Книга: Сага о Скэйте
Назад: Глава 14
Дальше: Примечания

Глава 21

Как и предсказывала Геррит, Ирнан стал мертвым городом. Из-за осады он собрал на своих полях только урожай трупов, и жители города рассредоточились по другим городам-государствам в ожидании зимы. Громадные ворота стояли открытыми. Там не осталось никого и ничего, чтобы воспротивиться приходу бродяг.
Бродяг было не больше сотни, в основном уцелевшие от великого разгрома их армии. Страх или раны заставили их окопаться в холмах, вместо того чтобы вернуться в Джер Дарод с основной массой сброда, когда небесные молнии иноземцев преградили им путь к Ирнану.
Они пришли раньше, чем обычно, — холод напал на них, как внезапно налетевший враг. Они страдали от холода и нападений диких орд. Они дрожали в своих жутких лохмотьях. У иных на теле была только нательная роспись, а у других и того не было. Ледяной ветер гнал их к югу. Они остановились в Ирнане только для того, чтобы посмотреть, не осталось ли там чего, что можно прибрать к рукам.
Они прошли через туннель в стене, вышли на большую площадь и обнаружили, что город не совсем пуст.
В центре площади, на платформе, сидела, поджав ноги, молодая женщина. По обычаю на этой платформе совершались публичные казни, но столбов, к которым обычно привязывали жертвы, не было. Сквозь темные волосы видно было тело, расписанное розовыми и серебряными спиралями, побитое ветром и дождем, покрытое царапинами от кустарников. Глаза женщины были закрыты, как будто она спала.
Из одного лишь дома поднималось слабое облачко дыма.
На площадь вышел мужчина: крепкий, мускулистый, одетый в плащ, забытый каким-нибудь ирнанским горожанином. Рот у него был вялый, глаза умные и насмешливые. Он держал чашу с вином.
— Не беспокойтесь о ней, — сказал он бродягам. — Ее оглушили в Трегаде, и с тех пор она не в своем уме. Меня зовут Вендор. Добро пожаловать в наш город. Укройте свои тела от холода!
Женщина на платформе открыла глаза.
— Все началось здесь, в Ирнане, — сказала она. — Ирнанцы изменили первыми. Они хотели, чтобы звездные корабли увезли их. Все произошло по их вине. Их Мудрая женщина предсказала, что со звезд придет Темный Человек и уничтожит Лордов Защитников. — Ее голос стал громче. — Я была здесь, — завопила она. — Здесь, на этой площади, я видела Темного Человека, привязанного к этой платформе вместе с изменниками Яродом и Халком. Я видела, как умер Ярод. Нам бросили его труп, и мы разорвали его на куски. Я видела Геррит, нагую и связанную. Я видела старейшин Ирнана в цепях. А потом полетели стрелы, — Она встала и раскинула руки.
Вендор, стоя на пороге своего дома, пил вино маленькими глотками. Бродяги дрожали, но не уходили. Им хотелось дослушать до конца.
— Стрелы летели из этих окон, и из тех, и оттуда! Они убили Бендсмена Мордаха. И ирнанцы убивали Бендсменов, солдат и бродяг… бродяг! Нас, детей Лордов Защитников! Стрелы свистели, и мостовые были скользкими от крови. Они убивали нас и освободили Темного Человека, чтобы он разрушил Цитадель!..
Ее голос превратился в хриплое рычание, похожее на крик хищника. Она замолчала, чтобы перевести дух.
Один из бродяг сказал:
— Ирнанцы побеждены, а Темный Человек, вероятно, убит. Пойдем погреемся, женщина, от этого грызущего ветра.
Она посмотрела на него безумными глазами.
— Темный Человек рассеял нас в Трегаде…
— С помощью армии Делвура, — цинично сказал Вендор и обернулся к бродягам: — У Байи особые чувства к Темному Человеку. В Скэге она выдала его Бендсменам, но он выжил. Она пыталась выдать его снова, но он взял ее в плен и довез почти до Ирнана. — Он засмеялся. — Я думаю, что она влюблена в него.
— Дайте мне камень! — закричала Байя. — Только один камень, чтобы я убила этого подонка!
— Входите, — сказал Вендор. — Она замолчит, когда некому будет ее слушать…
Волоча ноги, бродяги вошли в дом.
— Ты называешь меня подонком, — закричал Вендор, — а кто подобрал тебя, оглушенную, возле Трегада? Сама ты дрянь, мне наплевать на то, что будет с тобой! Сожги этот вонючий город, если тебе хочется, и сгори в нем! Я уже достаточно здесь отдохнул и завтра уйду.
Он исчез в доме.
Байя огляделась, улыбнулась и громко сказала:
— Сжечь… Конечно, для этого я сюда и пришла.
Прижав руки к груди, она спустилась по ступеням. Теперь она чувствовала укусы ветра.
В зале было гораздо теплее. Вендор разломал мебель, чтобы развести огонь. Здесь стояла бочка с вином и выбитым верхним днищем, и бродяги столпились вокруг нее с чашами. Другие рвали занавески, чтобы завернуться в них.
— Эти свиньи оставили все, что не смогли взять с собой, — сказал Вендор. — Всю старую одежду, вино. Можете пользоваться, — Он резко оттолкнул Байю от огня, где она зажигала импровизированный факел. — Брось! Мы пока еще не совсем покончили с этим городом…
Байя ходила по печальным комнатам, по пустым и холодным коридорам, которые были когда-то счастливыми семейными очагами. Она нашла какую-то одежду и оделась. Она выкрикивала ругательства голым стенам, которые посылали ей в ответ имя Старка.
— Побежден! Побежден! Побежден! — кричала она, — Где твоя сила, Темный Человек? Мать Скэйта слишком сильна для тебя! И мы оказались сильнее тебя…
Наконец она устала, и у нее перехватило горло. Она стала искать что-нибудь поесть, но ирнанцы не оставили почти ничего съестного. Однако она нашла копченое мясо, забытое в углу шкафа. Правда, оно было обглодано мелкими животными, нашедшими его раньше. Потом она нашла сыр. Она поела и снова пошла, жуя на ходу, собрав пищу в подол.
В кухне она нашла огниво и масло для ламп. Улыбаясь, она собрала обломки мебели, куски обивки в кучу и полила маслом. А затем выбила искру.
Несколько минут Байя грелась и поглядывала на пламя, которое поднялось и добралось до деревянного потолка. Когда на нее стал падать горячий пепел, она вышла на улицу, вернулась на площадь и снова уселась на платформе. Она все еще ела, когда над кровлями поднялся дым: сначала слабый, потом все сильнее, наконец превратившийся в черную колонну, поднимающуюся в небо.
Ветер пришел на помощь огню. Когда наступила ночь, Байя увидела пламя. Она сидела там же, когда Вендор и другие, разбуженные от тяжелого пьяного сна, выскочили, кашляя от дыма. Вся площадь теперь была освещена красным светом. Пламя с ревом металось по крышам.
Вендор поднялся на платформу, бросил остатки мяса и сыра остальным, а сам поднял Байю и вынес ее из города. По дороге он все время бил ее, но она смотрела на пламя и улыбалась…
Семь дней горел Ирнан. Кадзимни из Извавда, ехавший во главе двухсот воинов, был слишком далеко, чтобы видеть это, а то бы это доставило ему радость. Он и его воины познали там два поражения: первое — когда они составляли гарнизон во время мятежа, второе — когда они были штурмовым отрядом во время осады. И оба раза на службе у Бендсменов. Кадзимни хорошо помнил Старка — он сопровождал его в Изванд и там продал Старка и его спутников за хорошую цену Амниру из Комрея, который хотел продать их Лордам Защитникам. Кадзимни был поражен и восхищен, когда Старк появился снова живой, чтобы снять осаду с Ирнана. Но теперь Темный Человек был явно мертв, и Кадзимни беспокоили более важные вопросы, например, как накормить отряд.
Они выехали из Изванда на восток, проехали Бесплодные земли, грабя все, что только можно, но результаты были весьма жалкими. Они перешли границу холода и направились к Трегаду. Но стены Трегада были крепки, а его защитники хорошо обучены. Кадзимни попытался найти уязвимое место и, не найдя, повел своих людей к Джер Дароду.
— В такое время, — говорил он, — Бендсмены, вне всякого сомнения, будут нуждаться в нас. Во всяком случае, мы не будем голодными…
Но в Изванде этой зимой будет слишком много голодных. Кадзимни думал о своем любимом городе на берегу замерзших рек и в бессилии сжимал зубы. Если мудрецы говорят правду и Богиня Льда наложила на Изванд свою ледяную руку, то Изванд обречен. Кадзимни вспомнил, что Старк говорил о лучших мирах под другим небом, вспомнил свой собственный ответ:
«Наша земля вырастила нас. Если мы окажемся в другом месте, в другом мире, мы будем другими…»
Во времена Великого Переселения извандинцы выбрали себе местожительство на границе зимы, в климате, похожем на климат их родины, расположенной дальше на север.
Теперь, похоже, им снова придется мигрировать. Эта мысль была тяжела для Кадзимни. Однако об этом приходилось думать. Если это случится, то другие народы тоже пойдут к югу, и прольется много крови в битвах за землю. Пожалуй, лучше быть первыми, чтобы захватить и охранять эти земли.
Сначала он думал о Джер Дароде, его заполненных богатствами храмах, и стал втайне подумывать, а не стали ли Бендсмены лишними…
На севере другие народы спускались по дороге Бендсменов, в Юронне была проведена жеребьевка, основанная на количестве имеющихся продуктов питания. Те, кто вытащил черные камешки, были теперь в пути со своими семьями и скарбом. Яростные глаза воинов сверкали из-под вуалей, на поясах блестело оружие.
Позади них шли четырехрукие тарфы, окружавшие нескольких фалларинов со сложенными крыльями, сидящих на высоких животных пустыни.
Далеко позади этого каравана ехали оставшиеся в живых люди племени очаров, некогда бывшие такими надменными в своих оранжевых плащах. Очары, которых погубила их гордость.
Сторожевые посты на дороге были пусты. После захвата Юронны Бендсменам не приходилось далеко ездить. Их границы смыкались вокруг теплой долины Джер Дарода…

Глава 22

Время не ждало. Они шли довольно быстро, но не без трудностей: островитяне, неутомимые во льдах, не были привычны к ходьбе по холмам. У них болели ноги, они злились. Возникали ссоры и драки. Только жестокие руки четырех королей удерживали племена от сражений.
Сотни джубарцев тоже должны были идти, потому что на их судах не хватило для всех места. Страдали они и из-за пищи: у них была одна рыба, которую они ели только вареной. Земля не снабжала их ничем другим, и у них началась цинга. В лагерях свирепствовала дизентерия. Ежедневно делались остановки для похорон. Островитяне ели рыбу сырой и чувствовали себя отлично. Они все больше и больше злились на джубарцев, угрожали бросить их и уйти одни.
Старк и Халк проводили много времени, стараясь объединить эти разномастные армии. Старк стал молчаливым и замкнутым. Даже Халк боялся задевать его. Джерд и Грит все время шли за Старком по пятам, а если он шел в окружении отряда, то вся стая следовала за ним.
Морн служил связующим звеном между Старком и кораблями джубарцев, где ситуация осложнялась с каждым новым восходом Старого солнца. Как ни были перегружены корабли, двигались они быстрее пешеходов, и им приходилось бросать якорь и ждать путешественников, чтобы не терять связи.
— На борту больные, — однажды сказал Морн. — Моему народу трудно находить пищу для такого большого количества людей. Есть опасность недовольства. Советники госпожи Сангалейн говорят ей, что надо забыть о звездных кораблях и искать земли для своего народа, бросив тех, кто идет берегом. На островитян им наплевать.
— Им не будет на них наплевать, когда островитяне понадобятся для битвы, — сказал Старк. — А что будет со здешними джубарцами, с собственными подданными Сангалейн?
— Очень многие говорят, что их надо принести в жертву. Может статься, что в один прекрасный день Сангалейн их услышит.
Старк и сам видел, насколько хрупка эта связь, и чувствовал, что она вот-вот порвется.
Итак, когда Морн известил его, что перед ним находится укрепленный город и множество кораблей, он немедленно пошел к четырем королям, идущим под сверкающей головой Джигана.
Эюд оскалил крепкие зубы:
— Наконец-то мы увидим, как сражается Темный Человек.
Операция была проста и проведена быстро.
Ирнанцы пошли за Халком, остальные были на борту судна, которое плыло отдельно от кораблей Джубара и шло у самого берега в постоянном контакте со Старком. Люди пустыни, фалларины и тарфы, кроме тех, кто был необходим на судне, присоединились к пешеходам, радуясь, что их безделью пришел конец.
Оставив Халка за командира, Старк и Тачвар с собаками разделились на две группы, чтобы обезвредить сторожевые посты со стороны берега. Собаки нашли их и уничтожили, прежде чем дозорные поняли, что противник приближается к ним сквозь кустарник с замерзшими листьями.
С вершины холма Старк оглядел город, которому, казалось, было тесно, окруженному с одной стороны рвом, с другой — морем. Город, видимо, рос очень быстро, по мере того как безземельные люди сплачивались вокруг энергичного вождя, грубый штандарт которого висел над воротами. Это был кусок дубленой кожи с цветным пятном, неразличимым с такого расстояния. Некоторые дома были очень старыми, другие новыми, третьи только строились. Было много хижин со стенами из кож или веток.
Маленький порт был наполнен кораблями, очень похожими на корабль Старка. Они служили одновременно и для рыбной ловли, и для войны. На многих из них не было никакого снаряжения, имевшего отношение к рыбной ловле. Большая часть каботажных судов и лодок была явно захвачена вооруженными кораблями, и теперь они стояли пришвартованные к внешней набережной порта. Сама набережная, как и хижины ближней к морю деревни, была очень стара. Это было сооружение из балок и камней.
По улицам ходили люди. В центре города находился рынок, там слышался стук молотков и голоса других инструментов. Вдоль набережной рыбаки чинили сети.
На маленьком островке перед входом в порт стояла разрушенная башня с метательным оружием на вершине. Там удобно расположились несколько вооруженных человек. От края набережной к башне вел узкий мол. Вдоль него рыбачили люди. Жизнь текла по обычному руслу. Жаль было тревожить этот город, но другого выхода не было.
Старк посмотрел на небо и направился к своей армии. На берегу он поговорил с четырьмя королями, со своими помощниками и Морном. Морн нырнул в спокойную воду и исчез в направлении кораблей Сангалейн, стоявших на якоре за высоким мысом.
— Соберите своих людей, — сказал Старк четырем королям, — Мы с тобой пойдем вместе, — сказал он Эюду.
Эюд улыбнулся:
— Где твое сверхмощное оружие, Темный Человек?
— Здесь оно не потребуется, — ответил Старк. — Если, конечно, ты чувствуешь себя уверенно.
Эюд оскалился и пошел собирать свой отряд.
Пройдя лесом, они окружили город. Как обычно, собаки бежали впереди. Они были возбуждены и жаждали сражения. Они ворчали, поскуливали, и их мозги были полны огня.
В голове Старка, как и в его сердце, была только тоска, поэтому битва была нужна ему больше, чем собакам. Он шагал впереди длинной шеренги островитян — людей Эстрапа и Эюда — через лес замерзших деревьев. Шел он быстро, лицо его было таким угрюмым, что даже Эюд не смел задевать его.
Они не успели еще закончить окружение, как Старое солнце скрылось за горизонтом.
Старк вел свой отряд к порту в темноте. Они остановились между деревьями, где кустарник покрывал нависающий над водой склон. Джерд и Грит, тяжело дыша, прижались к Старку, и он потрепал их по загривкам. Первая из Трех Леди уже поднималась в северном небе. В ее свете глаза Старка сверкали, как ледяные озера, а глаза собак горели желтым огнем.
Ворота ограды были закрыты, в городе царила тишина и почти не было света. Часовых, убитых собаками, наверное, уже нашли, и Старк размышлял, какие выводы сделали из этого правители города. На телах часовых не было никаких ран. Их убил страх. Знали ли правители, что враждебная армия так близко?
Конечно, они должны быть настороже. Атака не будет неожиданной, независимо от сил, участвующих в ней. В эти силы не входили джубарцы, тащившиеся позади.
Взошла вторая из Трех Леди, вода в порту заблестела серебром. Единственным освещением в городе были огни на башне, да несколько лучей пробивалось сквозь бойницы и трещины.
Островитяне шли тихо, как звери на охоте. Старк слышал только их дыхание и пыхтение собак. Он прислушался и уловил легкий плеск возле башни, словно в воде заиграла рыба.
И тут из воды появились темные силуэты. Они окружили башню, готовясь к штурму. Вдруг кто-то завопил, и крики эти пронзили ночь.
— Готовьтесь, — сказал Старк.
Островитяне бесшумно повиновались. В городе послышались голоса, ударил барабан, загудел рог.
На набережной появились другие темные фигуры. Их мокрая шерсть блестела. Они суетились среди пловцов.
— Вперед! — сказал Старк.
Люди Эстрапа бросились к набережной, где их поддержали сусминги.
Ворота распахнулись, появились вооруженные люди и направились к порту.
— Пора! — крикнул Старк Эюду и выскочил из леса.
Северные Псы с лаем бежали за ним.
Горожане повернулись, чтобы встретить их лицом к лицу. Старк увидел темные лица, поднятое оружие. Он услышал рычание, хотя собаки молчали, и бросился в самую гущу схватки.
Он смутно осознавал, что Эюд рядом. Островитяне сражались молча, не кричали даже от боли. Старку почудилось что-то сверхъестественное в этой немой ярости, особенно по контрасту с рычанием горожан, которые, хотя и были более многочисленными, начали уже сомневаться, сражаются ли они с людьми или с демонами.
Тем не менее горожане защищались яростно до того момента, когда с берега хлынуло другое крыло армии Старка и ударило по ним с фланга. В панике горожане начали отступать к воротам, пока светловолосый человек не собрал их, чтобы отразить нападение островитян. Старк некоторое время дрался с ним, пока толпа их не разделила.
Через несколько минут горожане уже были за своими стенами. Старк остался среди чавкающих собак. Он бросил на них взгляд и отвернулся.
Теперь маленькая армия ожидала, чтобы каботажные лодки вышли из порта, подгоняемые сусмингами и фалларинами, которые надували паруса. Более крупные суда Сангалейн стояли на страже у входа в порт, чтобы воспрепятствовать всякому бегству в море. Островитяне двинулись к берегу. Городские ворота оставались закрытыми.
Началась долгая погрузка.
Когда последние островитяне и джубарцы разместились на захваченных судах, Старк поднялся на свой корабль и заснул. А когда проснулся, то странное выражение исчезло с его лица, и Антон с трудом сдержал вздох облегчения.
Корабли шли двумя раздельными группами. Им помогал попутный ветер. Медные лучи Старого солнца с каждым днем становились все горячее.
Ночью высоко поднимались Три Леди. Приходилось приставать к берегу за пресной водой, приходилось и сражаться. В море появились пиратские паруса, но они быстро удалялись, когда мощь флота становилась очевидной. Педралон наконец снял свои меха и перестал дрожать.
Ни джубарцы, ни сусминги не интересовались тропиками. По всему было видно, что тропики, уже осаждаемые беглецами с севера и юга, были очень враждебны ко всем прибывающим. Но у Сангалейн не было другого пути. Нужно было идти в Джер Дарод и надеяться на прибытие звездного корабля, обещанного Геррит.
Во время всего долгого пути по большому морю до Скэга они ни разу не слышали человеческого голоса по радио: одни только трески звездного пространства, где гигантские солнца беседуют о вещах, не известных человечеству.
Старк не думал, что Геррит могла его обмануть. Но в своей экзальтации она сама могла обмануться. Пророчества были обманчивым оружием, всегда готовым обернуться против тех, кто им верил. Старк смотрел на Старое солнце и думал, что Рыжая звезда, вероятно, последнее солнце, которое он и Антон видят в своей жизни.
А потом… Одно событие заставило его подумать, что Геррит, возможно, и в самом деле все ясно видела в Воде пророчества.
Страшная тропическая гроза ударила по флоту и затопила несколько малотоннажных кораблей, в том числе и судно Старка.
Мачта сломалась, и корабль стал тонуть так быстро, что они еле успели спастись. Передатчик и автоматы ушли под воду, оставив их, как и предсказывала Геррит, без связи и без оружия.
Все были уверены, что им нужно добраться до Джер Дарода как можно скорее. Ферднал теперь был единственным человеком на Скэйте, который мог говорить с небом…

Глава 23

Самой высокой точкой Верхнего города Джер Дарода были мраморные ворота дворца Двенадцати. Члены Совета могли сидеть на просторной верхней площадке ворот и созерцать оттуда свои владения.
Ферднал и пятеро других Лордов Защитников — старый Горел находился в объятиях агонии — расположились на этом возвышении. Ветер играл их седыми волосами и белоснежными мантиями. Они смотрели на Нижний город, на серо-зеленую равнину, изборожденную дорогами паломников, сходящимися со всех направлений к Джер Дароду. Со всех северных дорог беспрерывно поднимались облака пыли.
— Неужели эта волна так и не иссякнет? — спросил Ферднал.
На таком расстоянии нельзя было различить многих подробностей, но Ферднал только сегодня видел паломников вблизи и знал, что среди них почти нет настоящих пилигримов, которые несут пожертвования в храмы. Очень много было беженцев с тележками, набитыми скарбом, со стариками и детьми — жертвы Богини Льда, пришедшие умолять Бендсменов о помощи. Ферднал никогда не думал, что в умеренной северной зоне живет так много народу, что один оазис с погибшим урожаем может породить такую нищету. По-видимому, налоги, взимаемые Бендсменами, были слишком велики, а остатки — слишком скудны. Тем не менее…
Улицы и гостиницы Нижнего города чуть ли не трещали от наплыва людей. За стенами города возникли лагеря, которые с каждым днем разрастались.
— Нам нужно много продовольствия, — сказал Ферднал.
— Север больше ничего не дает, господин, — сказал один из Бендсменов в красном, стоящий сзади.
— Я знаю. Но юг не пострадал от этих страшных морозов, в море есть рыба…
— Юг волнуется, — сказал другой Бендсмен в красном. — Изменилась вся система распределения. Там громадное количество беженцев. Население получает питание на войне, законно или путем грабежа. На наши просьбы они отвечают либо уклончиво, либо просто отказывают. На Бендсменов нападают. Юные князья говорят нам, что они должны в первую очередь помогать своим собственным подданным.
— Наши рыбные промыслы, — сказал третий Бендсмен, — серьезно пострадали от Детей Моря, которые делают на них набеги…
— Люди, пришедшие в Джер Дарод, должны быть накормлены, — холодно и резко сказал Ферднал. — Передо мной список того, что имеется в Нижнем городе. Даже при очень скудном распределении через месяц у нас не останется провизии, — Он обвел рукой город, равнину, всех, кто там был, — Неужели они однажды сядут за стол и найдут его пустым? Что тогда будет?
Бендсмены в красном со своими золотыми жезлами, члены Совета Двенадцати, избегали смотреть на Ферднала, и он увидел, что в их глазах явно читается страх.
— Пойдут в другое место… — сказал один из них.
— Не пойдут. Две тысячи лет мы их учили не ходить никуда. Мы их надежда, и если мы их обманем…
— Есть наемные солдаты…
— И мы их бросим против своих детей? Кроме того, кто поручится за надежность солдат, когда их собственные животы будут пусты?
Миллионы колокольчиков нежно звенели на многоцветных крышах храмов Нижнего города. С внешней стороны здания с тысячью окон, вздымавшегося, как белый обрывистый берег, над этими крышами, дворики и монастыри города Бендсменов были залиты солнцем. Ферднал думал о Цитадели, о Юронне и о тщете громадной власти. Можно было подумать, что Старк сумел получить помощь Богини Льда и что они вместе шли по планете, разрушая все, что Бендсмены построили за тысячелетия.
— Неужели вы не понимаете? — сказал одними губами Ферднал двенадцати Бендсменам. — Эти люди должны быть накормлены!..
Кадзимни из Изванда был такого же мнения. Часть Садов Развлечений Нижнего города была отведена для лагерей наемников.
В Джер Дарод пришли и другие отряды извандинцев в поисках пищи и работы. Их окружало целое море бродяг, все время вторгавшихся в их лагеря. Наемники соблюдали дисциплину, а бродяги — нет. В некоторых садах стоял ужасный запах. На улицах тоже.
Заведения, которых веками хватало для нужного количества наемников и приходящих на зимовку бродяг, теперь не могли вместить эти орды, которые ели, спали и гадили где попало. Больницы и детские сады были переполнены, даже в храмах было полно народу. Бендсмены и их слуги делали все, что могли, но в городе и лагерях беженцев под стенами начались эпидемии. Распределение пищи среди такого множества людей было делом нелегким. Люди размахивали кулаками, испускали крики. Вспыхивали небольшие драки, во время которых тележки с продуктами отнимались силой. Порядок трещал по всем швам.
Делая со своими людьми дежурный обход или укладываясь на ночь в своем лагере, окруженном суетливой, шумной и вонючей толпой, Кадзимни понимал, что город основательно запутался в проблемах и эта тяжесть может легко его раздавить. Он понимал также, что сделал ошибку, приехав сюда, и Бендсмены тоже просчитались, отослав звездные корабли. Он задумался, что же будет дальше, когда продукты Бендсменов кончатся. Его взгляд частенько останавливался на белом обрыве Верхнего города.
Далеко на равнине, на восточной дороге, ведущей в Джер Дарод, девушка с безумными глазами и с розовыми и серебряными полосами на теле танцевала и пела в пыли…
Народ Башен остановился в горном ущелье. Их стало меньше, чем при выходе из Темных земель. Их не сопровождали безумные создания, прятавшиеся в мертвых городах севера. Съев всех животных, люди Башен передвигались пешком. Остатки провианта почти ничего не весили. Тонкие, исхудалые тела были по-прежнему одеты в серое, и люди стали еще более походить на отряд призраков, что прыгают в снежной буре по склонам гор. Теперь они остановились, сами не зная почему, с оружием в руках. В отверстиях их серых масок виднелись измученные взволнованные глаза. Большинство масок уже не имели никаких внешних отличительных признаков. Взрослые и дети просто ожидали без жалоб и вопросов.
Харгот, король Корн, маска которого носила символические хлебные колосья, повернулся к группе женщин, появившихся из снежных сугробов и преградивших дорогу. Их единственной одеждой было что-то вроде мешков на голове. Их худые тела были голыми, кожа напоминала кору старых деревьев.
Их предводительница хриплым, скрежещущим голосом кричала, что Старое солнце умирает, остальные вторили ей жалобным эхом. Они поднимали руки к слабому свету и поворачивали лица к слабым лучам Рыжей звезды, пробивавшимся сквозь тучи.
— Крови! — вопила женщина, — Силы! Огня! В горах не осталось людей, и Старое солнце голодно!
— Чего ты хочешь от нас? — спросил Харгот.
Он прекрасно знал ответ и бросил быстрый взгляд на крутые склоны, где на гребнях притаились фигуры в коричневом одеянии, готовые наброситься на отряд. Он сделал пальцами знак, но в этом не было нужды: его жрецы-колдуны молча встали позади него в ритуальной позе. За ними человек в маске с двумя молниями шепотом отдавал приказы носителям дротиков.
Харгот протянул руку. Его жрецы встали полукругом за его спиной, и он был острием стрелы, готовой к полету. Сила всех их разумов объединилась с его разумом и начала заполнять его. Он был ее господином.
— Скажи, что ты просишь?
— Жизни, — сказала предводительница, — жизни, чтобы утолить жажду моего господина и брата. Мы — Сестры Солнца — служим ему и питаемся его силой. Отдай нам жизни, чтобы мы могли его накормить.
— Я тоже почитаю Старое солнце, — тихо сказал Харгот. Глаза его блестели из-под маски, холодные и бесцветные, как куски зимнего неба, — Я почитаю также нашего Господина Мрака, Богиню Льда и их дочь Голод. Они приближаются, сестренка. Разве ты не чувствуешь дыхание, которое несет покой?
Холод стал сильнее. Женщин покрыла изморозь. Хлопья снёга падали на них, лед намерзал на лед. Воздух наполнился слабым потрескиванием, как будто он тоже замерз.
Крики и стоны на склонах доказывали, что дротики достигли цели. Кусок скалы обрушился чуть ли не на голову двух жрецов, которые еле успели отскочить. Полукруг разорвался, так же как и мысленная связь, сила которой призывала мороз. Однако достаточно было и одного зова. Коричневые бесплотные тела лежали неподвижно или слабо шевелились. Другие, которые не испытали полной силы Богини, со стонами вернулись в лес.
— Идемте дальше, — сказал Харгот.
Длинная серая цепочка снова молча потянулась по льду и снегу.
Наконец они вышли в долину, где покинутые поля блестели подо льдом, как темные глыбы металла. На возвышенности стоял город, в котором больше ничего не было, ничего, кроме пепла. Однако он еще достаточно сохранился, чтобы служить для жилья, и климат тут был умеренным. Подумали, не остановиться ли здесь, но есть было нечего, так что эту мысль быстро отвергли.
Харгот бросил косточки Весеннего Ребенка. Он бросил их три раза, и все три раза они показали на восток. Народ Башен продолжал свой путь вдоль горной цепи, неизмеримо более высокой, чем та, через которую они перевалили. Ее пики исчезали в густых облаках.
Марш людей Тиры был более медленным. Закованные в железо, они двигались мощными рядами, безжалостно топча землю. Впереди развевалось знамя бога Кузницы. Внутри их рядов находились женщины, дети и вьючные животные. Останавливались они только в случае нападения. Тогда шпаги и железные щиты создавали защитную и смертельную для любого врага стену.
Поскольку они не обладали ни хитростью, ни призрачной быстротой народа Башен, то на них и нападали гораздо чаще. Они остановились перед Извандом, почувствовав за стенами обильную пищу, но стены оказались слишком крепкими и не поддавались железу тиранцев. Они съели своих последних животных и продолжали путь.
Пройдя Бесплодные земли, они пошли по снегу горных переходов. Когда они наконец добрались до теплых и зеленых земель юга, то потеряли почти сто человек, не считая женщин и детей. Ослабевшие от долгого пути, измученные жарой, потея в своих доспехах, они двигались вперед, ища пропитание.
Тропа вывела их на поляну. Там стояло с полдюжины хижин с соломенными крышами. Жители веяли зерно.
Тиранцы отдохнули и утолили голод. На третий день появился Бендсмен в зеленом, сопровождаемый десятком наемников. Он потребовал часть урожая.
Не успев понять, в чем дело, Бендсмен и его эскорт были окружены и приведены к Мастеру Железа.
— Скажи, где я могу найти Гильмара из Скэга? — спросил Мастер Железа.
Бендсмен был молод и с ужасом смотрел на шпаги.
— Во всем Плодородном Поясе не найти столько железа, — сказал он, — Видимо, вы пришли издалека…
— Из Тиры, которая находится возле Цитадели. Гильмар нам хорошо заплатил, когда мы доставили ему пленников. Может быть, он поможет нам и теперь. Мы ищем место, где сможем разжечь наши кузницы, подальше от Богини Льда, которая делает железо слабым. Где находится Гильмар?
Гильмар был в Джер Дароде, но Бендсмен солгал. Джер Дарод и так был уже переполнен. Там было много беженцев, которых нечем было кормить.
— Он в Скэге, — сказал он и указал Мастеру Железа на дорогу, по которой следовало идти. — А теперь, — добавил он, — насколько я вижу, большую часть зерна вы съели. Я поеду дальше.
Но он не уехал, хотя так и не узнал результатов своей лжи…

Глава 24

Корабли причалили к берегу возле Скэга. Там они разделились. Люди Старка пошли на север, а люди Сангалейн — на юг, чтобы напасть на Скэг с двух сторон с суши. Сусминги должны были напасть с третьей стороны, с моря. Но действия были плохо согласованы. Старк и его люди встретились с Морном на развалинах главной площади и заняли город до того, как силы Сангалейн подошли туда.
К счастью, сопротивление было незначительным. После пожара в космопорте Скэг стал маленьким сонным городком, торгующим рыбой и зерном. Большинство обитателей бежали из города, и их не преследовали. Жестокая и короткая перестрелка произошла лишь на месте рыбных промыслов, защищаемых отрядом наемников. Они также защищали и Бендсмена, который взимал большую часть улова.
Старк допрашивал его о Джер Дароде.
— Там все в порядке, — сказал Бендсмен. Лицо его исказилось, глаза избегали смотреть на Старка. — Там десять тысяч человек, готовых сражаться, и столько же в резерве…
Врет, — сказал Джерд, оскалив страшные клыки.
Коснись его.
Глаза Джерда загорелись. Бендсмен, рыдая, упал на колени.
— Спрашиваю тебя еще раз, — сказал Старк, — что делается в Джер Дароде?
Память Бендсмена была под контролем. Он с ненавистью смотрел на Старка и молчал.
Коснись его.
Джерд повиновался и хлестнул страхом разум Бендсмена.
— Они приходят, — забормотал Бендсмен. — Идут отовсюду, голодные и бездомные, а мы… — Он дрожал, наклонив голову. — Мы не можем накормить их всех. Когда склады опустеют… я не знаю, что произойдет. Их лица пугают меня. Я думаю, что пробил наш последний час.
— Там есть отряды наемников? Верхний город защищен надежно?
— Защищен? О да, там есть наемники и другие, которые будут сражаться, но если мы пренебрежем нашим долгом по отношению к собственному народу, если он потеряет веру в нас…
— Вы предали свой народ, отослав корабли, — сказал Старк, — и теперь Богиня справедливо наказывает вас. Когда мы будем в Джер Дароде, я, пожалуй, сделаю ей жертвоприношение. — Он повернулся к капитану джубарцев и спокойно сказал: — Советую вам в следующий раз быть порасторопнее. Если островитяне подумают, что мы сознательно послали их сражаться вместо вас, то они доставят вам серьезные неприятности.
— Тогда придержи этих диких зверей, если сможешь, — ответил капитан, — Не можем же мы бежать за ними бегом!
Он отошел со своими людьми, чтобы поставить часовых, пока собирались боеприпасы и монтировались военные машины.
Стычек больше не было. Во время этих приготовлений Старк лучше познакомился с островитянами. Они были в страшном нетерпении: обетованная земля была близка. Старк понимал этих людей. Каждый час ожидания был для них мукой. Ему очень хотелось знать, прибыл ли звездолет на помощь и имеет ли Ферднал связь с ним. Он боялся, как бы островитяне не зачахли на жаре, но нет, они чувствовали себя прекрасно. Они сняли свои меха и подставляли бледные тела солнцу, пока не стали коричневыми. Они ходили теперь почти голыми, как мужчины, так и женщины. И их жизненная сила была почти пугающей. Четыре короля гладили свои нагрудные золотые пластины и не сводили глаз с северо-востока.
А вот сусминги страдали. Они защищали свои тела от солнца, которое сушило их кожу. По земле они ходили тяжело, жара отнимала у них силу, хотя они все равно выглядели устрашающе. Они никогда не жаловались, но когда Старк был рядом с ними, то мысленно улавливал чувство печали, «видел» вещи, которые его глаза никогда не видели, — залы и комнаты подводного города, украшенные кораллами, жемчугом, костью и изумительной красоты раковинами. Он проходил по улицам этого города и видел умерших от вторжения темных сил моря. И он испытывал страшную жалость по тому, что навеки пропало.
Время, казалось, тянулось вечно, однако вскорости армия вышла на дорогу Бендсменов и двинулась на север с такой быстротой, с какой люди могли катить тележки с катапультами и большими боевыми машинами. Эти тележки были специально сделаны корабельными плотниками. Женщины Джубара, не носившие оружия, остались с детьми и сильной охраной в старой крепости порта Скэг. Только Сангалейн сопровождала воинов в носилках, которые несли сусминги высокого ранга.
Маленький отряд Старка шел впереди штандарта с головой Джигана. Элдерик, ставший угрюмым и раздражительным, как зверь во время линьки, был так же нетерпелив, как и островитяне.
— Мой народ где-то на этой дороге, безумная мечта заставила меня покинуть его…
— Ты пошел обуздать вихрь, — сказал Старк, — чтобы он не слишком надоедал твоему народу. Ты забыл?
— Дурацкая причина! Меня вело желание увидеть мир. Место Ветров было тюрьмой! Теперь, когда мой народ был вынужден его покинуть, оно кажется мне дорогим и невероятно прекрасным.
— Его захватила Богиня, и тебе уже никогда его не вернуть.
— А куда мы пойдем, Темный Человек? Где мы найдем другой Очаг?
— Если звездолет прибудет, как обещала Геррит…
— Я уже устал от разговоров о звездных кораблях, — Крылья Элдерика раскрылись и закрылись с сухим щелканьем, на дороге поднялся вихрь пыли.
Халк засмеялся:
— Мы все устали от твоих кораблей, Темный Человек, и от пророчества Геррит. Мы можем надеяться только на силу своих рук. — Рукоять огромной шпаги блеснула на солнце за его левым плечом. Он понизил голос: — Я не забыл обещания, которое дал тебе…
— Я тоже, — сказал Старк. — Я только все время удивляюсь, как это малый ребенок может быть таких больших размеров?
Он отошел, уводя ощетинившихся и ворчащих собак.
В поисках пропитания тиранцы не сразу пошли в Скэг. Сначала они нашли сторожевой пост на дороге Бендсменов и захватили его. Там были люди и животные, потому что посты нижней дороги еще снабжались. Мастер Железа был доволен. Но его довольство длилось недолго.
Как только тиранцы заметили облако пыли на дороге, они сформировали стену из щитов. Женщины поспешно грузили запасы на вьючных животных. Мастер Железа ждал под штандартом.
Армия остановилась. Старк недоверчиво разглядывал штандарт. Но темный блеск железных щитов, лат и касок не оставлял никаких сомнений.
— Тиранцы, — сказал он.
Халк достал свою длинную шпагу.
— Я не забыл о них! — Он поднял шпагу, крикнул что-то островитянам и прыгнул вперед.
Старк сделал ему подножку, и Халк растянулся на земле, ударившись затылком.
Держите его, — сказал Старк собакам и подобрал шпагу.
Желая сразиться, островитяне рванулись вперед.
— Остановите своих людей! — крикнул Старк четырем королям.
— Мы не боимся их шпаг и щитов, — сказал Дилбан.
— Нечего торопиться. У Халка личные счеты с этими людьми, так как они убили его боевую подругу. Но пока они на нас не напали, подождите, я поговорю с ними.
Морн вышел вперед, чтобы узнать, что происходит. Старк сделал ему знак, и тот вернулся к джубарцам. Старк бросил взгляд на Халка, в ярости лежавшего в пыли в окружении собак. Потом он подозвал Джерда и Грит и пошел к Мастеру Железа.
— Последний раз мы виделись, — начал Старк, — в твоем доме в Тире, когда ты продал нас Бевдсменам, меня и моих людей.
Мастер Железа кивнул и посмотрел на собак.
— Мы слышали, что ты украл стражей Цитадели. Поверить было трудно. — Он пожал плечами, и символ Молота блеснул на его мощной груди. — Итак, нас больше, чем вас, но у вас Северные Псы. Но тем не менее мы можем сражаться. — Железные ряды зазвенели щитами. — Или вы можете позволить нам мирно продолжать путь к Скэгу?
— Что вы надеетесь найти в Скэге?
— Бендсмена Гильмара. Нам нужно новое место для наших кузниц, где нас не достанет Богиня Льда. Может быть, Гильмар нам поможет.
— Гильмара нет в Скэге. Там нет почти никого, кроме женщин и детей джубарцев. — Старк посмотрел на вьючных животных, нагруженных запасами, которые виднелись позади Мастера Железа и его солдат. — Теперь вы понимаете, почему мы не позволим вам идти в Скэг?
— А дальше?
— Правление Бендсменов заканчивается. Идите с нами в Джер Дарод и помогите нам покончить с ними.
— Мы не ссорились с Бендсменами и хотим…
— …только места, где можно разжечь ваши горны. Значит, нужно, чтобы это было в другом месте. На ваших плечах больше металла, чем Плодородный Пояс видел за тысячу лет. Вы не найдете ни одного города, подобного Тире. Бендсмены ничего не смогут сделать для вас.
— Это все слова, — сказал Мастер Железа. — Слова человека из другого мира.
— И это мое последнее слово, — ответил Старк. — Иди с нами, или мы тебя раздавим.
Мастер Железа задумался. Он видел перед собой много людей и не людей. По флангам стояли лучники. Прибыла странная машина на телеге. Сражаться теперь — означало погубить свой народ.
Он поднял глаза к своему штандарту.
— Может быть, такова воля бога Кузницы. Пусть будет так.
— Ты пойдешь рядом со мной, — сказал Старк.
Он оценил простоту и быстроту решений. Дискуссии у тиранцев были не приняты. Если Мастер Железа сказал, то, значит, все в порядке.
— Не забудь, что Северные Псы читают мысли. Если ты замыслишь измену, то умрешь первым.
Тиранцы-мужчины были разделены на две группы по флангам, а тиранские женщины и дети были помещены в середине армии.
Старк вернул Халку шпагу, не обменявшись с ним ни словом, и приказал двум своим собакам следить за ним.
Знаменосец Мастера Железа тоже пошел рядом со Старком. Разношерстная и разноцветная армия толстой змеей растянулась по пыльной дороге.
— Как там Харгот и его люди? — спросил Старк.
— Люди Башен уже ушли. Мы их не видели. — Мастер Железа пожал плечами.
— Может, их всех сожрала Богиня?
Тянулись километры, один за другим отряд громил сторожевые посты. Настал день, когда они достигли равнины Джер Дарода и Старк показал им сверкающие крыши домов города.
Четыре короля выступили, осененные головой Джигана. Они встали на колени и коснулись руками земли.
Старк искоса взглянул на медный свет Старого солнца.
— За твою милость было дорого заплачено, — сказал он тихо, только собаки услышали это и заскулили. — Надеюсь, что ее кровь смягчила тебя. Потерпи, я дам тебе еще…
Островитяне сделали то, чего Старк опасался. Не обращая внимания на приказы, они покинули ряды. При виде своего древнего очага они забыли обо всем и бросились на равнину, как стая тигров.
— Эрик! — крикнул Антон.
Но Старк уже бежал вместе с островитянами и белыми собаками, предоставив тиранцам и джубарцам следовать за ними…

Глава 25

Солнце горело на его лице. Он чувствовал пыль и пот, звериный запах островитян и тяжелое дыхание собак. Он бежал, и его клинок сверкал на солнце. Люди разбегались по дорогам паломников. Многочисленные ворота Джер Дарода выходили на равнину и были открыты. Они всегда были открыты. Но сейчас их тяжелые створки закрывались. В течение многих веков полагалось при виде армии закрывать ворота. Внутри старались навести порядок, но толпы из внешних лагерей пытались в панике войти внутрь, боясь попасть в руки врагов.
Старк закричал так страшно и пронзительно, что даже островитяне удивились. Этот крик пришел издалека, из другого мира, где полулюди с мордами вместо лиц видели добычу в своей пасти. Северные Псы зловеще и протяжно завыли.
Армия бросилась к ближайшим воротам. Плотная масса людей заклинила их, но рассыпалась на части под шпагами, копьями и мысленными импульсами собак.
Серьезного сопротивления не было. Небольшой отряд наемников сражался плохо и быстро был сломлен. Другие — бродяги, беженцы — бежали. Островитяне почти никого не потеряли. Старк с большим трудом удерживал их до прибытия Антона и остального войска. Тиранцы, ворча и задыхаясь под тяжестью железа, бежали позади. Фалларины и тарфы держались в стороне, ожидая, когда будет сделана грязная работа. В этом сражении они мало чем могли помочь.
Старк в первый раз видел, как бежали джубарцы, за исключением тех, кто тащил катапульты. Он доверил защиту ворот отряду тиранцев, а сам продолжил свой путь с островитянами, ирнанцами и людьми пустыни. Остальные отряды тиранцев тяжело шли сзади: живая стена щитов, ощетинившаяся шпагами.
Один Педралон был без оружия. Бендсмен высокого ранга был поражен и растерян. Он знал Джер Дарод как город могущественный и гордый. Старк гадал, какие чувства обуревают Педралона теперь, когда он увидел, что стало с Джер Дародом.
А в Джер Дароде происходило многое.
Здания горели, склады были разграблены. Храмы с многоцветными крышами были разорены, даже позолоченный храм Солнца. На ступенях валялись трупы. Мертвые жрецы и Бендсмены плавали в священном бассейне. Толпы оборванных людей бегали повсюду, растерянные, озлобленные. Они не представляли серьезной опасности. Но Старк знал, что в Джер Дароде были отряды наемников, и удивлялся, почему они не показываются. Жара еще больше усиливала вонь на улицах.
Дилбан сплюнул и сказал:
— Наша земля загажена.
— Она будет очищена, — сказал Старк.
Джерд заворчал:
Смерть, Н’Чака. Идут сражаться люди. Они хотят убивать.
Старк приказал их убить. Он уже слышал далекий звук битвы. Ему снова пришлось удерживать четырех королей, используя свое влияние.
Он хотел дать возможность тиранцам присоединиться к ним. Узкие улицы сжимали отряды, отнимая у них возможность маневрировать.
Он повел их к завывающей толпе.
Они вышли на громадную площадь под Верхним городом. Там столпилось множество народа — яростный океан, волны которого бились о белый обрыв, пронизанный бесчисленными загадочными окнами. По краям толпы стояли бродяги и беженцы, вооруженные кто чем мог. Приступ вели наемники. И Старк понял, почему они не старались защищать город. Они столпились на платформе, откуда обычно Бендсмены обращались к своему народу, и вокруг нее. Они также были и в туннеле наверху, куда вели церемониальные ступени. Далеко внутри туннеля слышались гулкие удары тарана.
— Что делают эти люди? — спросил Дилбан.
— Там священное место города. Они хотят его взять.
Толпа повернулась, чтобы встретить новую опасность. Наемники на платформе тоже увидели ее. Старк заметил внезапную активность у входа в туннель. Там появились сплоченные, организованные ряды солдат.
— Но ведь мы хотим того же самого, — сказал Дилбан, — Не так ли?
— Да, — сказал Старк.
Он посмотрел на толпу и монолитную стену перед ней.
— Ну, что же, тогда… — Дилбан повернулся к братьям-королям. — Выметем этот сброд!
— Подождите! — сказал Педралон.
Что-то в его голосе заставило островитян прислушаться. Они презирали его за физическую слабость, однако он оставался Красным Бендсменом и принцем.
Педралон жестом показал на туннель.
— Через эту дверь никто не войдет. В туннеле таран практически бесполезен. Колотите им сколько угодно, но дверь выстоит. Я знаю другой путь. Я пользовался им, когда хотел тайно покинуть город.
Старк услышал, как подходят джубарцы. Они и тиранцы могли сдержать атакующих, а может быть, даже опрокинуть их. Он отдал быструю команду Мастеру Железа, а затем обратился к королям:
— Мы последуем за Педралоном.
Островитяне видели перед собой толпу и хотели немедленно драться. Но секундой позже у них тоже не осталось выбора: Старк схватил кожаный ремешок, на котором висела золотая пластина Дилбана.
— Ты хочешь получить этот город или нет?
Яростные глаза пронзили его. Поднялся костяной кинжал. Собаки предупреждающе зарычали. Старк приказал им молчать, по-прежнему сжимая ремешок.
— Так ты хочешь этот город?
Кинжал опустился.
— Да.
Старк повернулся и сделал знак своему отряду. Они бросились бежать с площади.
Толпа двинулась вперед, бросая камни и размахивая случайным оружием. Она окружила тиранцев, которые построились в каре, чтобы защитить свои фланги и тыл. Железная стена пришла в движение. Подоспел первый отряд джубарцев с несколькими могучими сусмингами. Через несколько секунд на площади началась свалка. Толпа была зажата между рядами новоприбывших и рядами наемников, бросившихся навстречу.
Педралон быстро вел Старка почти пустынными улицами к Убежищу, куда женщины-фареры приходили рожать и оставляли своих детей на воспитание Бендсменам. В окнах Убежища показались встревоженные лица. Захлопывались ставни, слышны были крики и жалобные вопли.
Позади Убежища и высокого здания, где старые фареры могли провести свои последние дни, стены Верхнего города примыкали к скалистому мысу. К скале прилепились склады. В глубине одного из них находилась узкая дверь, не известная никому, кроме посвященных. Педралон повел их в длинный узкий коридор, похожий на крысиную нору, где приходилось идти гуськом. Потолок был так низок, что Старку и высоким ирнанцам надо было сгибаться чуть ли не вдвое.
— Это безумие, — сказал Дилбан, думая о своих людях, вытянувшихся в длинную линию. — А если там стражники?
— Собаки нас предупредят, — сказал Старк. — Давайте быстрее! — Он обратился к Педралону: — И много здесь таких тайных проходов?
— Множество. Дворцовые интриги существуют и у Бендсменов. Кроме того, монашеская жизнь надоедает, а никто не хочет быть замеченным.
Не было никаких ответвлений, поэтому не было риска заблудиться. Они шли быстро и дошли до высоких неровных ступеней. Лестница была так высока, что они задохнулись и с облегчением ступили наконец на ровную поверхность.
— Тихо! — предупредил Педралон.
Длинная цепь остановилась, включая и тех, кто еще был на лестнице и на нижнем уровне.
Джерд!
Бендсмены. Там. Ждут.
Убить!
Где-то завопил человек.
Педралон шел, ощупывая в темноте стену. Открылась дверь. Старк и собаки выскочили в обширный зал, наполненный пыльными ящиками, старой мебелью и мертвыми Бендсменами с бесполезным оружием в руках. Их было только двадцать, но этого было достаточно, чтобы защищать узкую дверь от обычных противников. К тому же они даже не были уверены, что на них нападут.
Собаки быстро закончили свою работу. Волна людей влилась в зал.
— Нам нужно место, — сказал Халк. — Если они нападут на нас теперь…
Зал выходил в коридор двумя рядами дверей. Там они увидели несколько человек в голубых, зеленых и серых ученических мантиях, которые либо бежали, либо стояли, чтобы встретиться лицом к лицу с нападавшими. Однако сопротивление было чисто символическим.
Несколько людей Старка были оставлены для охраны коридора, пока подходили остальные островитяне. Авангард его отряда прошел через широкую дверь и очутился в большом широком дворе, где было легче построиться рядами. В высоких окнах, по всем трем сторонам, кричали Бендсмены. Старк слышал шум Верхнего города, всполошившегося, как птичник в минуту опасности.
Островитяне, передвигаясь кошачьей походкой, собрали свои группы под эмблемой золотой головы. Они прошли через двор и вышли на площадь, куда сходились три улицы — узкие, зажатые между толстыми каменными стенами. Одна из них была короткой и упиралась в портик какого-то административного здания. Другая круто спускалась к большой площади за воротами. Третья кончалась ступенями, поднимавшимися к дворцу Двенадцати.
Площадь была заполнена Бендсменами, главным образом желтыми — низшего ранга. За воротами стоял отряд наемников. Судя по их виду и снаряжению, они были собраны из разных отрядов. Старк не мог установить их число. На ступенях дворца несли стражу другие наемники. За ними также стояли ряды Бендсменов.
Старк обратился к четырем королям:
— Вот дверь вашего города, возьмите ее и удерживайте.
— Маловато славы для нас, — сказал Эюд презрительно, — А что будешь делать ты?
— Брать дворец.
— Хорошо, — сказал Эюд. — Пошли.
Наемники на ступенях крыльца пустили впереди себя отряд лучников. Они перегородили улицу, по которой должны были идти наступающие. Эюд хотел броситься на них, но Старк удержал его. Дилбан, Дерик и Эстрап ждали на главной площади. Шум сражения за воротами перекрывался шумом сражения внутри.
— Сначала поговорим, — сказал Старк Эюду.
Он взял щит одного из ирнанцев и пошел по ступеням, высоко подняв правую руку без оружия. На половине дороги он остановился и закричал:
— Одна наша армия в Нижнем городе, другая здесь! Вы защищаете погибшее дело! Сложите оружие!
— Нам заплатили золотом, — ответил капитан наемников. — Мы не можем изменить.
— Вы честные люди, — сказал Старк, — но не дураки. Подумайте.
— Мы уже все обдумали, — возразил капитан.
И полетели стрелы.
Старк согнулся за щитом. Стрелы били в толстую кожу щита, свистели мимо ушей. Островитяне не издали ни звука, но одна из собак зарычала — и раздались крики между воинами племен и ирнанцами.
Убейте! — крикнул Старк собакам.
И они стали убивать, а островитяне бросились по ступеням за Эюдом с такой яростью, что чуть не растоптали Старка.
Другая волна стрел попала в первые ряды, но живые без колебаний бежали по телам упавших. Но третьего залпа стрел уже не было. Собаки были в ярости, глаза их горели, как злые звезды. Упали наемники, за ними Бендсмены. Кто сумел — бежал из дворца.
Старк с островитянами взломали дверь. В этом им помогли копья с костяными наконечниками. Кровь брызгала на прекрасные ковры, на мраморные стены.
От входа в зал начиналась великолепная лестница.
Старк нашел Педралона и спросил:
— Где Ферднал?
Педралон показал на лестницу.
— Апартаменты Лордов Защитников этажом выше.
— Показывай дорогу!
Старк почти нес Педралона по лестнице. Собаки бежали впереди, и Старку было неважно, идет ли кто-нибудь за ним. Но за ним шли — Антон, Халк со своей горсткой ирнанцев, Себек и воины пустыни, а также те из островитян, которые не были заняты на площади.
Они обнаружили многоцветные мраморные залы, превосходно отделанные, красивые окна, деревянные двери с пышной резьбой.
Бендсмены всех рангов пытались защитить эти залы от диких и окровавленных людей и их страшных собак. Но они слишком долго жили спокойно под защитой своей власти. На них никто и никогда не нападал, им не угрожали, их обожали, как полубогов, и когда произошло немыслимое — даже дети бросились на их двери, — то они оказались беззащитными. И гордые Бендсмены дворца умирали, как бараны, под копьями варваров.
Педралон указал на массивную дверь в конце большого зала и произнес:
— Лорды там.
Но Джерд сказал:
Н’Чака, Бендсмен. Там.
«Там» — означало коридор сбоку, и образ Бендсмена, переданный собакой-телепатом, был образом Гильмара, некогда Главного Бендсмена Скэга.
Он думает убить.
Кого?
Не существо. Вещь. Вещь странная. Не понять. Его разум думает: убить голос, который говорит.
Старк бросился к Эюду.
— Я хочу, чтобы Лорды Защитники были живы. Ты понял?
И он бегом бросился в коридор. Он увидел полу красной мантии, исчезнувшей за дверью.
Там, — сказал Джерд. — Убить?
Подожди…
Дверь была из темного полированного дерева, потемневшего от времени. Она открывалась в маленькую комнатку с изумительной деревянной резьбой. У стены стоял стол, на столе — некрасивый и неуместный здесь предмет — черный ящик с циферблатами и верньерами. Он выглядел грязным пятном на этом прекрасном столе.
Перед ящиком стоял Гильмар, колотя рукояткой шпаги по циферблатам.
— Они не бьются, — сказал Старк.
Гильмар нанес яростный удар по пластику.
— Пусть боги проклянут все эти вещи! И всех людей, которые их делали!
Он повернул шпагу против Старка.
— Оставьте его мне, — сказал Старк раздраженным собакам.
В комнате было мало места, но больше его и не требовалось. У Гильмара был очень тонкий клинок, но всеми силами своей души Бендсмен желал только одного — убить Старка.
Удивленный силой нападения, Старк уклонился от его стремительной атаки. Клинки столкнулись. Затем Старк вышиб оружие из рук Гильмара.
— В другой раз я не стану удерживать собак, — сказал он.
Кровь отхлынула от лица Гильмара. Оно стало бледным и бесстрастным, лицом человека, дошедшего до конца своего пути и сознающего это.
Он сказал совершенно спокойно:
— Во всяком случае, передатчик не принесет тебе никакой пользы, Ферднал уже говорил с кораблем. Корабль улетел и больше не вернется.
Джерд заворчал и передал, что Бендсмен лжет. Но Старк уже протянул руку к черному ящику.
— Тогда зачем ты так старался его сломать?
Гильмар не ответил.
Островитяне Эюда продолжали свой путь. Но товарищи Старка пошли за ним. Антон подошел к передатчику. Остальные стояли в соседнем зале, дожидаясь атаки. Скоро оттуда донеслись ужасающие звуки. Северные Псы заскулили, ощетинились, чувствуя себя неважно.
Бендсмены, Н’Чака!
Они не знали личных имен Бендсменов, но очень хорошо отличали одного от другого и прекрасно знали Ферднала и Лордов Защитников. Старк понял, что они приближаются.
Там.
Джерд указывал на резную панель, где виднелась дверь.
— Халк, Тачвар, возьмите собак. Я не доверяю островитянам.
— Почему ты так снисходителен к Лордам Защитникам? — спросил Халк.
— Это старики. И Антон хочет воспользоваться ими.
Халк пожал плечами и вышел. Дверь вела в маленький коридор. С ним вышли ирнанцы и Тачвар с собаками, кроме Джерда и Грит. Они остались, угрожающе поглядывая на Гильмара.
В комнате стало очень тихо, только из черного ящика доносились звуки, громкие и пустые. Вечная болтовня миров, не сообщающая ничего ободряющего. Антон осторожно повернул индикатор, монотонно повторяя свое имя и срочный код, прося ответа.
Ответа не было.
Гильмар улыбнулся.
— Когда вы говорили с кораблем?
— Три дня назад.
Ложь, — сказал Джерд.
— Попытайся еще раз, Антон.
Антон начал снова.
За стенами, на равнине Джер Дарода, царил хаос. Уже не одну неделю люди стремились в город. Теперь они бежали обратно, таща раненых, больных, стариков, детей и мешки с добычей. Равнина почернела от людей и узлов.
Толпы все еще прибывали по дорогам паломников и сталкивались с беглецами, что добавляло суматохи. Было совершенно ясно, что в Джер Дароде уже не на что надеяться.
У единственной крепко запертой двери ждала Сангалейн с Морном и стражниками-сусмингами. Неподалеку также ждали фалларины, окруженные своими тарфами со шпагами в четырех руках. Тонкие ноздри Элдерика дрожали от отвращения перед тошнотворным запахом человеческой грязи и отходов, который доносил до него теплый ветер. Время от времени он хлопал крыльями, приказывая ветру удалиться, но вонь и беспрерывные крики не уменьшались.
Клетект, моргая узловатыми веками, с безразличием глядел по сторонам. Его волосатый торс блестел на солнце, как и длинный, широкий клинок, который даже очень сильный человек не смог бы поднять. Он смотрел на адскую неразбериху на равнине без всякого интереса, с презрением, которое он испытывал ко всем, кроме фалларинов.
Через некоторое время он увидел что-то вдали и поднял выше свою круглую безволосую голову. Затем он повернулся к Элдерику и сказал:
— Господин…
Элдерик взглянул — по дороге Бендсменов с севера шла страшная туча пыли. Он подозвал Морна и показал ему на нее.
— Предупреди Старка, если можешь. Извести также Мастера Железа и своих капитанов.
— Враги это или помощь, предсказанная Мудрой женщиной?
Крылья Элдерика сухо щелкнули.
— Скоро узнаем…
В комнате заговорил голос. Он прерывался щелканьем и свистом, но все-таки говорил:
— Антон? Мийон Антон? Но нам сказали, что вы убиты.
— Еще нет.
— А другой человек? Старк?
— Я здесь. Они вам сказали, что и я умер?
— Да, примерно час назад.
Старк посмотрел на Гильмара. Лицо Гильмара оставалось спокойным, как мрамор.
— Вам это сказал Ферднал, Лорд Защитник?
— Да. Нам запретили посадку. Зная, какая щекотливая ситуация на Скэйте, ну и поскольку вы оба умерли, мы подумали, что приземляться бесполезно. Мы хотели сменить орбиту, готовясь к прыжку. Еще минут двадцать, и мы бы улетели.
— Оставайтесь на орбите над Джер Дародом, — сказал Антон. Пот струился по его лицу. — Сейчас мы приготовим посадочную площадку и известим вас, когда будем готовы. Слушайте все время.
— Вас понял, — сказал голос.
Ящик замолчал. Антон повернулся к своему приемному сыну. Они молча обнялись. Не было слов, которые они хотели бы сказать друг другу. Во всяком случае, слова тут были бесполезны…
Облако пыли на дороге Бендсменов остановилось и постепенно улеглось, и вскоре ястребиный глаз Элдерика различил цветные группы: красно-пурпурную, зеленую, белую и коричневую. Это были выгоревшие кожаные плащи людей в капюшонах. За ними еще большая масса зеленовато-золотого цвета окружала темные силуэты, взгромоздившиеся на высоких животных пустыни, как птицы, готовые взлететь.
И крылья фалларинов вызвали ответный приветственный вихрь, который поднялся над равниной…
Шесть стариков в белом — Горел умер, и уже не имело смысла назначать преемника — сидели в просторном высоком зале, окна которого выходили на пышные храмовые крыши. Звуки сражения смешались с нежным звоном колокольчиков, густой дым затмил свет Старого солнца.
Возле Лордов Защитников стояли пять Бендсменов в красном. Остальные из Двенадцати умерли, защищая своих повелителей. Некоторые из этих пяти были ранены. Зал и его прихожая были завалены трупами. Большинство из погибших были одеты в красные туники высшего ранга, но много было и зеленых, голубых, даже один в сером — юноша-ученик. И теперь голые островитяне распихивали ногами трупы и не спускали маленьких безжалостных глаз с людей и собак, которые запретили им дальнейшее убийство.
Собаки хмурились и поскуливали, опустив свои огромные головы. Они вспоминали туман и снега равнины Сердца Мира, где их жизнь была посвящена служению этим шестерым старикам.
— Где Ландрик? — спросил Педралон.
— Необходимо было найти твой передатчик, — ответил Ферднал. — Ландрик не пережил допроса.
Он все еще держался, прямо и был спокоен, как всегда, по крайней мере внешне. Он с отвращением смотрел на островитян. При виде Старка он не выказал ни страха, ни слабости, но выражение его лица нельзя было описать.
Гневу Педралона не было границ.
— Вы убили его! Из-за вас погибли сотни ваших подданных! И даже тогда, когда вас осадили ваши же собственные голодные дети, вы отослали корабль, который мог принести им спасение…
— Мы живем в эру перемен, — сказал Ферднал. — В эру Второго Переселения. Без изменников мы бы пережили ее. Если б не измена, Джер Дарод никогда бы не был взят. Мы принесли бы спокойствие и порядок нашему миру. Мир стал бы меньше, но это наш мир — Матери Скэйта, — не загрязненный обычаями людей из других миров, — Он повернулся к Старку: — Не знаю, по каким причинам, но мы, кажется, потеряли милость Матери Скэйта, которую пытались уберечь, — Он помолчал, а потом добавил: — Мы готовы умереть…
— Таково было и мое намерение, — сказал Старк. — Но Антон оказался умнее меня.
С ледяной вежливостью Ферднал повернулся к Антону, который много месяцев был его пленником в Цитадели.
— Лорды Защитники поедут с нами на Паке, — сказал Антон, — Это будет лучшим доказательством, что на Скэйте начинается новая эра.
— Народ узнает, что нас к этому принудили. Они еще больше возненавидят инопланетян.
— Нет. Скоро начнут прибывать корабли с пищей и медикаментами. Конечно, вы можете жаловаться Совету на Паксе, но я сомневаюсь, что там одобрят, как вы осудили на гибель половину вашего населения ради сохранения своей власти. Вы еще можете быть полезны вашему народу, помогая нам в организации распределения питания и транспортировки тех людей, которые захотят покинуть Скэйт.
Ферднал был ошеломлен.
— Вы не можете рассчитывать на нашу помощь.
— Черт побери! — взорвался Антон. — Должен же кто-то кормить этих ленивых детей, которых вы развели! Их уже достаточно умерло по вашей вине!
Ферднал бесстрашно спросил:
— А если мы откажемся ехать? Вы отдадите нас этим? — И он кивком указал на покрытых потом островитян.
— Нет, — сказал Старк, — не им. Вашему собственному народу, Ферднал. Вашим оголодавшим детям.
Ферднал склонил голову.
— Я предполагаю, что вы попросите нашей защиты, — сказал Антон.
Ферднал отвел глаза. Его несгибаемые плечи поникли.
— Наши склады пусты, — сказал он. — Мы отдали им все. Но они нам не поверили…

Глава 26

С прибытием армии с севера сражение в Джер Дароде быстро закончилось. Островитяне заняли Верхний город. Оставшиеся в живых Бендсмены присоединились к массе беженцев на равнине. Они скинули свои мантии и выбросили жезлы, чтобы их не узнали.
Большая часть Нижнего города была в пламени. Патрули ходили по улицам, где еще можно было пройти, и производили расчистку. Им помогали отряды наемников, которые по зрелом размышлении решили сменить одно поле битвы на другое. На этот раз Кадзимни из Изванда обогатился и еще кое-чем, кроме ран. Он и его люди первыми бросились грабить храмы.
Патрули пренебрегли узким проходом возле храма Богини Льда, и храм был подожжен молодой женщиной с длинными волосами, которая задумчиво сидела на обжигающем ветру. Теперь на ее теле не было никакой росписи. Она исхудала. Ее волосы были спутаны. Глаза были пусты. Вендор ее бросил, но это ее не беспокоило — у бродяг это было обычным делом. Она потеряла веру в непоколебимую мощь Лордов Защитников, но не могла представить себе мир без них и не желала больше жить.
Ее погубил Темный Человек. Она все время видела перед глазами его лицо: странное, привлекающее, пугающее. Она все еще чувствовала силу его рук. Вероятно, Вендор был прав: может быть, она и в самом деле любила Старка. Она не знала. Она слишком устала, чтобы двигаться, даже когда пламя горящего храма окружило ее…
Через двадцать четыре часа положение на равнине было стабилизировано. Большинство уцелевших людей бежали на юг, где была надежда найти пропитание. Те, кто не мог бежать, были собраны в лагеря под управлением Сангалейн. Множество джубарцев и сусмингов поехали обратно в Скэг. В нужное время все туда вернутся, чтобы присмотреть за рыбными промыслами и космопортом, который надо будет отстраивать заново.
Воины пустыни и фалларины последовали за ними: на этот раз сам Элдерик повезет делегацию на Паке. Морн и госпожа Сангалейн поедут, как и раньше, с Педралоном, Себеком и другими вождями людей в капюшонах, включая одного из последних очаров. Мастер Железа, опробовав землю Джер Дарода и не обнаружив в ней никаких минералов, объявил, что станет искать место для новых кузниц среди звезд. Кадзимни тоже высказался за отъезд. Где-нибудь во Вселенной, может быть, найдется другое море, где его народ построит другой Изванд, в сухом и холодном климате, который делает людей сильными.
Тачвар ласкал своих собак. Он возмужал и похудел с тех пор, как Старк нашел его на псарнях Юронны, но плакать он мог — и он плакал.
— Я хотел бы идти с тобой, Старк. Но теперь я Мастер Собак. Я не могу их бросить. Я найду какое-нибудь место, остров, где они не смогут никому принести вреда. И они мирно проживут остаток своей жизни. А затем, может быть, я присоединюсь к тебе.
— Конечно, — сказал Старк, зная, что Тачвар никогда не сделает этого. Джерд и Грит прижались к нему, — Я возьму с собой этих двоих, Тачвар. Они не согласятся, чтобы я их оставил. Но пока береги их для меня. У меня еще есть кое-какие дела.
Собаки протестовали, но он оставил их и пошел с Антоном к дворцу Двенадцати, ставшему теперь дворцом четырех королей.
Антон наладил связь с командиром звездолета.
— Вы можете приземляться, когда вам будет угодно.
— Мы сейчас на темной стороне. На заре приземлимся.
— Любой провиант, который вы сможете доставить, здесь будет очень нужен.
— Мы сейчас этим займемся. Не очень много, но все-таки кое-что привезем. Да… Я думаю, вам и Старку будет приятно узнать, что Пенквар и его бандиты были перехвачены крейсерами Галактического Союза в созвездии Геркулеса. Они отчаянно защищались, но у крейсеров было преимущество в вооружении. Пенквар погиб.
— Спасибо за приятную весть, — сказал Антон.
Старк был удовлетворен, но не более. К усталости от всех долгих месяцев пребывания на Скэйте добавилась теперь более кратковременная, но более сильная усталость от боев и недостатка сна. Радость победителя тускнела от боли, которая не покидала его с тех пор, как Старое солнце зажгло пламя на вершинах Джубара…
Он обратился к тиранцам, несущим стражу возле передатчика:
— Найдите Халка. Я буду ждать его на заднем дворе…
Три Леди сияли в небе, а под арками горели лампы. В городе было спокойно. Воздух был тяжелым из-за дыма, поднимавшегося от развалин Нижнего города.
Пришел Халк. Рукоятка его огромной шпаги блестела за его левым плечом.
— Они с Тачваром. Если ты меня убьешь, они получат приказ отпустить тебя с миром.
Халк поднял руку и погладил темную рукоятку.
— А что, если ты меня убьешь, Темный Человек? Кто соберет народ Ирнана, чтобы добраться до кораблей? — Он вытащил шпагу и с силой вложил ее обратно. — У меня много дел, — продолжал он, — и я не могу рисковать будущим только ради того, чтобы убить тебя. К тому же я думаю, что твоя рана куда глубже любой из тех, что я мог бы тебе нанести. Пусть она с тобой и останется.
Он повернулся и ушел.
Последняя из Трех Леди исчезла на западе. Был час темноты, когда сон самый глубокий. Но Харгот, король Корн, не спал.
Его народ разбил лагерь на холмах над огромной равниной. На равнине горел город. Харгот не хотел приближаться к нему, потому что пожары ему были противны. Однако когда он бросил косточки Весеннего Ребенка, они упорно три раза показали на дым.
Харгот был возбужден и встревожен. Кровь напряженно пульсировала в его худом теле. Он неподвижно стоял и ждал, сам не понимая чего, зная только, что если его ожидание оправдано, то перемена будет огромной и вечной.
Тьма растаяла. Старое солнце пролило свой первый нежный свет. Люди Башен начали просыпаться. Харгот приказал им молчать. Его бледные глаза, блестевшие из-под маски, были устремлены в небо.
Сначала возник грохот, страшный и величественный. Гром гремел с медного неба. Вдруг оттуда стала опускаться огромная масса, с ловкостью сидя верхом на огненной колонне. Земля дрогнула под ногами Харгота. В его ушах били молоты. Затем грохот и пламя исчезли. На равнине Джер Дарода стоял корабль. Даже неподвижный, он, казалось, был готов снова взлететь к звездам.
— Вставайте, — сказал Харгот своему народу, — Вставайте и идите. Долгое ожидание пришло к концу. Дорога к звездам открыта…
Он повел народ Башен к равнине, распевая Гимн Освобождения.
Старк услышал пение, увидел длинную серую вереницу и быстро отдал приказ, чтобы на нее не нападали.
Из корабля выгрузили провиант, и на борт начали подниматься пассажиры: кто по своей воле, а кто нет. Гильмар был между Бендсменами в красном, которые ехали вместе с Лордами Защитниками. В это время Старк вместе с двумя собаками пошел встречать короля Корна.
— Вот видишь, — сказал он, — я действительно был человеком из пророчества. Ты хочешь подняться на борт корабля?
— Нет, — сказал Харгот. — Я останусь со своими людьми до тех пор, пока мы не сможем уехать вместе. Но двое моих жрецов поедут защищать наши интересы. — Он сделал знак, подошли два худых серых человека. Потом он посмотрел на Старка. — Что сталось с Солнечной женщиной?
— Пророчество, которое ты сделал в Тире, исполнилось, — сказал Старк.
В сопровождении двух жрецов, Джерда и Грит он пошел к кораблю.
Антон ждал его в шлюзе. Они вместе вошли внутрь. Щелкнула внешняя панель. Почва снова задрожала в громе и пламени. Сверкающий гребень пронзил небо.
Тусклым и встревоженным взглядом Старое солнце следило за исчезновением корабля…

notes

Назад: Глава 14
Дальше: Примечания