть очень сильно пьяным. Аззи запел длинную песню, ту самую, которую так любят петь демоны из Ханаана, когда у них хорошее настроение. Песня начиналась так:

 

 А мне совсем на все плевать,
 Хоть я не знаю, как назвать
 То удивительное состоянье,
 В котором часто мне случается бывать,
 Когда я пьян и мне на все плевать.

 

Вообще-то в песне было много куплетов, но Аззи никак не мог вспомнить не только их, но и что-нибудь другое. Вероятно, было уже поздно. Аззи казалось, что он провел в гроте целую вечность. Оглядевшись, он с удивлением отметил, что все посетители куда-то исчезли. «Наверное, в вино что-то подсыпали», — подумал Аззи. У него кружилась голова, он не просто захмелел, а набрался почти до бесчувствия. Аззи не был даже уверен, удержится ли он на ногах; для демона такое состояние непривычно. К великому облегчению Аззи, после нескольких неудачных попыток ему удалось-таки встать во весь рост.
— Кто так зло надо мной подшутил? — попытался сказать Аззи, но язык его почти не слушался.
— Привет, Аззи, — раздался чей-то голос за его спиной.
Голос показался Аззи знакомым. Он хотел было повернуться, чтобы посмотреть, кто с ним поздоровался, но в этот момент почувствовал сильный удар чем-то тяжелым по затылку, как раз возле левого уха — а это самое уязвимое место у демонов. В обычном состоянии Аззи сразу нейтрализовал бы последствия такого коварного удара, ведь демона не так просто сбить с ног. Но на этот раз он не мог сопротивляться: крепкие напитки и та дрянь, которую в них подмешали, сделали свое дело. Проклятие! Он попал в затруднительное положение. Больше Аззи не успел ни о чем подумать, потому что мгновенно потерял сознание, о чем он сам, впрочем, узнал лишь много позднее.

 

Глава 10
Аззи понятия не имел, сколько времени он пролежал без сознания, а когда наконец пришел в себя, его самочувствие было отвратительным. С похмелья демона мучила ужаснейшая головная боль. Чтобы хоть как-то облегчить страдания, он попробовал было переменить позу, но обнаружил, что свобода его движений крайне ограниченна. Похоже, его руки были связаны. И ноги тоже. И весь он привязан к какому-то огромному стулу.
Экспериментируя, Аззи два-три раза приоткрыл глаза, потом полностью открыл их и осмотрелся. Оказалось, что он находится в какой-то пещере. Стены пещеры поблескивали; наверное, горная порода включала кристаллики слюды.
— Эй! — крикнул Аззи. — Есть здесь кто-нибудь?
— Есть, сэр. Я здесь, — отозвался кто-то.
Аззи обшарил глазами темную пещеру и далеко не сразу заметил маленького человечка с бородой, которая, впрочем, не помешала демону узнать его.
— Рогнир! — воскликнул Аззи.
Это и в самом деле был тот гном, которого он когда-то заставил отдать феликсит и мешочек с драгоценными камнями.
— Привет, Аззи, — сказал Рогнир, и его тон не предвещал демону ничего хорошего. — Неважно себя чувствуешь, да?
— Не очень хорошо, — согласился Аззи. — Но не беспокойся, демоны быстро восстанавливают силы. Очевидно, я попал в ловушку и меня привязали к этому стулу. Если ты будешь настолько любезен, что развяжешь меня и принесешь стакан воды, то я скоро совсем приду в себя.
— Развязать тебя? — презрительно усмехнулся Рогнир. Надо сказать, что гномы умеют очень даже презрительно усмехаться.
Послышался насмешливый хохот еще каких-то невидимых в темноте пещеры существ. Постепенно хохот перешел в глухое бормотание.
— С кем ты разговариваешь? — удивленно спросил Аззи.
Понемногу его глаза привыкли к темноте, и он разглядел другие маленькие фигурки. В пещере его и Рогнира плотным кольцом окружали гномы, которые не сводили с демона сверкающих глаз.
— Это все гномы моего племени, — ответил Рогнир. — Я мог бы их представить, но к чему зря тратить время? У тебя не будет возможности заниматься болтовней и светскими беседами.
— Но что все это значит? — деланно удивился Аззи, хотя уже давно знал ответ.
— Ты мой должник, вот что это значит, — объяснил Рогнир.
— Знаю. Но разве так принято обсуждать, кто кому должен?
— Мы приходили к тебе потолковать, но твой слуга даже не впустил нас в дом.
— Ах, этот Фрике, — рассмеялся Аззи. — Он так усердно охраняет мой покой.
— Может быть, и так. Но я хочу получить назад свои денежки. Немедленно. Для этого я и пришел сюда.
Аззи недоуменно пожал плечами:
— Наверняка ты уже обшарил все мои карманы и знаешь, что у меня нет ничего, кроме мелочи и пары запасных заклинаний.
— Этого у тебя тоже не осталось, — заметил Рогнир. — Мы все конфисковали.
— Так что же тебе надо?
— Деньги! Я хочу получить назад не только свои сокровища, но и обещанную прибыль.
Аззи весело хихикнул:
— Дорогой мой друг! Не было ни малейшей необходимости затевать все это. В сущности, я приехал в Париж специально для того, чтобы найти тебя и сообщить, что я удачно инвестировал твои деньги и со временем они принесут приличный доход.
— Ха-ха! — только и сказал Рогнир. Это восклицание могло означать что угодно, но в данном случае скорее всего выражало недоверие.
— Перестань, Рогнир, захватывать меня в плен было совсем необязательно. Развяжи веревки, и мы все обсудим как джентльмены.
— Ты не джентльмен, — возразил Рогнир. — Ты — демон.
— А ты — гном. Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать.
— Я желаю получить назад свои деньги.
— Кажется, ты забыл, что мы заключили договор на год, — сказал Аззи. — Срок договора еще не истек. С твоими деньгами все в порядке. Пройдет год, и ты получишь весь капитал.
— Я все обдумал и решил, что мне не нравится сама идея, чтобы капитал работал таким образом. Если деньги будут делать деньги, то для рабочего класса, например для нас, гномов, это будет катастрофой. И потом, знаешь, один самоцвет в кармане стоит двух-трех на каком-нибудь зарубежном рынке, который в любой момент может разориться.
— Уговор дороже денег, — привел Аззи еще один довод, — а ты согласился отдать мне камни на год.
— А теперь я не согласен. И хочу получить свой мешочек с драгоценными камнями.
— Пока я связан, я ничего не смогу сделать, — заметил Аззи.
  — Но если мы тебя развяжем, ты тотчас пустишь в ход какое-нибудь из своих чертовых заклинаний, тогда мы только и видели тебя с нашими денежками.
Именно это Аззи и собирался сделать. Чтобы уйти от опасной темы, он спросил:
— А почему ты все время твердишь «мы»? При чем тут другие гномы?
— Они мне помогают в этом деле, — ответил Рогнир. — Одного меня, может быть, ты и обхитрил бы, но не всех нас.
К Аззи подошел один из соплеменников Рогнира. Он был низковат даже по гномьим меркам, а его лицо настолько заросло седой бородой, что на ее фоне выделялись только губы, пожелтевшие от неумеренного употребления жевательного табака.
— Меня зовут Элгар, — сказал он. — Ты провел нашего простодушного Рогнира, но отделаться от нас тебе так просто не удастся. Сейчас же отдавай наши деньги, не то хуже будет.
— Я же объяснил, что ничего не могу сделать со связанными руками. Я не могу даже высморкаться.
— А зачем тебе сморкаться? — не понял Элгар. — У тебя из носа не течет.
— Это была риторическая фигура, — объяснил Аззи. — Я хотел сказать...
— Мы знаем все, что ты хотел сказать, — прервал демона Элгар. — Что ты не собираешься отдавать долг. Раз ты, дружище, не можешь заплатить, у нас есть свой план.
— Я могу заплатить, но не тогда, когда привязан к стулу так, что и пошевелиться не могу! — сказал Аззи, обаятельно улыбаясь. — Развяжи меня и предоставь мне возможность найти деньги. Я вернусь очень быстро. Могу поклясться чем угодно, что вернусь.
— Ты не вернешься, потому что никуда не пойдешь, — сказал Элгар. — Отпусти мы веревку на дюйм, и ты со своими проклятыми заклинаниями сделаешь с нами все, что захочешь. Ничего не выйдет, дураков здесь нет. Так ты отдашь весь долг Рогниру? Считаю до трех. Раз, два, три. Денег нет? Ну и все.
— Что ты имеешь в виду? — забеспокоился Аззи. — Что все?
— Ты попался, вот и все, — пояснил Элгар.
— Как попался?
Элгар повернулся к гномам:
— Ладно, ребята, понесли его к рабочему колесу.
О рабочем колесе Аззи еще не приходилось слышать. Впрочем, судя по всему, вскоре ему предстояло узнать, что это такое. Сотни мозолистых крепких ручек подняли Аззи вместе со стулом и понесли вниз, в еще более глубокие пещеры.

 

Глава 11
Гномы с песнями несли Аззи по спускавшемуся вниз туннелю, все глубже и глубже в недра земли. Они часто поворачивали, меняли направление, обходили осыпи и обрывы, переправлялись вброд через ледяные ручьи. Было так темно, что от постоянных попыток хоть что-то разглядеть у Аззи скоро заболели глаза. Гномы шли очень долго. Закончив одну песню, они тут же принимались за другую и пели их на незнакомом Аззи языке. Наконец очередной туннель вывел их на большую подземную площадку.
— Где мы? — спросил Аззи.
Ответа он так и не дождался. Множество сильных гномьих ручек крепко удерживали Аззи на месте, пока его отвязывали от стула и привязывали к чему-то другому. На ощупь это другое казалось каким-то каркасом, сделанным главным образом из железа и частично из дерева. Аззи попробовал сделать шаг — под его ногами что-то сдвинулось. Уже через несколько мгновений он понял, что надежно привязан к чему-то внутри огромного колеса, вроде мельничного. Аззи мог двигать ногами, но его руки были накрепко привязаны к какой-то балке.
— Это — рабочее колесо, — объяснил Рогнир. — Внутри него ты переставляешь ноги, оно вертится и через зубчатые передачи вращает другое колесо, которое приводит в действие рычаги на наших машинах в одном из верхних гротов.
— Интересно, — сказал Аззи. — Ну и что из этого следует?
— Ты должен ходить в колесе и, стало быть, его вращать. Так ты будешь помогать нам в работе и выплачивать свой долг. Только для этого тебе придется крутить колесо несколько веков подряд.
— Об этом и не мечтай.
— Как хочешь, — не стал возражать Рогнир. — Ребята, все в порядке, открывайте шлюз.
Наверху послышался скрип, и на Аззи что-то посыпалось. По запаху Аззи тотчас же понял, что это дождь экскрементов, но не обычных экскрементов человека или демона. С простым дерьмом Аззи провозился не один год и хорошо знал все его свойства. Теперь же на Аззи сыпалось что-то настолько невыносимо вонючее, что его органы обоняния сами попытались полностью отключиться.
— Что это за дрянь? — закричал он.
— Хорошо вылежавшееся драконье дерьмо, — сказал ему Рогнир. — Тут недалеко его берлога, так мы просверлили снизу дырку. Когда дырка открывается, у тебя появляется стимул добросовестно работать.
Ноги Аззи сами собой пришли в движение. Колесо завертелось, и тут же поток сверху прекратился.
— Система работает так, — объяснил Рогнир. — Стоит тебе на секунду перестать крутить колесо, как на тебя начинает сыпаться драконье дерьмо. Это будет продолжаться до тех пор, пока ты снова не примешься за работу.
— А как же насчет перерывов? — спросил Аззи.
— Мы скажем, когда тебе можно будет отдохнуть, — успокоил его Элгар, и все гномы захохотали.
— Но послушайте! У меня очень важное дело! Вы просто обязаны отпустить меня! Давайте договоримся, я все заплачу...
— Конечно, заплатишь, — сказал Рогнир. — Или самоцветами, или работой. Встретимся позже. Не скучай, демон.
И гномы ушли, оставив демона в одиночестве. Аззи крутил колесо. Он был в полном отчаянии.

 

Глава 12
Аззи был страшно зол на себя: и почему он не догадался рассказать Фрике о своих планах? Он ушел и не оставил слуге никаких поручений. В результате теперь, когда позарез нужно было торопиться, потому что уже давно пришло и прошло время отправлять Прекрасного принца на приключения и подвиги, демона силой затащили в какие-то парижские подземелья и приговорили к каторжным работам — вечно крутить колесо для этих безмозглых гномов.
— Эй, привет, — сказал кто-то. — Ты демон?
— Кто это говорит?
— Взгляни на землю возле своей правой ноги, там меня и увидишь.
Аззи посмотрел вниз и увидел червя длиной дюймов шесть.
— Так ты червяк?
— Да, червяк. А ты демон?
— Правильно. Если ты мне поможешь, я тебя вознагражу так, как тебе и не снилось.
— Это как же? — спросил червяк.
— Если ты поможешь мне выбраться отсюда, я сделаю тебя королем всех червей.
— Беда в том, что у червей нет короля. У нас есть окружные предводители и высший совет.
— Я сделаю тебя председателем высшего совета.
— Чтобы меня выбрали в совет, сначала я должен стать окружным предводителем.
— Ну хорошо, я сделаю тебя окружным предводителем. Как тебя зовут?
— Элтон Сын Червя. Но друзья называют меня Томом.
— Хорошо, пусть будет Том. Так как ты относишься к моему предложению? Ты мне поможешь?
— Можно и помочь. Здесь, под землей, очень скучно. Я бы помог тебе, чтобы немного развлечься. Но можно и не делать этого.
— Так на чем ты остановишься?
— Не знаю. Не торопи меня. Ты же знаешь, мы, черви, тугодумы.
— Извини, не хотел тебя обидеть. Думай, сколько тебе захочется... Ты еще не надумал?
— Нет. Я даже не начинал думать.
Аззи пришлось призвать себе на помощь все свое терпение.
— Хорошо, — сказал он. — Думай столько, сколько тебе заблагорассудится. Когда что-нибудь решишь, позови меня.
Червяк ничего не ответил.
— Ты согласен? — спросил Аззи.
— С чем согласен?
— Что позовешь меня, когда наконец решишь, что делать.
— С этим согласен, — ответил червяк. — Но не надейся, что это будет очень скоро.
— Не беспокойся, я подожду.
Аззи ждал, ни на секунду не переставая крутить колесо. Он слышал, как неподалеку возится червяк: вот он пополз по поверхности, а вот зарылся в землю. Время тянулось мучительно медленно. Аззи не мог сказать даже приблизительно, сколько же прошло времени. Ему казалось, очень много. У Аззи зачесалось на груди, и это его ужасно раздражало. Когда твои руки связаны, зуд становится особенно невыносимым. После нескольких неудачных попыток Аззи удалось, выгнувшись дугой, дотянуться кончиком хвоста до груди. Аззи с удовольствием поскреб там, где чесалось, — разумеется, осторожно, потому что у демона очень острый кончик хвоста.
Аззи почувствовал заметное облегчение, но был сильно озадачен, поскольку что-то мешало поскрести хвостом как следует. Демон осторожно пошарил кончиком хвоста и нащупал у себя на груди некий предмет. Он старательно обвил его хвостом и приподнял так, чтобы можно было разглядеть. Оказалось, это какой-то стерженек длиной дюйма два, вроде бы металлический.
— Я еще думаю, — сказал червяк.
— Это хорошо, — отозвался Аззи.
Он опустил голову и, орудуя, как и прежде, одним лишь хвостом, снял стерженек вместе с веревкой, осторожно перенес к связанным рукам и ощупал пальцами, предварительно вобрав когти для повышения их чувствительности. Кажется, ключ. Точно, самый настоящий ключ! Только теперь Аззи вспомнил. Он постоянно носил на шее запасной ключ от замка, чтобы тот был под рукой даже тогда, когда десять раз на дню приходится менять одежду. Это был обычный ключ с маленьким красным камушком. А внутрь камушка — теперь Аззи вспомнил все! — он вложил небольшое заклинание и потом совсем о нем забыл.
Демон обратился к заклинанию:
— Как тебя зовут и что ты делаешь?
Красный камушек отозвался тоненьким голоском:
— Меня зовут Дириган. Я открываю двери.
— Вот здорово, черт побери! — воскликнул Аззи. — Ты можешь снять с меня веревки?
— Дай мне на них взглянуть, — ответил Дириган.
Аззи провел ключом над связанными руками. Камушек загорелся изнутри и своим светом даже окрасил веревки в красноватые тона.
— Думаю, с этим можно справиться, — сказал Дириган.
Камушек на мгновение ярко вспыхнул, потом погас. Веревки упали, и руки Аззи освободились.
— Теперь выведи меня отсюда.
В этот момент червяк поднял свою лысую голову и произнес:
— Я еще думаю.
— Я не с тобой разговариваю, — сказал Аззи.
— Ах так... Впрочем, все равно. Потому что я еще не надумал.
— Неплохо бы сначала обзавестись тем, чем думают, — проворчал Аззи. Теперь, когда ни руки, ни ноги не были связаны, он снова ощущал в себе силу, способность действовать. Он отошел подальше от колеса. Пусть теперь сыплется драконье дерьмо! На него оно уже не попадет!
— Прежде всего, — сказал Аззи, — надо придумать, как отсюда выбраться. Дириган, посвети немного.
Камушек засветился ярче, отбрасывая тени на стены пещеры. Аззи вошел в тоннель и скоро оказался на развилке, от которой в разные стороны вели пять тоннелей. Он обратился к камушку:
— Теперь куда мне идти?
— Откуда я знаю? — отозвался Дириган. — Я всего лишь маломощное заклинание, да и иссяк уже.
Камушек погас.
Аззи слышал об этих разветвляющихся тоннелях, прорубленных гномами. Они таили в себе большую опасность, потому что гномы часто устраивали ловушки: идешь себе по тоннелю и вдруг проваливаешься вниз, а там для тебя уже приготовлена отвратительная штука — глубокая яма, заполненная какой-нибудь мерзостью. Попадешь в такую яму и можешь остаться в ней навеки. Хуже всего то, что Аззи, как и многие другие демоны, по сути дела, был бессмертен. Поэтому он мог валяться в яме столетия, целую вечность, живой, но абсолютно беспомощный, если только кто-то его случайно не вызволит. Всем были известны рассказы демонов, на долю которых по той или иной причине выпало такое несчастье. Говорили также, что несколько демонов до сих пор томятся в подземелье, куда они попали еще в незапамятные времена.
Аззи осторожно сделал несколько шагов. В этот момент червяк зашевелился, потом вымолвил:
— Это не та дорога.
Аззи отпрянул.
— Куда же мне идти?
— Я еще не решил, стоит тебе помогать или нет.
— Решай скорей. Мое предложение не останется в силе навечно.
— Ну ладно, — сказал Том-червяк. — Думаю, я все же помогу тебе. Иди по самому правому тоннелю.
Аззи послушался червяка. Стоило ему сделать несколько шагов, как земля стала уходить у него из-под ног. Аззи падал. Он успел лишь крикнуть:
— Ты же сказал, чтобы я шел по этому тоннелю!
— Я наврал! Ха-ха!
Падал Аззи недолго. Глубина ямы была не более пяти футов. Упав, Аззи обнаружил справа от себя металлическую дверь, на которой фосфоресцирующими буквами было написано: «ВЫХОД».
Проклиная все на свете, Аззи толкнул дверь.
Глава 13
В Аугсбурге Фрике в отчаянии заламывал руки, безостановочно вышагивая по переднему двору поместья и то и дело поглядывая на небо — когда же появится его любимый хозяин. Наконец он заметил крохотное пятнышко, которое быстро увеличивалось в размерах. Скоро стало ясно, что прилетел Аззи.
— Ой, хозяин, наконец-то ты вернулся!
— Быстрее не получилось, — объяснил Аззи. — Меня задержали племя гномов, хорошая порция драконьего дерьма, рабочее колесо и червяк-шизофреник. Надеюсь, ты провел время более приятно и не сводил глаз с Прекрасного принца.
Лицо Фрике выражало искреннее сочувствие.
— Господин, я не сводил с него глаз и сделал все, что мог. Говоришь, драконье дерьмо?
— Драконье дерьмо. Нарушил ли принц мой запрет и пробрался ли в закрытую комнату наверху?
— Точно так он и поступил, хозяин.
— А оказавшись в ней, нашел ли он в верхнем ящике моего комода маленькую шкатулку на замке?
— Хозяин, он сразу туда и направился, — ответил Фрике.
— А нашел ли он в шкатулке миниатюру принцессы Скарлет?
— Нашел, хозяин, нашел.
— Тогда почему же ты не расскажешь мне своим дурацким языком, что случилось дальше?
— Значит, хозяин, дело было так. Принц посмотрел на портрет принцессы, потом отвернулся, затем снова уставился на него. Потом взял портрет в левую руку, задумчиво-задумчиво подергал себя за губу правой рукой и прочистил горло примерно так: «кхе, кхе», ну как делают люди, когда не знают, что сказать, но вроде чувствуют, что какие-то слова сказать надо. Потом медленно поставил портрет на место, отошел шага на два-три. Затем вернулся и снова взял портрет в руку. Потом поставил его, отвернулся и еще раз потянул себя за верхнюю губу, только теперь уже левой рукой.
— Фрике, ты — замечательный рассказчик, — заметил Аззи, — но не мог бы ты чуть поменьше углубляться в детали и поскорее изложить самое главное, или, как иногда говорят, суть дела?
— Конечно, хозяин, конечно. Так вот, смотрел он на портрет этой юной принцессы или, точнее, бросал на нее взгляды, а потом повернулся ко мне и говорит: «Фрике, это потрясающая девушка!»
— Прямо так и сказал, да?
— Точно такими словами, хозяин. Я-то толком не знал, что ему ответить, поэтому только прорычал, как дикий зверь, рассудив, что молодой человек может понимать этот звук как ему заблагорассудится. Я правильно сделал, хозяин?
— Фрике, ты поступил очень разумно. И что же случилось дальше?
— Ну, дальше он прошелся раза два туда-сюда по комнате, потом повернулся ко мне и говорит: «А почему дядюшка Аззи скрывает портрет от меня?»
— Ага!
— Прошу прощения, хозяин, ты что-то сказал?
— Не обращай внимания, это было всего лишь эмоциональное восклицание. Что же ты ему ответил?
— Я ему ответил так: «Наверное, мой юный принц, по причинам, известным только ему». И потом для пущей важности еще раз прорычал, как дикий зверь.
— Что ж, Фрике, ты все сделал правильно. И что же случилось потом?
— Потом он еще долго глазел на портрет, возился со своей губой и делал всякие другие движения, о которых краткости ради я здесь распространяться не буду, а потом сказал: «Фрике, эта девушка должна быть моей».
— Я был уверен, что мой план сработает! — воскликнул Аззи. — Что же еще он сказал?
— В первый день больше ничего не сказал и на этом все кончилось, — продолжал Фрике. — А на второй день он стал проявлять нетерпение и все интересовался, куда же ты поехал. Он ведь послушный ребенок и хотел сначала спросить у тебя разрешения, а уж потом ехать искать принцессу.
— Хороший мальчик, — похвалил Аззи. — Где он сейчас?
— Уехал, — ответил Фрике. — Прошло несколько дней, и он решил, что больше ждать не может.
— Куда же он направился?
— Как куда? К принцессе Скарлет, конечно. Ты же этого хотел. Пойми, хозяин, он ждал пять дней, и терпения у него больше не осталось. Уж такой он проникся страстью к тому, кто изображен на портрете, что и сказать невозможно. Хозяин, а у тебя были другие планы?
— Разумеется. Прежде всего его нужно было тщательно проинструктировать и снабдить специальным снаряжением, необходимым для совершения подвигов. Что он взял с собой?
— Он открыл шкаф, где у нас лежит тяжелое снаряжение, выбрал меч и доспехи — те, что висели на стене. Потом взял сколько-то денег из того кошелька, который ты оставил в комоде, и сказал, что уезжает. Еще он просил передать тебе, что скоро вернется с принцессой и надеется, что ты не будешь на него сердиться.
— Проклятие! — воскликнул Аззи. Он с силой топнул ногой и ушел в землю по пояс. Выбраться ему удалось не сразу и с большим трудом.
Услышав голос Аззи, из дома вышел Гавриил. Он послушал беседу хозяина со слугой и решил вмешаться:
— Не пойму, в чем дело? Принц сделал именно то, что ты и хотел от него, не так ли?
— В общем-то так, — ответил Аззи, — но ему нельзя было отправляться на поиски принцессы, не посоветовавшись со мной. Я уже давно усеял его путь преградами и опасностями, ведь только так можно надеяться привлечь внимание Высших сил. Ему предстоит столкнуться с коварными волшебными препятствиями, которые обычный человек в лучшем случае обойдет стороной. И он не взял с собой ни одного магического средства обороны из тех, что я подготовил специально для его подвига.
— Что же теперь делать? — спросил Гавриил.
— Нужно срочно собрать все, что ему может понадобиться, — ответил Аззи. — Собрать немедленно, тотчас же! Фрике, он не сказал, где собирается искать принцессу?
— Ни слова не сказал, хозяин.
— Ладно, а куда он направился?
— Вон туда, — показал Фрике.
Аззи посмотрел в указанном слугой направлении.
— На север, — пробормотал он. — Он поехал на север. Плохое предзнаменование. Фрике, пока не поздно, мы должны найти его.
Назад: Полдень
Дальше: Перед вечерней